1. Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, сыграть в увлекательные ФРПГ, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
    Скрыть объявление
  2. Форум аддона "Возвращение" 2.0:
    — Обсудить игру, почитать о прохождениях и/или разрешить свои вопросы по игре вы можете в одной из тем одноименного форума. Посетить...
    — Прочитать историю изменения и/или скачать последнюю версию аддона "Возвращение", вы можете на страницах наших ресурсов. Скачать...
    Скрыть объявление

CADUON - Русификатор

Тема в разделе "Caduon", создана пользователем Мільтен, 1 ноя 2010.

  1. Мільтен

    Мільтен Участник форума

    Регистрация:
    27 июн 2008
    Сообщения:
    826
    Благодарности:
    1.047
    Баллы:
    265
    Пол:
    Мужской
    Кадуон - Пролог

    Авторы: Esmeralda ModTeam
    Страна разработчика: Германия
    Сайт мода: www.caduon.de

    Авторы перевода: Лунный Кот, Мільтен aka Сильдерон.
    Страна переводчиков: Россия\Украина
    Тестеры: Хруст, Paladin88

    Скачать немецкую версию: http://dl1.worldofplayers.ru/games/gothic/mods/G2/caduon/Caduon_Der_Prolog_Vollversion_1.0.1.exe
    Скачать русификатор: http://dl1.worldofplayers.ru/games/gothic/mods/G2/caduon/rusifikator/
    Описание(от переводчиков):
    Кадуон - рассказ о молодом парне по имени Ландро, который потерял память и оказался в долине Аридония, где-то на задворках королевства Кадуон. Ландро лежал в лесу когда его нашли стражники, больше о его прошлом нам ничего не известно, хотя есть еще помятая записка и странный амулет, который и станет ключом к прошлому героя. Ваша цель - как можно быстрее покинуть долину и разобраться в своем прошлом, что будет сделать не так то просто, ведь в Аридонии свои правила, а хозяина долины волнуют лишь деньги, да руда. Отправлясь в Кадуон вы познакомитель с его обитателями, раскроете тайны долины и получите немало часов удовольствия от нелинейных квестов, детально проработанного компактного мира и интересного сюжета этой игры. Esmeralda Modteam подарили нам замечательную историю, которая наверняка займет достойное место в списке модов для готики 2.

    Особенности:
    - Около7-8 часов игрового времени;
    - Немецкая озвучка;
    - Два новых мира;
    - Тонны новых текстур;
    - 40 квестов;
    - Около 40 НПС с проработанными характерами и диалогами;
    - Небольшой, но детально проработанный мир;
    - Интересный сюжет;


    От себя хочу заметить, что в игре присутствуют не только основные квесты но и побочные. Так без внимания нельзя оставить и то, что многие ваши решения не останутся без последствий.

    Русификатор разрабатывался на базе скриптов пропатченной версии мода, поэтому качать патч не надо.

    Инструкция по установке:
    - скачать и установить оригинал по приведенной выше ссылке;
    - скачать и установить русификатор по приведенной выше ссылке;
    - играть.
    Скриншоты с примером перевода:
    Открыть спойлер
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]


    Скриншоты из игры:

    Открыть спойлер
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 24 июл 2016
    BloodwinSnow и mogvay поблагодарили.
  2. Мастер Готики

    Мастер Готики

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    1.547
    Благодарности:
    602
    Баллы:
    275
    Пол:
    Мужской
    Спасибо, молодцы парни, лихо работаете. *flowers*

    Но всё таки интересно, что там такого было в этом патче, что весит он более 80 Мб, но вы смело рекомендуете его не ставить?

    Ага, вот, перевёл Промтом приписку к патчу, язык ужасный, но смысл ясен
     
  3. Мільтен

    Мільтен Участник форума

    Регистрация:
    27 июн 2008
    Сообщения:
    826
    Благодарности:
    1.047
    Баллы:
    265
    Пол:
    Мужской
    В целом патч слегка правил скрипты и правил баги с установкой\удалением.
     
  4. Grit

    Grit Участник форума

    Регистрация:
    28 окт 2009
    Сообщения:
    78
    Благодарности:
    0
    Баллы:
    155
    мильтен молодец и кот тоже *flowers*
    без вас бы не поиграть в него =) удача за 2 дня 2 мода
     
  5. Zelda

    Zelda Участник форума

    Регистрация:
    11 июл 2009
    Сообщения:
    300
    Благодарности:
    1
    Баллы:
    0
    Маленький вопрос, извините что не в тему.А что герою лицо изменили, он таким будет до конца игры ? :)

    Я играла кое как без перевода потому вижу разницу. Большое *flowers*
     
  6. Дедушка

    Дедушка Участник форума

    Регистрация:
    4 ноя 2008
    Сообщения:
    3.195
    Благодарности:
    754
    Баллы:
    325
    А Кадуон - Пролог - мод версия, встанет в стартер?
     
  7. Дикарь

    Дикарь ★★★★★★★
    Модератор

    Регистрация:
    17 апр 2007
    Сообщения:
    6.397
    Благодарности:
    6.672
    Баллы:
    965
    Пол:
    Мужской
    стп, разумеется. Ставь смело.

    Мильтен и Лунный Кот, огромное вам спасибо! *flowers*
     
  8. Dimmell

    Dimmell Участник форума

    Регистрация:
    23 ноя 2008
    Сообщения:
    2.780
    Благодарности:
    864
    Баллы:
    285
    Пол:
    Мужской
    Мільтен,
    а версию без немецкой озвучки можно где-нибудь найти?
     
  9. Дикарь

    Дикарь ★★★★★★★
    Модератор

    Регистрация:
    17 апр 2007
    Сообщения:
    6.397
    Благодарности:
    6.672
    Баллы:
    965
    Пол:
    Мужской
    Dimmell, кажется, такой нет нигде. Его сразу с озвучкой выложили уже в первой версии.
     
  10. Мільтен

    Мільтен Участник форума

    Регистрация:
    27 июн 2008
    Сообщения:
    826
    Благодарности:
    1.047
    Баллы:
    265
    Пол:
    Мужской
    Мы не меняли. Возможно это лицо было в патче, а, поскольку именно на его базе мы писали перевод, то в русике такое же. Видел только такое, так что судить не могу...

    Да, конечно)

    Я вот нигде не видел. Дикарь прав, самая первая версия уже была с озвучкой(500 мб), но потом ее ужали. Если народу реальна нужна версия без озвучки, то такое можно организовать) Надо?
     
  11. Dimmell

    Dimmell Участник форума

    Регистрация:
    23 ноя 2008
    Сообщения:
    2.780
    Благодарности:
    864
    Баллы:
    285
    Пол:
    Мужской
    Мільтен,
    Ну реально - зачем качать лишних 100Мб диалогов (так грубо оценочно), которые я не понимаю? Если только ради "атмосферы". ИМХО. :)
     
  12. Мастер Готики

    Мастер Готики

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    1.547
    Благодарности:
    602
    Баллы:
    275
    Пол:
    Мужской
    Поддерживаю, я бы тоже скачал без озвучки.
     
  13. logtar

    logtar Участник форума

    Регистрация:
    21 апр 2008
    Сообщения:
    251
    Благодарности:
    4
    Баллы:
    175
    Спасибо вам ребята за перевод! Начал играть, шикарный мод!!!!!! продуманный и обдуманный на все 100%))))) А вам Мильтен за перевод ещё раз скажу спасибо и не побаюсь этого слова"ОГРОМНОЕ" спасибо))))
     
  14. Airenn

    Airenn Участник форума

    Регистрация:
    9 сен 2009
    Сообщения:
    863
    Благодарности:
    86
    Баллы:
    205
    А как убрать из уже установленного мода нем. озвучку? :)
    раздражает, а в полной тишине не хочется
     
  15. Мільтен

    Мільтен Участник форума

    Регистрация:
    27 июн 2008
    Сообщения:
    826
    Благодарности:
    1.047
    Баллы:
    265
    Пол:
    Мужской
    Погодите, мы сейчас с Мастером Готики сложим версию без озвучки. Я обновлю этот пост и шапку темы, когда все будет готово.
     
  16. Дикарь

    Дикарь ★★★★★★★
    Модератор

    Регистрация:
    17 апр 2007
    Сообщения:
    6.397
    Благодарности:
    6.672
    Баллы:
    965
    Пол:
    Мужской
    А мне нравится с немецкой озвучкой. :)

    Русификацию вчера поставил и немного побаловался для начала. Перевод достаточно качественный, ошибок мало. Ещё раз спасибо, ребята!
     
  17. Мільтен

    Мільтен Участник форума

    Регистрация:
    27 июн 2008
    Сообщения:
    826
    Благодарности:
    1.047
    Баллы:
    265
    Пол:
    Мужской
    Да вот мне тоже, поэтому и не вырезали. Для Велаи люди качали озвучку лишь не было немого кино...

    Мало? То есть они есть и ты их нашел или ты их не нашел? Все тексты проверялись пару раз...[​IMG]

    Не за что, стараемся радовать вас, чем можем.

    Да, мод правда хорош. Но русик - это не только моя заслуга. Добрую половину работы сделал Лунный Кот. А Паладин88 и Хруст хорошенько все оттестили и, благодаря им, мы смогли исправить большинство ошибок.

    Раздражает? Люди старались, озвучивали, а тут такой комментарий. Некрасиво. Повезло, что они немцы и не поймут, что ты написала... а то обиделись бы. Просто неуважительно.

    --------------------------------------------------------------------------------------
    Переговорил с командой разрабов... они хотят видеть кол-во загрузок и хотят, чтобы ссылки были только на их сайт. Поэтому они сами решили сделать версию без озвучки. Когда она будет готова, я добавлю ссылку в шапку темы. А тем, кто уже скачал версию с озвучкой, но хочет поиграть без нее, советую удалить файл Caduon_Sprachausgabe из папки Gothic II\Data\modvdf
     
  18. Airenn

    Airenn Участник форума

    Регистрация:
    9 сен 2009
    Сообщения:
    863
    Благодарности:
    86
    Баллы:
    205
    ну, я канеч, извиняюсь.... *flowers* немцы - молодцы, но когда ни разу не шпрех, то как-то из колеи выбивает/
     
  19. Дикарь

    Дикарь ★★★★★★★
    Модератор

    Регистрация:
    17 апр 2007
    Сообщения:
    6.397
    Благодарности:
    6.672
    Баллы:
    965
    Пол:
    Мужской
    Мільтен,
    Попадаются иногда, но реже, чем в Велае. К примеру, в квесте "Зерновые запасы" (или как-то так, точно не помню) вместо "сноп" в одном случае - "стопка зерна", в другом - "стог сена".
    Впрочем, ошибки всегда попадаются. Мы вон "Хроники Мордрага" по десять раз вылизываем на всех этапах, и всё равно проскакивают и ошибки, и опечатки... :D

    А озвучка и впрямь недурственно сделана: проигрывали диалоги люди и характерам старались соответствовать. ГГ радует - тот ещё балбес. :)
     
  20. Мільтен

    Мільтен Участник форума

    Регистрация:
    27 июн 2008
    Сообщения:
    826
    Благодарности:
    1.047
    Баллы:
    265
    Пол:
    Мужской
    А ну я имел ввиду грамматику или синтаксис. А озвучка классная, немцы с душой работали. А ошибки... они не критичны, другие их вообще ошибками не считают). Ну, если бы Велаю переводила команда спецов, то перевод был бы соответствующий. А так я переводил, я же и тестил))
     

Поделиться этой страницей

Neverwinter