• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Лезер | Перевод песни "Knights of the Burning Hill"

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Бгыг, вот сегодня ночью "от нечего делать"перевёл на русский язык песню литовской группы Thundertale под названием"Knights of the Burning Hill". Поскольку перевод делался всё-таки под песню, то в припеве отличается размер стиха. То, что получилось, смотрите внизу (припев выделен курсивом):

"Рыцари Огненной Горы"

Вновь стоим нерушимой мы стеною,
Страхи - прочь! Прочь, беда, не сдадимся вовек!
До тех пор, как под Огненной Горою
Не умрём и сомкнём навсегда наших век.


Слушайте, братья: беда приключилась,
Наш ворог уж ходит средь наших полей.
Что же мы ждём? Уж давно мы не бились,
Из ножен мечи вынимайте скорей!

Храбро сражайтесь за честь и за долю,
За славу, что в битвах стяжаете вы!
Смело вы бейтесь за вольную волю,
Испейте до дна эту чашу борьбы!

Вновь стоим нерушимой мы стеною,
Страхи - прочь! Прочь, беда, не сдадимся вовек!
До тех пор, как под Огненной Горою
Не умрём и сомкнём навсегда наших век.


К чёрту отправьте все ваши сомненья,
Нам время давно уж пришло наступать!
Бейте вы ворога без сожаленья,
И землю Литвы возвратим мы опять!

Храбро сражайтесь за честь и за долю,
За славу, что в битвах стяжаете вы!
Смело вы бейтесь за вольную волю,
Испейте до дна эту чашу борьбы!

Вновь стоим нерушимой мы стеною,
Страхи - прочь! Прочь, беда, не сдадимся вовек!
До тех пор, как под Огненной Горою
Не умрём и сомкнём навсегда наших век.


Оригинал (взято с сайта группы):

HERE WE ARE - STANDING SIDE BY SIDE TOGETHER.
WITH NO FRIGHT, PROUD AND STRONG - WE WILL NEVER KNEEL.
WE WILL FIGHT! HOLY FLAME WILL BURN FOREVER
SHINING BRIGHT TO ALL WHO ARE KNIGHTS OF THE BURNING HILL.

TELL ME MY BROTHERS HOW DID IT HAPPEN?
SO MANY STRANGERS ARE TREADING OUR LANDS.
WHAT ARE WE WAITING FOR? THE STORM IS ARISING.
NO ONE WILL HELP US - TAKE SWORDS TO YOUR HANDS.

STAND, FIGHT, FOR YOUR DESTINY!
FOR THE GLORY THOSE BATTLES WILL BRING.
STAND, FIGHT, FOR THE LIBERTY!
HOLD ON AND THE BELL OF FREEDOM WILL RING.

HERE WE ARE - STANDING SIDE BY SIDE TOGETHER.
WITH NO FRIGHT, PROUD AND STRONG - WE WILL NEVER KNEEL.
WE WILL FIGHT! HOLY FLAME WILL BURN FOREVER
SHINING BRIGHT TO ALL WHO ARE KNIGHTS OF THE BURNING HILL.

NO MORE REGRETS NOW, NO MORE CONFUSION.
TIME TO STEP FORWARD, TIME TO BE STRONG!
NO ONE CAN STOP US AND WE HAVE NO ILLUSIONS.
WHAT’S OUR MUST BE OURS - WE’VE WAITED FOR TOO LONG.

STAND, FIGHT, FOR YOUR DESTINY!
FOR THE GLORY THOSE BATTLES WILL BRING.
STAND, FIGHT, FOR THE LIBERTY!
HOLD ON AND THE BELL OF FREEDOM WILL RING.

HERE WE ARE - STANDING SIDE BY SIDE TOGETHER.
WITH NO FRIGHT, PROUD AND STRONG - WE WILL NEVER KNEEL.
WE WILL FIGHT! HOLY FLAME WILL BURN FOREVER
SHINING BRIGHT TO ALL WHO ARE KNIGHTS OF THE BURNING HILL.
 
Последнее редактирование модератором:

Coreward

Участник форума
Регистрация
14 Июн 2009
Сообщения
3.369
Благодарности
22
Баллы
330
Хочу прокомментировать отрывком (огрызком) из чата:

(**:**:**) BioHazard!: Лезер, угу, читал, классно! Браво! *апплодисменты*

Дёшево и сердито. :D

А насчёт перевода - перевод прекрасный, если не сказать - идеальный, рифма подобрана хорошая, такт чувствуется, дух песни сохранён!

УПЯЧКА И ВЕЛИКЕ "Главный BioHazard!"ОДОБРЯЕ!1 ПИШИ ИСЧО!!11
 
Последнее редактирование модератором:
Сверху Снизу