• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Robespier | Ein Traum

Robespier

Забанен
Регистрация
18 Дек 2010
Сообщения
1.061
Благодарности
1.431
Баллы
315
Ich hab' 'nen Traum, träume ich,
Dass meine Frau glücklich ist.
Sie ist im Haus, Kinder neben,
Dann kommt sie raus: "Kinder! Essen!" -
Sie sagt nicht laut, schöne Mutter.
Die Kinder mögen ihre Suppe,
Doch spielen weiter miteinander:
Taras, Alina, Alexander.
Das Haus steht im grünen Wald,
Gibt's nichts zwei Kilometer weit:
Keine Gebäude, Werke, Leute -
Keine Probleme - gestern, heute.
Und morgen sind keine Probleme,
Sie sind schon weg, sehr schnell vergehen.
Nicht weit vom Haus ist ein See.
Sein Wasser scheint schöner als Schnee.
Im See baden wir und schwimmen,
Haben viel Freude, Spaß gewinnen.
Wir sind gesund - Kinder, ich, Frau -
Und haben Glück, Zukunft zu bauen!
У меня есть мечта, мечтаю я,
Что счастлива жена моя.
По дому ходит, дети - рядом,
Потом выходит: "Кушать надо!" -
Она спокойна, мама-прелесть,
Дети любят ее суп есть,
Но дальше вместе все играют:
Тарас, Алина, Александр.
Дом наш стоит в лесу зелёном,
В двух километрах от всего:
Здесь нет домов, фабрик, людей.
Здесь нет проблем - вчера, сегодня,
И завтра нет их оттого,
Что улетают они в лес.
А возле дома есть озёрко.
Его вода сверкает ярко.
В нём мы купаемся, ныряем
И море счастья получаем.
Здоровы мы - жена, я, дети -
И строим будущее вместе!
 
Последнее редактирование:

Observercat

Участник форума
Регистрация
7 Ноя 2012
Сообщения
1.386
Благодарности
196
Баллы
250
У меня есть мечта, мечтаю я,
Что счастлива жена моя.

И в конце:
Здоровы мы - жена, я, дети -
И нет счастливей нас на свете!

"У меня есть мечта, мечтаю я" - это желание воплощения в будущем, а "И нет счастливей нас на свете" - это свершившийся факт. Нет ли тут противоречия? Или перевод неточно передаёт начальное стремление, воплотившееся в жизнь?
 

Robespier

Забанен
Регистрация
18 Дек 2010
Сообщения
1.061
Благодарности
1.431
Баллы
315
У меня есть мечта, мечтаю я,
Что счастлива жена моя.

И в конце:
Здоровы мы - жена, я, дети -
И нет счастливей нас на свете!

"У меня есть мечта, мечтаю я" - это желание воплощения в будущем, а "И нет счастливей нас на свете" - это свершившийся факт. Нет ли тут противоречия? Или перевод неточно передаёт начальное стремление, воплотившееся в жизнь?
Стих называется - мечта. Это картинка идеальной жизни, которая ожидает меня и мою семью в будущем.
 

Observercat

Участник форума
Регистрация
7 Ноя 2012
Сообщения
1.386
Благодарности
196
Баллы
250
Только вот, к сожалению, как только мечта воплощается в реальность - она становится просто бытом. Поэтому и говорят, что мечта не досягаема: можно достигнуть, добиться какой-то поставленной цели, а мечта, всегда призрачно неуловима. ;)
 

Robespier

Забанен
Регистрация
18 Дек 2010
Сообщения
1.061
Благодарности
1.431
Баллы
315
Только вот, к сожалению, как только мечта воплощается в реальность - она становится просто бытом. Поэтому и говорят, что мечта не досягаема: можно достигнуть, добиться какой-то поставленной цели, а мечта, всегда призрачно неуловима. ;)
Не могу согласиться. Не досягаемой остаётся фантазия. Как например, лёжа на диване, думать: вот бы в Париж - и дальше продолжать лежать.
А мечта - это то, что движет нами, что заставляет нас подрываться с постели по утрам и бежать вперёд, рвать и метать, бороться - это нечто реальное и осуществимое!
 

Observercat

Участник форума
Регистрация
7 Ноя 2012
Сообщения
1.386
Благодарности
196
Баллы
250
Robespier, тут очень тонкая грань.
Смотри: допустим, ты что-то себе НАФАНТАЗИРОВАЛ и это произошло в реале. Если тебя спросить - это та фантазия, ты можешь ответить - да, эта, но...
Когда ты воплотишь МЕЧТУ в жизнь, ты не сможешь сказать "да, но..." Только - нет!
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
А вот здесь немецкий оригинал всё ж лучше, намного лучше. И вот, вроде бы, простенькие слова и рифмы, но чёрт, как же складно читается.
 

Robespier

Забанен
Регистрация
18 Дек 2010
Сообщения
1.061
Благодарности
1.431
Баллы
315
А вот здесь немецкий оригинал всё ж лучше, намного лучше. И вот, вроде бы, простенькие слова и рифмы, но чёрт, как же складно читается.
Как по мне, то язык не важен. Важно уловить идею, мысль, которую несет этот стих. Естественно, как и в предыдущем случае, оригинал есть оригинал. Аналогичным способом и с той же целью создавался перевод. Поэтому могу сказать "спасибо" всем тем, кто разделяет моё мнение, и всем тем, кто его не разделяет. Пока будут неравнодушные - до тех пор моё дело будет жить не зря.
 
Сверху Снизу