Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».
Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Уважаемые форумчане. Эта тема предназначено СТРОГО для размещения критических отзывов на рассказ-буриме и будущий роман-буриме. Для флуда и дальнейшего обсуждения существует Приют. Прошу внимательно отнестись к данному предупреждению. В теме действуют все общепринятые правила форума. В теме разрешается публикация уведомлений о том, что ваша работа была исправлена в связи с предоставленной критикой. Спасибо.
Наш пробный рассказ-буриме Наши авторы: hell9999 пока выбыл будет нежданьчиком Дракоша Vicont45 phoenixxt Митяй Ur-tRall Хелдар BoushevДля него введен особый режим. Он может выпрыгивать в любой момент, как чертик из табакерки. Наши критики: mogvay Observercat Наши читатели: ВСЕ ВЫ! Опрос о будущем Школы писателей.
сейчас идет набор и обсуждение правил и темы романа. Приют критиков общаемся, дискутируем
"морду Стоуна, изменившуюся за последние события." В свете последних событий, благодаря последним событиям, претерпевшую изменения в ходе последних событий...
"залитого тартарским соусом" Хочется верить, что это не ошибка, а именно так и задумывалось написать. Татарский был бы "не пришей рукав"...
"толи крепкого" То ли...
"чтобы...мозги могли вновь совершать математические, философские, физические и другие потуги." Бог с ними, с математическими и философскими потугами, но физические?!
"Голова великана, стоит признать была крупнее любого мужлана, пусть и в полтора раза. но наличием большой головы Стоун мог хвастаться днями и ночами." Чем это править, проще предложить свой вариант: Голова великана, стоит признать, была раза в полтора крупнее, чем у любого другого мужлана, чем, при любом удобном случае, не упускал возможности похвастаться Стоун.
Снова, не правлю, а предлагаю вариант: "Не желая понимать услышанное, Великан попытался понять крысиную проблему,В голове но в голове вспомнилась лишь ночь с Роззи.
-Ну, дырявая память,- подумал Стоун.- Ну не могу никак вспомнить отчего крыса стала крысой...
Потихоньку в голове всплыло слово "стала". Собрав потуги головы с такой мощью, что голова закружилась и великана повело в сторону, чуть не раздавив крысу, велика осенило. Некромант!"
"Хватит грузить мне голову и развешивать лапшу на уши - говори, что мне делать с некромантом."
"великан всхлипнул и прокричал:"
"- Проклятая чумная крыса. Я тебе лично в рот спою бутыль дихлофоса." Блин, Ur-tRall, ну какой дихлофос?
"Наветвь крысинёш взгромоздясь, на великана каркнув, полез подальше за забор. А великан закинув ногу на забор, забор под ножным весом в раз просел и в землею вкололся. Перешагнув через забор, великий устремился в бег, где на плече воссел сам крыс. Крысу не сиделось на месте, потому что он то и дело норовил упасть наземь с трясущегося плеча."
......... Я - пас. Где мои антидепрессанты, корвалолы и транквилизаторы?...............
Хелдар,
"То, что увидела бедняжка, было для нее страшнее всех призраков мира: ее взору предстало еле узнаваемое окровавленное лицо отца...Девочка ...с...теснящим грудь восторгом наблюдая за происходящим." Не иначе, как восторг - увидеть окровавленного папашу! И, наверное, не "наблюдая", а "наблюдала"?
А, вообще, после предыдущего фрагмента - это, как бальзам на душу! Я даже "не замечу" ни пунктуации, ни других мелочей!
Лист могучего дуба, прокружив спиралью, завис в воздухе.Мимолётный ветер подхватил его и устремил в жирную и наглую морду Стоуна, изменившуюся за последние события.
События напомню, происходят в сарае, откуда там ветер и падающие дубовые листья?
Где интересно написано, что у Стоуна морда жирная, да еще и наглая? Насчет размера я бы тоже поспорил. То что он гигант, еще не делает его голову большой. Я бы даже поставил на то, что голова у него должна по пропорциям быть меньше, чем у среднего человека, ибо как известно, прирост в силе тела = минусу в мозге. Меньше мозга - меньше черепная коробка.
Явное логическое противоречие. Не желает понимать и пытается понять. Это как так можно? Ночь с Рози? Когда Стоун с ней завалился в сарай, был разгар дня. Он что, ее, как тузик грелку до ночи терзал? И по тексту, нигде не написано, что солтыс со слугами в темноте ее искали, с факелами, наоборот, судя по словам: "она собиралась принять ванну, но там ее нет" - выходит, что время с тех пор, как Стоун ее обнаружил и появлением Берга, прошло не так много.
Ну дырявая память, ну не может он вспомнить отчего крыса стала крысой. Потихоньку в голове всплыло слово "стала". Собрав потуги головы такой мощью, что голова закружилась и великана повело в сторону, чуть не раздавив крысу, велика осинило. "Некромант." И полный уверенности в своей правде, уме и ловкости слова, великан перебил крыса.
Вот правда, я не понимаю. В твоем изображениее, великан - какой-то дебил, чесное слово. Понятно, что он не мыслитель и не мудрец, но уж не полоумный же слюнявый дебил. Любые потуги мыслительной направленности ведут за собой потерю контроля над мозгом. Н-да... Изобразил ты конкретного кретинушку... Явно не герой варвар, которым он был с первой главы романа.
- Заткнись. Хватит грузить мне голову лапшой на уши. Говори, что я делать на некромант.
Крыс не потерпев дерзости и хамства вышестоящего человека, грызанул его за ногу, отчего великан всхлипнул и прокричал:
- Проклятая чумная крыса. Я тебе лично в рот спою бутыль дихлофоса.
Было бы правильней, если Стоун сказал просто - Цыц! коли сделали крыса бесхарактерным слюнтяем, то этого окрика ему было бы достаточно. Но коли он сподобился атаковать великана, то наверняка не стал бы кусать (не забываем про нож в руке). Вышестоящий человек - это тот, кто выше по должности а не по размерам. Всхлипывающий великан - это перебор. Вскрикнувший, еще может быть...
- Не перебивай, волчок. Не дорос спорить со старшими, лопух. - крыса вильнула хвостом в знак единственной правоты собственного слова. Тем временем долина вымошенная камнем была расчищена от людей. Людей смело в близстоящий особнячок с вывеской на входе, которую не могли разглядеть крыс и великан: У зажиточного шалопая.
Волчок? Это тот который крутится все время? Я что-то упустил в описаниях великана? На волка (если имелся в виду он) великан не похож по определению. Тем паче крыс так нагло разговаривает с человеком, как будто он старше его на сотни лет... Долина вымощеная камнем? Это где такое? Был небольшой дворик, окруженный высокими кустами, был особняк солтыса, откель взялась долина?
И каким образом ее расчистило от людей? Грейдером?
Людей смело в близстоящий особнячок? Смело надо полагать лавиной из долины?
Если великан с крысом не могли видет названия (кстати, с каких пор особняки имеют названия, да еще такие странные?) то как во имя богов они узнали что это "У зажиточного шалопая"? Кстати, не самое подходящее название для дома управителя села.
Опять же, расхождение с предыдущим текстом налицо. Я же писал, что забор был высокий и добротный, вокруг всего особняка. О высоте его свидетельствуют строки:"Недолго думая, великан поплевал на руки и подпрыгнув, ухватился за верхние доски забора. "
Это значит, что перешагнуть их он не мог по определению, ну не годзилла же он в самом деле. Ножной вес это что? Я вот не представляю.
Великий? Великан наверное? Устремился в бег? Что это? Можно подумать что это место назначения, куда он устремился. И судя по логике предложения, в этом самом беге сидел на плече крыс. Психоделия в чистом виде.
Боже мой. Ну и развлечения у крыса. Он норовил упасть с плеча? Это такой у него прикол? Упал на землю, отбил себе почки и печень и довольный забрался на плечо опять, чтобы затем снова рухнуть оземь. Ужас какой... Трясущиеся плечи жирдяя. Звучит как описание приступа у любителя гамбургеров. Напомню, что: "Широкие плечи с трудом вмещались в довольно узкий дверной проход, и стесняли движения рослого странника. В руках перед собой он держал длинный хорошо отполированный двуручный меч, его богато украшенная рукоять доставала накаченной груди мужчины" - это выдержка из первого поста темы. Т.е. Стоун - эквивалент эдакого Конан-варвара, но никак не жирдяя, который ежеминутно думает о куриных окорочках, поглаживая свое жирное тело.
Быть может это был амулет удачи или не был, но когда велик остановился, погони никакой не было, а впереди стояло шаткое заведение с закоптившейся надписью: У одноногого шельмеца.
Велик? Можно попросить не использовать сленговых наименований в романе? Это отдает дурным вкусом. "У одноногого шельмеца" и "У зажиточного шалопая" - это не один и тот-же особнячок? А то я слегка подзапутался...
Разбор полетов окончен.
- Беда! Этой ночью снова было нападение. Этот проклятый зверь загрыз ещё десяток голов скота. Вы наша последняя надежда, выручайте!!! - взмолился солтыс.
- Этой ночью мы его поймаем, - заверил его Лесс - даю слово чести. Скажите, сколько в Манхейме осталось скота?
Если следить раньше по тексту, то охотники намеревались взять сразу некроманта, а не его подручных. Странно, что они стали медлить и вылавливать мелочь. Ну это еще можно простить, хотели качественно работу сделать, имущество заказчика спасти (хотя в итоге урона нанесли в сотню раз больше)
Лесс ВНЕЗАПНО стал вежливым и заботливым. До этого он на Берга смотрел, как на назойливую муху, всего лишь очередного заказчика. А тут Ваше Вашество... они же не его подчиненные.
Берг не охотник, разве что тут сарказм.
В принципе, по основным моментам прошелся. Пусть подробнее критики строчат, я тут краткий отзыв просто составил. В целом же читать было довольно интересно, только логические неувязки все портили.
Пока mogvay чем-то занят или же просто отсыпается, я прокомментирую некоторые моменты. А критикуют пусть уж специально назначенные профи
Для hell9999 (смотрел только до промежутка + не трогал диалоги).
кутаясь в залатанные одеяла, тщетно пытаясь согреться.
Как правильно писать «чтобы» или «что бы»?
Слитно или раздельно?
Используются оба варианта написания — каждый в своем случае.
Когда надо писать слитно? (чтобы)
Если предложение нельзя произнести без частицы «бы», значит надо писать слитно.
При слитном написании слово «чтобы» служит для ведения придаточных предложений, указания цели или следствия.
Например:
Правильно !!! Неправильно !!!
Есть, чтобы жить. !!! Есть, что бы жить. !!!
!!! Есть, что жить. !!!
Чтобы понять — надо подумать. !!! Что бы понять — надо подумать. !!!
!!! Что понять — надо подумать. !!!
Когда следует писать раздельно? (что бы)
Если предложение можно произнести без частицы «бы», значит «что бы» пишется раздельно.
Например:
Что бы мне спросить у президента?
Что мне спросить у президента?
Что бы нам одеть на маскарад?
Что нам одеть на маскарад?
Когда надо писать через дефис или тире? — НИКОГДА!!!
Слово «чтобы» НИКОГДА не пишется через дефис или тире!
В следующих предложениях слово «чтобы» пишется слитно.
Каждый человек хочет, чтобы его любили и уважали.
Жизнь надо прожить так, чтобы не было стыдно за бесцельно прожитые годы.
Я всегда хотел, чтобы мы были вместе.
Не хочу, чтобы надо мной смеялись.
Чтобы купить что-то ценное, надо сначала продать что-то ценное.
Чтобы завтра утром отчет был у меня на столе!
Чтобы получать низкую зарплату, надо много учиться.
Чтобы что-то купить, надо сначала что-то продать.
Так хочется, чтобы все было хорошо!
Я включу музыку очень громко для того, чтобы вы не слышали друг друга.
Чтобы машина уместилась в гараже надо, чтобы ворота открывались наружу.
Я буду неподалеку, чтобы защитить тебя в случае опасности.
Некоторые живут, чтобы есть. А некоторые едят, чтобы жить.
Примеры раздельного написания слов «что бы»
Посоветуй, что бы подарить ему на юбилей.
Сам подумай, что бы она могла сделать в такой ситуации?
Что бы ты ответил, будь ты на моем месте?
Что бы вы ни говорили, я все ровно останусь при своем мнении!
Что бы ни случилось, помни, что я всегда готов тебе помочь.
Что бы он ни делал, он никогда не доводил начатое до конца.
Примеры слитного и раздельного написания слов «чтобы» и «что бы»
Что бы такое съесть, чтобы быстрее похудеть.
Эх, что бы такое сказать, чтобы было и правильно и понятно…
Что бы ей ответить, чтобы случайно не обидеть.
Что бы ты ни пытался сделать, я хочу, чтобы ты всегда помнил о возможных последствиях.
Самый простой совет
Произнесите предложение, искусственно выдерживая секундную паузу между словами «что» и «бы».
Если эта пауза покажется неуместной, значит «чтобы» надо писать слитно.
Если же пауза между «что» и «бы » не искажает смысл фразы, значит «что бы» надо писать раздельно.
"незаметно, из-за соседнего с пожарищем дома, проникнуть на территорию"
"и попытаться найти, там, что не будь из" что-нибудь.
Открываем книгу известного лингвиста, автора многочисленных трудов по русскому языку профессора Д. Э. Розенталя «Справочник по правописанию и литературной правке».
Читаем дословно параграф 64 «Дефисное написание частиц»:
Пишутся через дефис частицы -то, -либо, -нибудь, кое- (кой-), -ка, -де, -с, -тка, -тко, например: что-то, что-либо, чей-нибудь, кто-нибудь, как-нибудь, что-нибудь, как-то и так далее.
Ща, Митяй, немного допинга и, глядишь, продолжу..
"Миньки первые три зах" Если имя пацана Минька, то МинькЕ. И везде далее...
"увидел, что-то, что его заинтересовало." Можно проще: что-то интересное.
"Тут-то его и заметили - мерзкий солтыс и два солдата приставленные к нему кинулись за мальч" Я бы добавил для лгоики повествовання.
"И вот очередной звездный час Миньки настал." "Очередной" ту "не пришей", у него "всухую" три раза пдряд провалы один за одним до этого.
"и, не глядя, что это, бросился бежать."
Ну, дальше "Гитлер капут!"...
"В верхней его части были искусно сделаны шесть отверстий, в которые были вставлены шесть черных, похожих на стеклянные, стержней." Какая верхняя часть?!
"Остаток головы принадлеж" Череп, а не остаток.
"вместо шести верхних передних зубов у черепа была вставлена пластина" Опять "шесть", это о чёмввыше говорилось или?..
"тром, протрезвев, отец ужаснулся тем, что сотворил" Да хватит, прям "кисейная" барышня - ужаснулся он, жаль не в обморок упал...
"Местный...закрепил его" Кого его? Не, ну понятно, что протез, но он где-то далеко в прошлом предложении отался, как-то теряется нить
"все думали, что Пабло от страха наказания покинул деревню и вот Минька нашел" Какое наказание, Митяй? Что такого этот юродивй натворил?
"Заметив, что Минька смотрит на нее, она" Лучше: Когда он взглянул на неё...
"Его палец как бы сам собой показал на близлежащие кусты." Это не я, это всё он - "палец"! Пардон, не удержался!!
"чку куда подальше. Но ноги сами пошли к кусту," Ноги "понесли" его, а не сами куда-то ушли.
Ох-х... Бдзынь - хорошо пошла!
"Ты выживешь», - пообещала она" Эм-м, а что ему угрожало?
"Но для этого ты должен мне помочь, требуется всего-то отнести этот череп на то место которое я укажу. Потом ты дашь мне немного своей крови" "Попахивает" каким-то "разводом"!
"поводила плечами, словно ей что-то мешало за спиной"
Ей мешал вариант Б?
"была обычная девчонка, но которой он просто обязан был помочь." Ничего он ей не обязан, это всё её гипноз или что там ты имел ввиду...
"Вот она пошла к пареньку" Подошла.
"тот направился к кустам и поднял…"
"- А нечего где попало, строить ее было? - ответ" Не вопрсительный , а восклицательный!
"от пламени дракона»" В конце предл. точка.
"дамент. Идиоты, - сплюнул блондин"
"подошел и нечего не выражающими глазами заглянул в глаза Анре." "Ничего" Ну, с "глазами" и так ясно, что не так...
Вообше-то там щё много всяких нюансов. Сейчас hell9999, phoenixxt и Хелдар придут - помогут. mogvay проспится - тоже подклчтся небось!
2Хелдара,
"- Отвали, Берт," Мне представляется очень сомнительным, что Том будет отвечать Берту в таком тоне. Всё дальнейшее повествование этому противоречит. "Берт...сплюнул в сторону напарника. «Сколько я уже терплю этого нытика! – подумалось ему, - Черт меня дернул взять тогда этого дурня с собой. Тьфу!", "мысли Тома были прерваны хорошим тумаком:
- А ну вставай, разнюнился, как принцесса! Пошли!
Том нехотя поднялся и поплелся за товарищем." Они напарники по "бандитскому профилю" - согласен, но никак не товарищи!("Том ничуть не жалел о том, что бросил товарища") В этой связке ведущий - Берт, а ведомый - Том.
"Эх, лучше бы я, как и раньше, обрабатывал мой любимый клочок земли…" Изменить на: Эх, хотел бы я, как и раньше, обрабатывать мой любимый клочок земли… Хелдар, твой вариант фразы Тома не логичен, т.к. "лучше бы я" предполагает возможность что-то делать, но из твоего рассказа мы знаем, что это не так - он лишился своей хибары на "шести сотках". Теперь ему остаётся только говорить "хотел бы я" и мечтать всё вернуть.
"Сердце у разбойника было не каменное, да и напарник бы не помешал." Не надо "гнать" про "каменное сердце" - чушь, не верю! А вот то, что ему не помешал бы напарник-мул, на которого можно взваливать не только поклажу, но и черновую работёнку, а также "шпынять" без конца - "подай-принеси" и "Тьфу, на тебя!" - в это верится легко.
"в такую же мантию был облечен маг" Облачён
Это самое основное, что меня зацепило, на всякие "запятушки-мелочи" нет сил сейчас.
"В верхней его части были искусно сделаны шесть отверстий, в которые были вставлены шесть черных, похожих на стеклянные, стержней." Какая верхняя часть?!
нет пластина вместо зубов, штыри в верхней части черепа а то что верхняя часть черепной коробки называется "Теменная кость" паренек из деревни вряд ли знал
утром, протрезвев, отец ужаснулся тем, что сотворил" Да хватит, прям "кисейная" барышня - ужаснулся он, жаль не в обморок упал...
- нормально, каждый думает в меру своей испорченности. Мама рассказывала, что дети ржут на уроках после фразы из рассказа Чехова "Ольга присела на толстый конец бревна."
для Дракоши,
"Досадно. Ах, как досадно, - Джоан...совсем не хотела причинять кому-либо боль, а тем более лишать человека жизни." Нестыковочка! Из предыдущего отрывка мы видим, что колдунья без лишних сантиментов сожгла гопника заживо! Не напугала и не ранила, а сразу - кремация! К чему тогда тут душевные терзания?
"Школе Магов" Ёперный театр - и в "буриме" без Хогвартса не обошлось! Куда катится этот мир...
"Магесса" Это типа, как секретарша и инженерша?
"Да нет, они были удивительно похожи с ее братом." Разве не так: Да - они были удивительно похожи с ее братом.
История с бардом, ох-х... Где Станиславский?! Живо его сюда приведите - пусть кричит "Не верю"! Какой-то смазливый хмырь с гитарой выскакивает из кустов, а она тут же - в один миг теряет всё здравомыслие, только из-за того, что тот на брательника похож, так? Он всё, блин, знает - кто она и куда едет, задаёт ни с того ни с сего очень конкретные вопросы про некроманта, про его убийц, а она такая вся меланхольная везёт его на своей повозке... Сжечь его гада на месте - шпион, 100%!
P.S. И, безусловно, нужно как-то более комфортно для восприятия выделять мысли ГГ.
1) Ну, "досада" и "душевные терзания" довольно далеки друг от друга. Вот вздыхать, может быть, девушке не следовало. Хотя необходимая оборона и сожаление об убитом, я думаю, не исключают друг друга.
2) Школа Магов - это не только ценный мех Гарри Поттер, но и Гробницы Атуана, и тд. Да и вообще, название чисто условное. Где-то же надо обучать магии.
3) Магесса - все-таки это звучит!)) Как и секретарша, наверное
4) "Да нет, они были удивительно похожи с ее братом" - мне показалось, что так правильней. Все же, сначала бард лишь чем-то напомнил Джоан ее брата. Потом же, внимательней посмотрев на барда, она изменила свое мнение. Хотя здесь могу и ошибаться. Для меня такое уточнение привычней. Не знаю, насколько оно стилистически правильно. Если режет глаз, можно исправить.
5) История с бардом.... Дело в том, что Джоан сама долго не была в родных краях, как следует из описания. То, что она видела во сне - это еще не достоверная для нее информация. На это она тоже неоднократно обращает внимание. Поэтому разговор с бардом ее в такой ситуации скорее озадачил бы, чем вызвал какие-то далеко идущие подозрения.
6) Более комфортно... Можно уточнить это замечание?
для phoenixxt,
1) "Цветы медленно оборачивали свои лепестки и приветливо улыбались к источнику своей жизни." Цветы улыбались? Хорошо ещё, что не скалились... 2) "прекрасный рассвет, что предзнаменовало продолжения похода в западную сторону" Может: "прекрасный рассвет, который предзнаменовало продолжение похода в западную сторону"? 3) "Внезапный крик Стоуна испугал" И с чего это он заголосил? 4) "мешок, великан, поторопился за своим" После "великан" убрать зпт. 5) "мантия, состоящая из дюжин карманов" Мантия не может состоять из карманов, если только - "обшитая множеством карманов". 6) "мантия...развивалась его уверенной походкой." "Мантия развевалась от его уверенной походки". 7) "кобольд мастерски изобразил покашливания." Зачем он изображал покашливание, что он этим хотел сказать? 8) "пришлось нанять огромное количество наёмников для своей армии" Тавтологии не так сложно избежать, например: "пришлось нанять огромное количество головорезов (бандитов, проходимцев,солдат удачи - кого угодно, была бы фантазия) для своей армии". 9) "Но ожидания не оправдались, наёмники остались верны Ароксу, уж не знаю, какие горы денег он им наобещал. Но к замку узурпатор так и не дошёл." Противоречие на противоречии! "Ожидания не оправдались" -> "остались верны Араксу" -> "к замку...так и не дошёл". 10) "Естественно шансов перебить весь лагерь у них не было, но напуганный шумом идиот-узурпатор выбежал из своего убежища, и стрела выпущена храбрым бандитом, угодила ему прямо в горло."
Во-первых: "напуганный шумом" Он впервые в своей жизни "шум" услышал?
Во-вторых: "идиот-узурпатор" Если ты хотел сказать этим, что он идитот, как таковой - не верю! Идиот не соберёт такую армию, не пойдёт себе трон отвоёвывать, да и мыслей таких у него не возникнет! Если же ты хотел сказать, что он идиот т.к. выбежал на шум (попался на приманку), то следует написать : "но ТУТ, напуганный шумом узурпатор, КАК ИДИОТ выбежал из своего убежища, и стрела бла-бла-бла..."
В-третьих: выпущенНаЯ. 11) "Естественно шансов перебить весь лагерь у них не было" и следом "говорят, что разбойники просто хотели обокрасть узурпатора". Объяснять, что не так, наверное не нужно? 12) "Мантхейм, маленький базарный городок" и следом "Шум города врывался в уши Стоуна. Везде орали торговцы. Они продавали шёлк, еду, бархат, драгоценности и даже оружия. Возле великана проскакивали дюжины лошадей и грохотали десятки карет, поднимая огромный столб пыли." Писал бы уж тогда: Мантхейм, крупный процветающий торговый город..." Всё больше за правду бы сошло. 13) "Возле главных ворот стояли два рыцаря-охранника...
- Кто такие и куда путь держите? – громко спросил один из рыцарей" Мне так и представилось, как Стоун отвечает этому барану: А по-твоему, дебил, куда я могу направляться, если иду к городским воротам, а не от них? В город, придурок! 14) "нам бы тёплую комнату, да бутылку вина. Большего не требуем" Ещё бы они чего-то требовать стали! Может лучше: "нам бы тёплую комнату, да бутылку вина. Большего и не желаем". 15) "орали торговцы. Они продавали шёлк, еду, бархат, драгоценности и даже оружия"
Во-первых: оружиЕ.
Во-вторых: Почему "даже оружие"? Оружие как-раз обиходный товар, а вот, к примеру, про шелка такой оборот уместен. 16) "они отправились к старому другу сира Стоуна", "- Идите за мной.", "- Вот,", Блин, он точно Стоуну друг? Ни "здрасьте", ни какого-либо выражения радости встрече... 17) "прелести за каменной стальной дверью," Из дальнейших строк текста следует, что дверь всё же была стальная - камень убрать. 18) "Напарники исполнили требования Эманда"
Во-первых: требованиЕ в ед. ч.
Во-вторых: собственно, почему сразу требование? Он просто предложил им следовать за ним... 19) "– К сожалению, у меня не получилось сделать то, что я хотел.
- Мне искренно жаль. А ведь это мог быть прорыв, но может у тебя ещё получится, - великан хлопнул своего друга огромной рукой по плечу.
- Может, - неуверенно ответил кузнец." К чему, вообще, этот разговор Бог знает о чём? То ли о доспехах, то ли ещё о чём... 20) "- Мне искренно жаль." искреннЕ
P.S. Уважаемые писатели! Ещё раз напомню, что все ваши возражения и комментарии по критике, следует отправлять по адресу указанному в шапке темы!
Ur-tRall, 1) "вымошенный" вымоЩенный 2) "обоженным" обожЖенным 3) "Поодаль от камина находился небольшОй столик с двумя небольшими табуретами." 4) "справо от фарфоровых" справА от фарфоровых 5) "начиная от свежевыпеченного пшеничного хлеба, заканчивая свиной шейкой" начиная от свежевыпеченного пшеничного хлеба И заканчивая свиной шейкой 6) "нисдергнуть" низвергнуть? Или это сугубо авторское? 7) "без бохвальств и" без бАхвальств и 8) "вымошенный шепетильностью" вымоЩенный Щепетильностью 9) "мы поднимим этот город" мы поднимЕм этот город 10) "отказываться от какой - либо помощи" отказываться от какой-либо помощи
Слёзы умиления от прочитанного застилают мои глаза! Что разглядел - отметил. Несколько несущественных ошибок, ни в коей мере не портят чудную атмосферу рассказа! P.S. Уважаемые писатели! Напоминаю, что все ваши возражения и комментарии по критике, следует отправлять по адресу указанному в шапке темы!
для Дракоши, 1) "...попыталась увидеть мысли спутника.
«Опушка леса, туман… стоящий на краю опушки человек… лесная дорога, тракт, по которому они ехали… да, надо торопиться", - подумала Джоан..."
Первое: наверное ты хотела написать "Опушка леса, туман… стоящий на краю опушки человек… лесная дорога, тракт, по которому они ехали…" "Да, надо торопиться", - подумала Джоан..."
Второе: если не сложно, поясни, пожалуйста, что это за мысли спутника (если это его мысли), о чём они и к чему?
Третье: "да, надо торопиться" К чему это "да"? Где фактор/факторы, на которые она могла среагировать, сказав "да"? Если бы у тебя было прописано что-то вроде: "Сгущались тучи и яркие всполохи озаряли небо предвещая бурю. "Да, надо торопиться", - подумала..." 2) "Скоро трактир дядюшки Мо, скоро я буду дома»" Оказывается Джоан ещё та любительница опрокинуть рюмашку-другую! Кабак - наш дом родной?
3) "Похоже, в какую сторону бежать, им было абсолютно все равно." Похоже, в какую сторону бежать, ему было абсолютно все равно.
Vicont45, 1) "Джоанна не испытывала проблем с чтением людских мыслей" А мысли орков?! Как же без чтения мыслей орков? Эльфов, гномов, инопланетян? 2) "менестрель вызывал у магессы симпатию, а во время периодических приступов грусти, даже жалость." Периодических! Они знакомы лишь пару часов, а тут... Ещё бы его не пожалеть, ведь это диагноз! И не помочь бедолаге - она же магесса, а не психиатр-нарколог... P.S. Виконт, орфография в порядке, а вот пунктуация оставляет желать лучшего. Невооружённым глазом видно, что писал впопыхах. Может завтра за неё возьмусь, а сейчас, пардон - не в том виде. Вычитай сам повнимательнее. P.S. Уважаемые писатели! Ваши возражения и комментарии по критике - отправлять по адресу указанному в шапке темы!
Пока наши уважаемые критики филонят, попробую сам кое-что прокомментировать. В орфографии и пунктуации я не силен, поэтому выскажу замечания по сюжету и стилю речи.
Ur-tRall 1)*Клубка красноватой пелены стала раступать*
- Какая еще "Клубка" ? Может ты хотел сказать: "Клубы красноватой пелены стали раступать", или "Дымка красноватой пелены стала раступать"...
2)*Лесную глушь прервал священник*
- Как глушь можно прервать? Может ты хотел сказать: "Лесную тишину прервал священник"
3)*На опушке леса появился священник. *
- Не понятно, тут под священником подразумевается Корнелиус или это разные персонажи? Если все-же подразумевается, то образ священника с образом некроманта, не согласуется ни как.
4)*Ветер, колышущий игольчатые ветви пихты и листья ясеня, замер, подобно хаосу, в котором нет ни добра и ни зла, ни жизни и ни смерти, ни любви и ни войн. * - Нет слов, хорошо сказано!
Хелдар 1)*- Та-та-та, та-та-та, тара-та-та-та-та! –*
Сначала я подумал, что это автоматная очередь, потом увидев оформление в виде диалога, подумал что это песенка (как из К/Ф про жандармов с Луи де Фюнесом).
То, что это звук барабана понятно не сразу, так как "барабанное" эхо может быть от чего угодно.
Читателю буде удобней для восприятия, если сообщить ему сначала, что это именно барабанная дробь, а уже потом характерный звук, в виде прямой речи: *Эх от барабанной дроби глухо отдавалось среди холмов: "Та-та-та, та-та-та, тара-та-та-та-та!"...*
2)*Задание было не терпящее отлагательств, да еще и секретное.*
Чье задание? Ранее оговаривалось, что Дарт состоит в подчинении у солтыса Берга, но из контекста следует, что к солтысу оно не имеет отношения. Плюс ко всему еще задание от Верховного Инквизитора. Это уже три господина у одного подчиненного. Как-то это не укладывается в феодальные нормы.
Приходилось раньше слышать выражение: "вассал моего вассала - не мой вассал".
3)*вынудил офицера развернуть свой отряд на полпути к городу и безо всяких объяснений с удвоенной скоростью погнать его в ненавистную деревню.*
Так вроде бы они и так в деревню шли: *Барабанное эхо глухо отдавалось среди холмов деревеньки, в которую Дарт был вынужден вновь привести своих подчиненных.*
Add:
Да, совсем забыл: 4)*обвинялась в использовании темной магии и бедах всего Манхейма*
И на каком основании бедняжку обвинили в бедах всего Манхейма, если она не была в нем 7 лет?
P.S. Уважаемые писатели! Ваши возражения и комментарии по критике - отправлять по адресу указанному в шапке темы!
На данном сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших файлов cookie.