Дикарь
★★★★★★★
Модератор
- Регистрация
- 17 Апр 2007
- Сообщения
- 7.281
- Благодарности
- 9.049
- Баллы
- 1.415
Капитан несчастливой "Гритты"
(полная версия)
По сравнению с той версией, которая была на конкурсе, рассказ заметно увеличился в объёме и его пришлось разбить на шесть глав. Каждая глава в той или иной степени дополнена по сравнению с конкурсной версией, а глава 6 добавлена целиком.
Рассказ, согласно первоначальной задумке, воплощённой в этой полной версии, напрямую продолжает такие тексты, как "Набросок" и "Дважды предавший", а также тесно связан с миниатюрой "Одноглазый".
Благодарю Trazege за помощь в работе над рассказом!
(полная версия)
По сравнению с той версией, которая была на конкурсе, рассказ заметно увеличился в объёме и его пришлось разбить на шесть глав. Каждая глава в той или иной степени дополнена по сравнению с конкурсной версией, а глава 6 добавлена целиком.
Глава 1
Именем короля
Брендик с нетерпением наблюдал за погрузкой последней партии товаров в трюм, когда в порту появился этот проклятый паладин со своими людьми. Лишь только они показались на дальнем конце причала, как у капитана захолонуло в груди от нехорошего предчувствия.
Паладин остановился, оглядел стоящие в гавани суда, основную массу которых составляли рыбацкие лодки, и уверенно направился к «Гритте». Следом за ним устало шагали пятеро мечников в бело-жёлтых бригандинах и дюжина стрелков в сюрко тех же цветов поверх лёгких кольчуг. На Хоринисе даже дети знали, что так выглядит королевская конвойная стража. Именно она доставляет заключённых и припасы на каторгу в Рудниковой долине и охраняет караваны с магической рудой, которые движутся в обратном направлении.
Предчувствие Брендика превратилось в убеждение, что его ждут неприятности.
Матросы, которые опускали тюки с товарами в распахнутый грузовой люк, бросили работу и во все глаза уставились на королевских воинов. Те уже громко топали по доскам палубы. Брендик обратил внимание, что двое стрелков заняли пост внизу, возле сходен.
— Ты капитан и владелец этого судна? — строго спросил остановившийся напротив Брендика паладин.
— Да, это я. И мне хотелось бы знать, кто вы такие и по какому праву без разрешения вторглись на палубу «Гритты»? — положив ладонь на рукоять узкого меча, холодно осведомился капитан. Не то что бы он собирался оказывать сопротивление, но сохранить лицо на глазах своей команды считал необходимым.
— Меня зовут Фредерик, я паладин Ордена Света и верный слуга короля Робара Второго. Именем его величества я конфискую твоё судно для выполнения особого задания, — с усмешкой отметив воинственный жест капитана, заявил предводитель отряда.
— Во имя Инноса! Мы больше года не были в Хоринисе! Многих моих людей там ждут семьи. Моя жена, наверное, считает меня погибшим. И вот теперь, когда нам остался один короткий переход из Дракии до...
— Я всё понимаю, капитан, — прервал Фредерик возмущённую тираду Брендика. — Однако тебе придётся подчиниться. Уверяю, мне неприятно прерывать ваше плавание, но обстоятельства вынуждают меня к этому. Любой подданный Миртанской короны обязан оказывать нам содействие. Необходимо как можно быстрее добраться до Венгарда и сообщить королю о падении магического барьера над Рудниковой долиной.
— Что?! Барьера больше нет? А заключённые...
— Заключённые разбежались по всему острову. Добыча руды полностью прекратилась. Если не принять срочные меры, то Хоринис погрузится в хаос, а война с орками на материке может принять совсем скверный оборот. Ты же понимаешь, что без поставок руды с Хориниса станет невозможно обеспечивать войска качественным вооружением? Как только я окажусь в столице, ты получишь награду и сможешь отправиться куда пожелаешь, — терпеливо пояснил Фредерик.
— Но моя жена в городе! — взволнованно воскликнул капитан.
Паладин вздохнул. Было заметно, что ему всё труднее сдерживаться и говорить спокойно.
— Хоринис защищён прочными стенами, в нём опытная стража и немало жителей, способных держать оружие. Беглым каторжникам город не взять. К тому же, я отправил гонца, чтобы предупредить губернатора Лариуса и магов в монастыре. Так что они продержатся до подхода помощи с материка. А как скоро эта помощь придёт, зависит от нас. Надеюсь, это понятно? — нахмурившись, отчеканил Фредерик.
— Что ж, в таком случае я вынужден подчиниться, — нехотя проворчал капитан и, наконец, оставил свой меч в покое. Он угрюмо проследил взглядом за воинами, которые за время разговора деловито рассыпались по судну и заняли все ключевые точки.
— Вот и отлично. Когда мы сможем отплыть?
— Я рассчитывал поднять паруса уже сегодня. Но мне нужно время, чтобы убрать остатки груза с палубы. К тому же, припасов у меня осталось только на пару дней, да и то лишь для моей команды. Придётся задержаться, чтобы взять ещё воды и закупить продовольствия для плавания на материк. Золота у меня в обрез, так что надо поискать, где закупить припасы подешевле, — ответил Брендик. — К тому же, я должен доставить в Хоринис несколько писем...
— Если у тебя будет достаточно золота, мы сможем отплыть сегодня? — нетерпеливо спросил Фредерик.
— Разумеется. Сегодня или, в крайнем случае, завтра с рассветом. Я бы закупил продовольствие прямо на городском рынке или в тавернах, не торгуясь, и хорошо заплатил кому-нибудь из местных рыбаков, чтобы они доставили письма.
Паладин молча извлёк из сумки на поясе тяжёлый мешочек с монетами и протянул капитану.
— Тогда действуй, — сказал он. — Надеюсь, здесь хватит на всё. Можешь взять с собой половину моих людей и нанять кого-нибудь в порту, чтобы принести припасы. А твои матросы пусть быстрее заканчивают с погрузкой и готовят судно к плаванию, — распорядился Фредерик.
Капитан взвесил на ладони полученные от паладина деньги, кивнул и приказал команде продолжать работу.
— Сигвар, это что же получается, вместо Хориниса нам придётся идти на материк? — спросил один из моряков у помощника капитана, кряжистого седобородого нордмарца.
— Выходит так, Венко, — буркнул тот в ответ. — Ну, чего встали? Слышали, что велел капитан? Дон, Герн, быстро тащите сюда вон тот тюк. Эй, в трюме! Готовы? А то притихли там, как крысы...
— Мне тоже надо передать одно письмецо в монастырь возле Хориниса, — сказал Герн.
— Попроси капитана, чтобы передал твоё послание с остальной почтой, — ответил Сигвар. — А сейчас пошевеливайся!
***
Как ни старался Брендик, как ни сулил торговцам и носильщикам доплату за расторопность, но выйти из порта Дракии до наступления темноты «Гритте» не удалось. Однако как только небо на востоке начало светлеть, предвещая рассвет, судно отвалило от причала и взяло курс на запад.
Когда взошло солнце, «Гритта» уже оставила за кормой скалы на выходе из пролива, который отделял южную оконечность острова Хоринис от Гортара. Матросы под присмотром помощника бодро тянули снасти, рулевой крепко держал штурвал, поглядывая на компас, и судно уверенно переваливалось с одной волны на другую.
По палубе, разительно отличаясь от шустрых деловитых моряков, сонно шатались королевские воины. Однако членов команды они не задевали, а те старались делать вид, будто вовсе не замечают незваных гостей.
Брендик удостоверился, что всё спокойно, и спустился в низкую кормовую рубку, где располагались небольшие каюты — его собственная и помощника. Во второй из них на время этого плавания разместился Фредерик.
Паладин открыл дверь, как только капитан постучался. Вопреки ожиданию, он оказался бодр и свеж — то ли проснулся ещё на рассвете, то ли вовсе не ложился, всю ночь предаваясь молитвам Инносу, как это заведено в Ордене Света. Вместо латной брони, в которой он вчера явился на палубу, на Фредерике был дорогой, но заметно потёртый дублет. При этом длинный меч из магического сплава висел за спиной, как и накануне.
— Ты что-то хотел, капитан? — насторожённо спросил паладин.
— Всего лишь предложить составить мне компанию за завтраком, — ответил Брендик.
— Благодарю. Не откажусь.
— Я велел накрыть в моей каюте.
Капитан распахнул низкую дверь и пропустил паладина вперёд. Тот без раздумий вошёл первым, повернувшись к Брендику спиной, тем самым выказывая доверие. Впрочем, капитан не сомневался, что вряд ли успел бы ткнуть незваного гостя кинжалом, даже возникни у него такое намерение. Обучали королевских паладинов на совесть, да и брали в Орден в основном потомственных воинов из знатных рыцарских родов.
Небольшой стол был почти весь заставлен блюдами. Там же стояли два кубка и кувшин. На золото Фредерика Брендик мог позволить себе некоторое разнообразие.
Капитан торгового судна и паладин уселись за стол и приступили к трапезе. Брендик ел с аппетитом, а паладин лишь изредка клал в рот кусок мяса или сыра и вяло жевал.
— Так ты говоришь, что год не видел жену? — поднял он взгляд на капитана.
— Год и полтора месяца, — уточнил Брендик. — Так вышло, что мы застряли на Южных островах. Вышли неприятности с варантскими торговцами, которые ничуть не лучше пиратов. Потом попали в шторм и долго чинили судно, а после ещё пришлось совершить несколько коротких плаваний, чтобы покрыть убытки и идти обратно не с пустым трюмом. Боюсь, дома нас уже считают погибшими, ведь мы должны были возвратиться ещё в прошлом году.
— Сочувствую, друг мой. А я не был дома три с половиной года, — вздохнул паладин. — Воевал с орками и приспешниками Белиара, а потом меня вызвали в столицу и направили на Хоринис — конвоировать новых каторжников за барьер и вывозить в порт добытую ими руду.
Паладин умолк, взял с тарелки кусок жареной баранины, откусил немного, прожевал, поморщился и положил обратно.
— Когда прибудем в Венгард, я подскажу, где можно нанять хорошего корабельного повара. Твой, откровенно говоря, никуда не годится, — сказал он.
— Наш повар умер от лихорадки три месяца назад. Готовят матросы по очереди, а иногда я и сам становлюсь к плите, когда есть время. Люблю готовить, знаешь ли. Но, разумеется, сегодня времени не было, — признался Брендик.
— Тогда тем более тебе нужно нанять повара. Напомни мне об этом, когда наше совместное путешествие подойдёт к концу. Думаю, смогу порекомендовать кое-кого подходящего.
Капитан вежливо поблагодарил.
— Скажи, твоё судно способно идти быстрее? Может быть, стоит выбросить часть груза? Я готов за него заплатить, — предложил Фредерик.
— Нет, груз весит мало. С Южных островов мы в основном везём красный перец и табак. А в Дракии закупили овечью шерсть, она тоже довольно лёгкая. Просто корпус «Гритты» сильно оброс ракушками — в тёплых водах это происходит очень быстро, — пояснил капитан.
— И ничего нельзя сделать, чтобы увеличить скорость?
— На всё воля Аданоса. Если ветер усилится, то мы пойдём быстрее. Мне бы тоже хотелось как можно скорее попасть в Венгард и вернуться обратно.
— Что ж, будем надеяться на лучшее... Кстати, капитан, мне доложили, что в трюме заперт какой-то человек. Могу я узнать, кто он и за что наказан? — осторожно осведомился Фредерик.
— А, это Бритвозуб, — отмахнулся Брендик.
— Бритвозуб?
— Один из моих матросов. Начудил в Дракийском порту — грубо приставал к девушке, угрожал почтенному горожанину, затеял драку с товарищем. Я лично поговорил с парой свидетелей и удостоверился, что всё действительно так и было. Пусть посидит пока в трюме, ему полезно. А в Венгарде вышвырну мерзавца на берег. Уверен, что вся команда вздохнёт с облегчением. Я уже не раз пожалел, что нанял его. Сам не понимаю, зачем с ним связался — будто на Южных островах нет людей поприличнее.
***
Солнце уже начало клониться к закату, когда Брендику доложили, что справа по курсу заметили паруса. Капитан бросился на мостик и стал вглядываться вдаль, напрягая зрение. Ветер дул с юго-запада, «Гритте» приходилось постоянно менять галс, и вперёд она продвигалась медленно. А неизвестный корабль стремительно летел в подветренном направлении, перерезая курс торговой посудины.
Капитан оглянулся на восток, где на горизонте ещё виднелась тёмная полоска — берег острова Хоринис. Может быть, повернуть назад? Чутьё старого морского волка подсказывало, что эта встреча не сулит «Гритте» и её команде ничего доброго.
— Похоже на королевский военный корабль! — раздался за спиной Брендика голос неслышно подошедшего паладина. Он уже вновь облачился в доспехи.
— Я бы не спешил радоваться. Это может быть кто угодно — варантцы, пираты, даже орки... Солнце мешает разглядеть их флаг, да и далековато ещё.
— Разве у тебя нет подзорной трубы? — спросил Фредерик.
— Хотел бы я иметь такую штуку, но она стоит кучу золота, — потеребив щётку коротких рыжеватых волос на голове, проворчал Брендик.
— Тогда я знаю, как достойно вознаградить тебя, когда мы прибудем в столицу, — улыбнулся паладин. — Впрочем, если это королевский корабль, то ты попадёшь к любимой жёнушке куда раньше, чем рассчитывал.
— Как бы нам всем не попасть на дно. Лучше лечь под ветер и вернуться к Хоринису. Если сделать это прямо сейчас, то, возможно, они не успеют нас настигнуть, — мрачно ответил Брендик.
— Что за глупости, капитан? С чего ты взял, что это вражеский корабль? — возмутился Фредерик.
— Не знаю, кто это, но лучше бы нам проявить осторожность, чтобы потом не пожалеть...
— Нет! Мы не можем терять время. Я запрещаю тебе поворачивать обратно, — твёрдо произнёс паладин.
Брендик понял, что спорить с ним бесполезно. Поджав губы, он отвернулся от Фредерика и вновь до рези в глазах стал вглядываться в чужие паруса.
Чем скорее уменьшалось расстояние между «Гриттой» и неизвестным кораблём, тем яснее становилось, что ничего доброго от этой встречи ждать не приходится. Стало видно, что на палубе незнакомца поднялась суета, сильно напоминающая подготовку к сражению.
— Кажется, они готовятся к бою, — сказал Брендик.
— Это не более чем мера предосторожности. Твои опасения не оправдались — взгляни, на мачте миртанский флаг, — отозвался паладин.
— Нет, это ловушка! Я чувствую, — не выдержал капитан и обернулся к помощнику, который уже давно топтался у трапа: — Сигвар, приготовиться к развороту! Курс на восток. Возвращаемся в Хоринис.
— Будет исполнено! — с облегчением выдохнул тот и бросился отдавать приказы матросам.
Рулевой, повинуясь знаку капитана, крутанул штурвал вправо.
— Ты что задумал? Я приказываю идти вперёд! — нахмурился паладин.
— Нет! Не собираюсь губить команду из-за твоего упрямства! И не забывай, что капитан здесь я. Мы возвращаемся. Промедлим ещё немного, и у нас просто не останется времени, чтобы уйти под прикрытие пушек Хориниса.
— Предатель! — рыкнул паладин и выхватил меч. — Взять его!
Возле Брендика мгновенно оказались двое из людей Фредерика. Капитан потянулся к оружию, однако его грубо схватили за руки. Он попытался освободиться, но не смог, добился лишь того, что на дорогой, но видавшей виды одежде с треском разъехались несколько швов.
Остальные воины, как выяснилось, уже были расставлены в точках, откуда отлично простреливались и палуба, и мачты, где копошились несколько моряков. Арбалетчиков прикрывали мечники. Возможное сопротивление оказалось пресечено в зародыше. Фредерик приказал воинам обезоружить Брендика и запереть в трюме, а рулевому — положить судно на прежний курс.
Помочь капитану попытались лишь двое матросов, оказавшиеся поблизости. Один из них — новичок, подобранный в море по пути на Хоринис, — выхватил саблю, с которой не расставался ни днём, ни ночью. Второй оказался безоружен, а потому схватил первое, что подвернулось под руку — швабру. Оба взбежали на мостик и кинулись к воинам, крутившим руки капитану.
— Дон! Герн! Куда?! Назад, идиоты! — закричал помощник Сигвар.
Бунтовщики его не услышали. Или не захотели услышать. Однако и вызволить капитана не смогли — путь им заступил Фредерик. Швабра в руках Дона мгновенно превратилась в два обрубка, а сам он отлетел в сторону от мощного пинка бронированным ботинком.
Паладин мигом развернулся ко второму матросу и нанёс молниеносный удар. Однако сталь встретилась со сталью. Герн пошатнулся, но удержался на ногах и довольно уверенно отвёл клинок Фредерика в сторону. Тот незаметным глазу движением перенёс вес на другую ногу и попытался резануть моряка по бедру. Но Герн ловко уклонился, затем встретил следующий удар клинком сабли и, резко сократив дистанцию, попытался контратаковать. Фредерик отскочил назад и удивлённо хмыкнул, а затем перехватил меч поудобнее и обрушил на наглеца целый град ударов.
За поединком, затаив дыхание, следили матросы и королевские воины. Однако зрелище долго не продлилось — под натиском паладина Герн попятился назад, споткнулся об обрубок швабры и упал на одно колено, чудом успев прикрыть клинком голову. Но после очередного выпада противника его сабля со звоном отлетела в сторону, а Фредерик занёс меч для добивающего удара... но опустил.
— Ты славно дрался, моряк, — сказал паладин. — Королю нужны такие воины. В трюм их! И капитана... бывшего капитана — тоже, — приказал он, обернувшись к своим людям.
Воины поволокли Дона и Герна к трапу. Дон всё ещё не мог выпрямиться и корчился от могучего паладинского пинка.
— Ты делаешь большую ошибку, — обернувшись к Фредерику, сказал схваченный воинами капитан.
— За свои ошибки я сам отвечу перед королём и Инносом, — усмехнулся паладин. — Эй, там! Принесите капитану другую одежду, хотя бы матросскую. А его собственную заберите для починки. Негоже такому человеку сидеть в трюме в лохмотьях, — добавил он, обернувшись к помощнику.
Тот в ответ бросил на Фредерика ненавидящий взгляд и молча кивнул.
Читать дальше
Именем короля
Брендик с нетерпением наблюдал за погрузкой последней партии товаров в трюм, когда в порту появился этот проклятый паладин со своими людьми. Лишь только они показались на дальнем конце причала, как у капитана захолонуло в груди от нехорошего предчувствия.
Паладин остановился, оглядел стоящие в гавани суда, основную массу которых составляли рыбацкие лодки, и уверенно направился к «Гритте». Следом за ним устало шагали пятеро мечников в бело-жёлтых бригандинах и дюжина стрелков в сюрко тех же цветов поверх лёгких кольчуг. На Хоринисе даже дети знали, что так выглядит королевская конвойная стража. Именно она доставляет заключённых и припасы на каторгу в Рудниковой долине и охраняет караваны с магической рудой, которые движутся в обратном направлении.
Предчувствие Брендика превратилось в убеждение, что его ждут неприятности.
Матросы, которые опускали тюки с товарами в распахнутый грузовой люк, бросили работу и во все глаза уставились на королевских воинов. Те уже громко топали по доскам палубы. Брендик обратил внимание, что двое стрелков заняли пост внизу, возле сходен.
— Ты капитан и владелец этого судна? — строго спросил остановившийся напротив Брендика паладин.
— Да, это я. И мне хотелось бы знать, кто вы такие и по какому праву без разрешения вторглись на палубу «Гритты»? — положив ладонь на рукоять узкого меча, холодно осведомился капитан. Не то что бы он собирался оказывать сопротивление, но сохранить лицо на глазах своей команды считал необходимым.
— Меня зовут Фредерик, я паладин Ордена Света и верный слуга короля Робара Второго. Именем его величества я конфискую твоё судно для выполнения особого задания, — с усмешкой отметив воинственный жест капитана, заявил предводитель отряда.
— Во имя Инноса! Мы больше года не были в Хоринисе! Многих моих людей там ждут семьи. Моя жена, наверное, считает меня погибшим. И вот теперь, когда нам остался один короткий переход из Дракии до...
— Я всё понимаю, капитан, — прервал Фредерик возмущённую тираду Брендика. — Однако тебе придётся подчиниться. Уверяю, мне неприятно прерывать ваше плавание, но обстоятельства вынуждают меня к этому. Любой подданный Миртанской короны обязан оказывать нам содействие. Необходимо как можно быстрее добраться до Венгарда и сообщить королю о падении магического барьера над Рудниковой долиной.
— Что?! Барьера больше нет? А заключённые...
— Заключённые разбежались по всему острову. Добыча руды полностью прекратилась. Если не принять срочные меры, то Хоринис погрузится в хаос, а война с орками на материке может принять совсем скверный оборот. Ты же понимаешь, что без поставок руды с Хориниса станет невозможно обеспечивать войска качественным вооружением? Как только я окажусь в столице, ты получишь награду и сможешь отправиться куда пожелаешь, — терпеливо пояснил Фредерик.
— Но моя жена в городе! — взволнованно воскликнул капитан.
Паладин вздохнул. Было заметно, что ему всё труднее сдерживаться и говорить спокойно.
— Хоринис защищён прочными стенами, в нём опытная стража и немало жителей, способных держать оружие. Беглым каторжникам город не взять. К тому же, я отправил гонца, чтобы предупредить губернатора Лариуса и магов в монастыре. Так что они продержатся до подхода помощи с материка. А как скоро эта помощь придёт, зависит от нас. Надеюсь, это понятно? — нахмурившись, отчеканил Фредерик.
— Что ж, в таком случае я вынужден подчиниться, — нехотя проворчал капитан и, наконец, оставил свой меч в покое. Он угрюмо проследил взглядом за воинами, которые за время разговора деловито рассыпались по судну и заняли все ключевые точки.
— Вот и отлично. Когда мы сможем отплыть?
— Я рассчитывал поднять паруса уже сегодня. Но мне нужно время, чтобы убрать остатки груза с палубы. К тому же, припасов у меня осталось только на пару дней, да и то лишь для моей команды. Придётся задержаться, чтобы взять ещё воды и закупить продовольствия для плавания на материк. Золота у меня в обрез, так что надо поискать, где закупить припасы подешевле, — ответил Брендик. — К тому же, я должен доставить в Хоринис несколько писем...
— Если у тебя будет достаточно золота, мы сможем отплыть сегодня? — нетерпеливо спросил Фредерик.
— Разумеется. Сегодня или, в крайнем случае, завтра с рассветом. Я бы закупил продовольствие прямо на городском рынке или в тавернах, не торгуясь, и хорошо заплатил кому-нибудь из местных рыбаков, чтобы они доставили письма.
Паладин молча извлёк из сумки на поясе тяжёлый мешочек с монетами и протянул капитану.
— Тогда действуй, — сказал он. — Надеюсь, здесь хватит на всё. Можешь взять с собой половину моих людей и нанять кого-нибудь в порту, чтобы принести припасы. А твои матросы пусть быстрее заканчивают с погрузкой и готовят судно к плаванию, — распорядился Фредерик.
Капитан взвесил на ладони полученные от паладина деньги, кивнул и приказал команде продолжать работу.
— Сигвар, это что же получается, вместо Хориниса нам придётся идти на материк? — спросил один из моряков у помощника капитана, кряжистого седобородого нордмарца.
— Выходит так, Венко, — буркнул тот в ответ. — Ну, чего встали? Слышали, что велел капитан? Дон, Герн, быстро тащите сюда вон тот тюк. Эй, в трюме! Готовы? А то притихли там, как крысы...
— Мне тоже надо передать одно письмецо в монастырь возле Хориниса, — сказал Герн.
— Попроси капитана, чтобы передал твоё послание с остальной почтой, — ответил Сигвар. — А сейчас пошевеливайся!
***
Как ни старался Брендик, как ни сулил торговцам и носильщикам доплату за расторопность, но выйти из порта Дракии до наступления темноты «Гритте» не удалось. Однако как только небо на востоке начало светлеть, предвещая рассвет, судно отвалило от причала и взяло курс на запад.
Когда взошло солнце, «Гритта» уже оставила за кормой скалы на выходе из пролива, который отделял южную оконечность острова Хоринис от Гортара. Матросы под присмотром помощника бодро тянули снасти, рулевой крепко держал штурвал, поглядывая на компас, и судно уверенно переваливалось с одной волны на другую.
По палубе, разительно отличаясь от шустрых деловитых моряков, сонно шатались королевские воины. Однако членов команды они не задевали, а те старались делать вид, будто вовсе не замечают незваных гостей.
Брендик удостоверился, что всё спокойно, и спустился в низкую кормовую рубку, где располагались небольшие каюты — его собственная и помощника. Во второй из них на время этого плавания разместился Фредерик.
Паладин открыл дверь, как только капитан постучался. Вопреки ожиданию, он оказался бодр и свеж — то ли проснулся ещё на рассвете, то ли вовсе не ложился, всю ночь предаваясь молитвам Инносу, как это заведено в Ордене Света. Вместо латной брони, в которой он вчера явился на палубу, на Фредерике был дорогой, но заметно потёртый дублет. При этом длинный меч из магического сплава висел за спиной, как и накануне.
— Ты что-то хотел, капитан? — насторожённо спросил паладин.
— Всего лишь предложить составить мне компанию за завтраком, — ответил Брендик.
— Благодарю. Не откажусь.
— Я велел накрыть в моей каюте.
Капитан распахнул низкую дверь и пропустил паладина вперёд. Тот без раздумий вошёл первым, повернувшись к Брендику спиной, тем самым выказывая доверие. Впрочем, капитан не сомневался, что вряд ли успел бы ткнуть незваного гостя кинжалом, даже возникни у него такое намерение. Обучали королевских паладинов на совесть, да и брали в Орден в основном потомственных воинов из знатных рыцарских родов.
Небольшой стол был почти весь заставлен блюдами. Там же стояли два кубка и кувшин. На золото Фредерика Брендик мог позволить себе некоторое разнообразие.
Капитан торгового судна и паладин уселись за стол и приступили к трапезе. Брендик ел с аппетитом, а паладин лишь изредка клал в рот кусок мяса или сыра и вяло жевал.
— Так ты говоришь, что год не видел жену? — поднял он взгляд на капитана.
— Год и полтора месяца, — уточнил Брендик. — Так вышло, что мы застряли на Южных островах. Вышли неприятности с варантскими торговцами, которые ничуть не лучше пиратов. Потом попали в шторм и долго чинили судно, а после ещё пришлось совершить несколько коротких плаваний, чтобы покрыть убытки и идти обратно не с пустым трюмом. Боюсь, дома нас уже считают погибшими, ведь мы должны были возвратиться ещё в прошлом году.
— Сочувствую, друг мой. А я не был дома три с половиной года, — вздохнул паладин. — Воевал с орками и приспешниками Белиара, а потом меня вызвали в столицу и направили на Хоринис — конвоировать новых каторжников за барьер и вывозить в порт добытую ими руду.
Паладин умолк, взял с тарелки кусок жареной баранины, откусил немного, прожевал, поморщился и положил обратно.
— Когда прибудем в Венгард, я подскажу, где можно нанять хорошего корабельного повара. Твой, откровенно говоря, никуда не годится, — сказал он.
— Наш повар умер от лихорадки три месяца назад. Готовят матросы по очереди, а иногда я и сам становлюсь к плите, когда есть время. Люблю готовить, знаешь ли. Но, разумеется, сегодня времени не было, — признался Брендик.
— Тогда тем более тебе нужно нанять повара. Напомни мне об этом, когда наше совместное путешествие подойдёт к концу. Думаю, смогу порекомендовать кое-кого подходящего.
Капитан вежливо поблагодарил.
— Скажи, твоё судно способно идти быстрее? Может быть, стоит выбросить часть груза? Я готов за него заплатить, — предложил Фредерик.
— Нет, груз весит мало. С Южных островов мы в основном везём красный перец и табак. А в Дракии закупили овечью шерсть, она тоже довольно лёгкая. Просто корпус «Гритты» сильно оброс ракушками — в тёплых водах это происходит очень быстро, — пояснил капитан.
— И ничего нельзя сделать, чтобы увеличить скорость?
— На всё воля Аданоса. Если ветер усилится, то мы пойдём быстрее. Мне бы тоже хотелось как можно скорее попасть в Венгард и вернуться обратно.
— Что ж, будем надеяться на лучшее... Кстати, капитан, мне доложили, что в трюме заперт какой-то человек. Могу я узнать, кто он и за что наказан? — осторожно осведомился Фредерик.
— А, это Бритвозуб, — отмахнулся Брендик.
— Бритвозуб?
— Один из моих матросов. Начудил в Дракийском порту — грубо приставал к девушке, угрожал почтенному горожанину, затеял драку с товарищем. Я лично поговорил с парой свидетелей и удостоверился, что всё действительно так и было. Пусть посидит пока в трюме, ему полезно. А в Венгарде вышвырну мерзавца на берег. Уверен, что вся команда вздохнёт с облегчением. Я уже не раз пожалел, что нанял его. Сам не понимаю, зачем с ним связался — будто на Южных островах нет людей поприличнее.
***
Солнце уже начало клониться к закату, когда Брендику доложили, что справа по курсу заметили паруса. Капитан бросился на мостик и стал вглядываться вдаль, напрягая зрение. Ветер дул с юго-запада, «Гритте» приходилось постоянно менять галс, и вперёд она продвигалась медленно. А неизвестный корабль стремительно летел в подветренном направлении, перерезая курс торговой посудины.
Капитан оглянулся на восток, где на горизонте ещё виднелась тёмная полоска — берег острова Хоринис. Может быть, повернуть назад? Чутьё старого морского волка подсказывало, что эта встреча не сулит «Гритте» и её команде ничего доброго.
— Похоже на королевский военный корабль! — раздался за спиной Брендика голос неслышно подошедшего паладина. Он уже вновь облачился в доспехи.
— Я бы не спешил радоваться. Это может быть кто угодно — варантцы, пираты, даже орки... Солнце мешает разглядеть их флаг, да и далековато ещё.
— Разве у тебя нет подзорной трубы? — спросил Фредерик.
— Хотел бы я иметь такую штуку, но она стоит кучу золота, — потеребив щётку коротких рыжеватых волос на голове, проворчал Брендик.
— Тогда я знаю, как достойно вознаградить тебя, когда мы прибудем в столицу, — улыбнулся паладин. — Впрочем, если это королевский корабль, то ты попадёшь к любимой жёнушке куда раньше, чем рассчитывал.
— Как бы нам всем не попасть на дно. Лучше лечь под ветер и вернуться к Хоринису. Если сделать это прямо сейчас, то, возможно, они не успеют нас настигнуть, — мрачно ответил Брендик.
— Что за глупости, капитан? С чего ты взял, что это вражеский корабль? — возмутился Фредерик.
— Не знаю, кто это, но лучше бы нам проявить осторожность, чтобы потом не пожалеть...
— Нет! Мы не можем терять время. Я запрещаю тебе поворачивать обратно, — твёрдо произнёс паладин.
Брендик понял, что спорить с ним бесполезно. Поджав губы, он отвернулся от Фредерика и вновь до рези в глазах стал вглядываться в чужие паруса.
Чем скорее уменьшалось расстояние между «Гриттой» и неизвестным кораблём, тем яснее становилось, что ничего доброго от этой встречи ждать не приходится. Стало видно, что на палубе незнакомца поднялась суета, сильно напоминающая подготовку к сражению.
— Кажется, они готовятся к бою, — сказал Брендик.
— Это не более чем мера предосторожности. Твои опасения не оправдались — взгляни, на мачте миртанский флаг, — отозвался паладин.
— Нет, это ловушка! Я чувствую, — не выдержал капитан и обернулся к помощнику, который уже давно топтался у трапа: — Сигвар, приготовиться к развороту! Курс на восток. Возвращаемся в Хоринис.
— Будет исполнено! — с облегчением выдохнул тот и бросился отдавать приказы матросам.
Рулевой, повинуясь знаку капитана, крутанул штурвал вправо.
— Ты что задумал? Я приказываю идти вперёд! — нахмурился паладин.
— Нет! Не собираюсь губить команду из-за твоего упрямства! И не забывай, что капитан здесь я. Мы возвращаемся. Промедлим ещё немного, и у нас просто не останется времени, чтобы уйти под прикрытие пушек Хориниса.
— Предатель! — рыкнул паладин и выхватил меч. — Взять его!
Возле Брендика мгновенно оказались двое из людей Фредерика. Капитан потянулся к оружию, однако его грубо схватили за руки. Он попытался освободиться, но не смог, добился лишь того, что на дорогой, но видавшей виды одежде с треском разъехались несколько швов.
Остальные воины, как выяснилось, уже были расставлены в точках, откуда отлично простреливались и палуба, и мачты, где копошились несколько моряков. Арбалетчиков прикрывали мечники. Возможное сопротивление оказалось пресечено в зародыше. Фредерик приказал воинам обезоружить Брендика и запереть в трюме, а рулевому — положить судно на прежний курс.
Помочь капитану попытались лишь двое матросов, оказавшиеся поблизости. Один из них — новичок, подобранный в море по пути на Хоринис, — выхватил саблю, с которой не расставался ни днём, ни ночью. Второй оказался безоружен, а потому схватил первое, что подвернулось под руку — швабру. Оба взбежали на мостик и кинулись к воинам, крутившим руки капитану.
— Дон! Герн! Куда?! Назад, идиоты! — закричал помощник Сигвар.
Бунтовщики его не услышали. Или не захотели услышать. Однако и вызволить капитана не смогли — путь им заступил Фредерик. Швабра в руках Дона мгновенно превратилась в два обрубка, а сам он отлетел в сторону от мощного пинка бронированным ботинком.
Паладин мигом развернулся ко второму матросу и нанёс молниеносный удар. Однако сталь встретилась со сталью. Герн пошатнулся, но удержался на ногах и довольно уверенно отвёл клинок Фредерика в сторону. Тот незаметным глазу движением перенёс вес на другую ногу и попытался резануть моряка по бедру. Но Герн ловко уклонился, затем встретил следующий удар клинком сабли и, резко сократив дистанцию, попытался контратаковать. Фредерик отскочил назад и удивлённо хмыкнул, а затем перехватил меч поудобнее и обрушил на наглеца целый град ударов.
За поединком, затаив дыхание, следили матросы и королевские воины. Однако зрелище долго не продлилось — под натиском паладина Герн попятился назад, споткнулся об обрубок швабры и упал на одно колено, чудом успев прикрыть клинком голову. Но после очередного выпада противника его сабля со звоном отлетела в сторону, а Фредерик занёс меч для добивающего удара... но опустил.
— Ты славно дрался, моряк, — сказал паладин. — Королю нужны такие воины. В трюм их! И капитана... бывшего капитана — тоже, — приказал он, обернувшись к своим людям.
Воины поволокли Дона и Герна к трапу. Дон всё ещё не мог выпрямиться и корчился от могучего паладинского пинка.
— Ты делаешь большую ошибку, — обернувшись к Фредерику, сказал схваченный воинами капитан.
— За свои ошибки я сам отвечу перед королём и Инносом, — усмехнулся паладин. — Эй, там! Принесите капитану другую одежду, хотя бы матросскую. А его собственную заберите для починки. Негоже такому человеку сидеть в трюме в лохмотьях, — добавил он, обернувшись к помощнику.
Тот в ответ бросил на Фредерика ненавидящий взгляд и молча кивнул.
Читать дальше
Рассказ, согласно первоначальной задумке, воплощённой в этой полной версии, напрямую продолжает такие тексты, как "Набросок" и "Дважды предавший", а также тесно связан с миниатюрой "Одноглазый".
Благодарю Trazege за помощь в работе над рассказом!