• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Друзья, доброго времени суток! Спешите принять участие в конкурсе квент 2024!
    Ждем именно вас!

    Ссылка на конкурсную тему - тык

Готика 1: Александр Виттманн | Изгнание Спящего

Дикарь

★★★★★★★
Модератор
Регистрация
17 Апр 2007
Сообщения
7.254
Благодарности
8.979
Баллы
1.415
Недавно камрады из команды Golden Master Team выкатили художественный перевод романа "Der Bann des Schläfers" ("Изгнание Спящего") за авторством писателя и друга Piranha Bytes Александра Виттманна. Книга написана в 1998 году, то бишь ещё до релиза первой "Готики". Это, по сути, альтернативная версия игровой вселенной в преломлении фантазии автора, написанная во многом на основе старых задумок разработчиков, которые впоследствии были отброшены или видоизменились.

Скачать книгу можно на каналах команды в Discord-e или Telegram-е.
Там же можно узнать, как закинуть донат переводчице — работу она проделала (и продолжает делать) очень большую и сложную, поддержка лишней не будет.

Перевод пока что довольно сырой, его продолжают править. Я начал читать версию, которая была в первом релизе, в процессе чтения постоянно сталкиваюсь с неотредактированными фразами и т.п. К тому же прямая речь в книге оформлена не так, как того требуют правила русской пунктуации. Понятное дело, не утерпел и по мере чтения стал править по-своему, а также разбивать текст на главы для удобства чтения (у автора всё идёт сплошным массивом). По согласованию с Golden Master Team решил выкладывать свою версию перевода здесь.

Нужно понимать, что я не профессиональный редактор и тем более не переводчик, поэтому результат получается бесконечно далёким от идеала. Моя версия будет во многом расходиться с переводом Golden Master Team и представляет собой альтернативный вариант книги. Выкладываться будет небыстро, по мере готовности отдельных глав.
Дикарь


Книга1.png


Изгнание Спящего

Автор: Александр Виттманн

Перевод: София Минеева

Правки: Golden Master Team, Дикарь

Рисунок на обложке: Анастасия Вульф aka Anustas

Предисловие


Впервые наша команда узнала о существовании «Изгнания Спящего» в 2020-ом году. После очередного интервью главного дизайнера «Готики» Михаэля Хоге фанатскому сообществу были продемонстрированы ранее неизвестные концепты игры, а вместе с ними таинственная папка с подписью «Gothic Story». Когда я узнал, что речь идет о большом рассказе, события которого происходят во вселенной игры (так я поначалу думал) моей радости не было предела. Подобные ощущения я испытывал, когда альфа-исследователям удалось обнаружить не вышедшее дополнение к первой «Готике». Произведение воспринималось мною как огромный пласт материалов, раскрывающих тонкости создания игры и её ранних концепций. И я с нетерпеньем ждал подробностей.

Прошло некоторое время, прежде чем эти подробности появились. В 2021 году известный в среде «билдоманов» модостроитель Флориан из команды Phoenix Tales устроил ещё одно интервью с Михаэлем, причём в этот раз очное. На интервью удалось выяснить, что во времена разработки первой «Готики» некто из команды общался с писателем, пожелавшим собрать воедино сценарные зарисовки разработчиков, чтобы написать книгу. Но что ещё важно: на этой встрече Михаэль передал для сообщества дизайн-документы, концепт-арты и ту самую папку с рабочей версией рассказа на сто шестьдесят страниц.

Полученные сокровища нужно было разбирать и оцифровывать. И пока Флориан со своими товарищами этим занимались, с ними связался другой разработчик из числа Piranha Bytes — Том Путцки. Именно он был тем человеком, который поддерживал контакт с писателем. Его, как выяснилось, зовут Александр Виттманн.

И он написал не одну версию книги, а три. Первая уже была на руках у Флориана. Про вторую ничего толком неизвестно, кроме того, что её назвали «Ход Спящего». Третья в электронном виде находилась у самого Виттманна, насчитывала около двухсот страниц, и представляла собой дополненное издание под названием «Изгнание Спящего». Именно здесь появилась Дайла, с которой вам, уважаемый читатель, ещё предстоит познакомиться.

Phoenix Tales смогли получить третий вариант книги, и вскоре он попал в руки нашей команды. Откровенно говоря, я был несколько разочарован, ведь перед мной находился не список ответов на все мои вопросы, но полноценное литературное произведение, к которому я был не готов. Здесь были свои персонажи, свой лор, а колония Виттманна отличалась от той, что мы уже видели в игре. Тогда я не решился заглянуть в историю поглубже, уделяя все внимание рабочей документации Piranha Bytes.

Спустя какое-то время, когда исследование «Готики» отошло на второй план, мне захотелось дать «Изгнанию Спящего» шанс, что означало принять радикальные отличия книжной вселенной от игровой — начиная с описаний фауны и локаций, заканчивая непривычными и заковыристыми именами персонажей. На мой взгляд, особенно непривычен для фаната игровой серии будет образ главного героя, который для тёмного фэнтези уж больно «толкинский».

Я принялся за чтение. И чем больше я погружался в историю, тем сильнее от неё веяло чем-то знакомым и близким. Спустя какое-то время я смог уверенно заявить себе, что знаю эту историю, однако смотрю на неё под совершенно другим углом. Как если бы мне, никогда не игравшему в «Готику», приятель постоянно рассказывал о ней, а я только воображал себе мир и в уме приукрашивал.

Конечно, для кого-то эта мысль могла быть очевидной. В свою защиту скажу, что на момент написания романа разработчики игры ушли в далекую от оригинального сценария сторону. Сравнивая диздоки, игру и книгу, можно отметить много общего. Взять хотя бы магический Барьер. Однако поразительным сходством в деталях обладают именно оригинальная игра и произведение Виттманна.

Книга подарила мне и моим друзьям из команды Golden Master Team прекрасный досуг и позволила взглянуть на мир любимой серии игр под другим углом. Это послужило наилучшей мотивацией для создания русского художественного перевода. Однако ничего бы не вышло без упорного труда переводчика, которому мы передаем сердечную благодарность.

Благодарим мы и разработчиков «Готики», которые подарили нам не просто потрясающую игру, но и вдохновение на свершения и творчество.

И отдельная благодарность Александру Виттманну, нашедшему в себе в силы и желание создать на основе «сырых» зарисовок разработчиков художественное произведение, наконец-то дошедшее до нас после стольких лет. Невероятно здорово спустя пару десятков лет посмотреть на уже родную для себя вселенную с иной перспективы.

Никита Брезгин


Глава 1

Белая мерцающая стена выросла перед его глазами.

Капли дождя, который не переставая лил последние несколько часов, стучали по ней и соскальзывали вниз, издавая шипящий звук. Казалось, что и сама стена, обманывая его измученный и опьянённый разум голосами, которые как будто глумились и смеялись над ним, издаёт звук, напоминающий свист.

Это зрелище вселило в него ужас, леденящий душу!

Он и подумать не мог, что в одно ненастное утро он, дрожа и замерзая, будет стоять на этом утёсе, одетый только в грубый крестьянский халат и простые кожаные сапоги, окруженный суровыми, смердящими чесноком стражниками. Между ними, сидя на своём коне, виднелась тощая фигура судьи, который недовольно зачитывал указ. В конце концов он, новый заключённый, был старшим сыном и наследником одного из крупнейших торговых домов в своём родном городе, привыкший жить в большом особняке, окруженный заботой прислуги; а вовсе не тем, кому только что ноющим голосом судья зачитал приговор о «лишении гражданских прав» и «пожизненном заключении».

Сквозь стену ужаса он осознал, что его будущее будет заключено здесь.

Когда разговор зашёл о воровстве, в нём снова вспыхнули воспоминания насмешливого выражения лица его сводного брата, человека, вошедшего в их семью после второго брака отца и с самого начала завидовавшего его положению наследника. Его слова снова откликались эхом: «… ты стоишь на моем пути к власти!» В то время в ответ на это он засмеялся и сказал, что так оно и есть, и что он ничего не может с этим сделать.

С того момента он многому научился.

Прошла всего неделя, когда, после долгой попойки с людьми, которых он считал друзьями, ранним утром его разбудили вооружённые городские стражники, ворвавшись в его комнату и ведя за собой его испуганных, но ещё сонных родителей. Он был поражён, узнав, что его подозревают в краже драгоценного, магического, почти бесценного амулета из сокровищницы одного из городских советников. Его удивление сменилось ужасом, когда этот драгоценный камень был обнаружен за гобеленом.

Следующие несколько дней он помнил смутно: его заявление о невиновности, аргументы обвинителя, показания незнакомых ему людей, и, наконец, судебное разбирательство и вердикт, вынесенный судьей, которого он видел до этого на балах, смеющимся и перешептывающимся с его сводным братом. Он снова увидел лицо отца, выражавшее бессильную ярость с проблесками сомнения, а затем злобную ухмылку сводного брата, шепнувшего ему по пути из зала суда: «Я же говорил. Не стой у меня на пути».

Наконец, утром перед дверью камеры послышались тяжёлые шаги. Он тут же вспомнил зловонное, пропахшее дешёвым пойлом дыхание тюремщиков, которые обыскивали его, везя сюда в тарахтящей деревянной телеге.

Последний раз он бросил взгляд на этот барьер, тускло мерцающее полушарие, наполненное светом, струящимся по его поверхности и ползущим как змея. Казалось, что очертания этих движений расплываются.

Ему мерещились лицо его отца, злобный смех сводного брата, лица друзей.

По словам стража, этот купол был неприступен. Попасть внутрь можно было всего одним путём, но выбраться из-под барьера — невозможно. Это была идеальная сфера диаметром в шестнадцать километров, половина которой заключена в скале старой рудной шахты самыми могущественными верховными архимагами круга Огня. Внутри неё были заключены отбросы общества: наёмные и политические убийцы, разбойники, насильники, мятежники — все те, кто опасен для общества.

Да, он ясно увидел, как были поражены надзиратели, что он, человек из почтенного купеческого рода, был приговорен к наказанию за такое преступление как кража. Вдруг он снова заметил старейшину и его сводного брата, стоящими рядом. Всё было понятно …

Внезапно всё вокруг него заполнилось тишиной. Он слышал фырканье лошадей, хруст кожи, шипение магической стены перед ним.

Ему хотелось снова кричать о своей невиновности. Сильный удар застал его врасплох. Его отбросило к белому барьеру. Движения внутри него, казалось, становились всё быстрее и быстрее, и осуждённый в ужасе увидел крошечные пальчики белого света, тянущиеся в его сторону и жаждущие поглотить. Второй удар окончательно сбил его с ног, и он, спотыкаясь и размахивая руками, рванул вперед сквозь преграду, которая в момент удара показалась ему слишком похожей на лицо сводного брата.

Он … ничего не чувствовал, может быть … холод, — что-то пульсировало в голове и… он рухнул на землю!

Сопровождаемый громким криком, наполненным ужасом последних дней, он погрузился в серый мрак. Он видел огни, поблескивающие вдалеке, слышал отдалённые крики сквозь порывы ветра. В голове молниеносно мелькали образы: умирающая мать, скорбь на лице отца, смех человека, которому он доверял, друга и учителя фехтования. Им на смену пришли образы древнего храма, оживляемые шаркающими шагами стражей с глазами, наполненными молочной дымкой, которые веками наблюдали за тысячелетним сном в этом месте, погребённым глубоко под землёй…

Храм? Страж? Что это?..

Водный поток ударил, словно дубиной, ему в лицо, выбивая воздух из легких.

Кашляя, отплевываясь и мечась, он все глубже погружался в солоноватую, тускло-зелёную воду, но навыки хорошего пловца помогли ему выплыть. Когда его голова возвысилась над водной гладью, он жадно втянул ртом воздух, наслаждаясь его восхитительным вкусом.

Он огляделся. Сердце бешено вырывалось из груди, и паника медленно охватывала его. Казалось, что озеро, в которое он упал, окутано каким-то туманом, а всё вокруг покрыто молочно-тусклым мерцанием. Солоноватая вода вокруг него была удивительно тёплой, как и знойный воздух над ним.

Повернувшись налево, он разглядел несколько далёких огоньков, вспыхнувших над поверхностью воды. Тут же ему почудились странные звуки, похожие на хоровое пение. Позади него возвышалась скала, на которой несколько секунд назад он стоял. Каменная глыба, пронизанная разными отверстиями, взиравшими на него своими пустыми глазами, плавно, почти вертикально, поднималась из воды. Через дорогу, в нескольких сотнях метров, он различал тёмную полосу лесистого берега.

Постепенно успокаиваясь, он оценил расстояние до огней, уверенный, что скоро до них доберётся. «Успокойся, — уговаривал он себя, — пока всё идёт хорошо. Охранники сказали, что поставки руды из колонии регулярно приходят в конце месяца, а значит всё систематизировано и хорошо организованно. Можно попробовать присоединиться к каравану».

В конце концов, он был превосходно обучен фехтованию и рукопашному бою, умел находить общий язык с людьми разных сословий; Качества, которые наверняка ему здесь пригодятся. Он чувствовал растущую уверенность.

Затем он ощутил лёгкое прикосновение. Что-то гладило ногу нежно, ласково, обвивая колено. Это было похоже на водное растение, но двигалось оно целенаправленно вдоль ноги, петляя вокруг неё и сжимая всё крепче.

Издав вопль, он бросился прочь. Хватка ослабла. Он лихорадочно огляделся и увидел петляющее движение в воде, небольшую волну, направляющуюся прямо на него и выше по скале к большому берегу… Паника, которая до сих пор зверем таилась на краю его сознания, обнажила когти и набросилась на него, и он с криком, полным ужаса, поплыл прочь от той скалы, прочь от той пещеры.

Позже он не мог вспомнить, как добрался до берега; несколько раз что-то пыталось схватить его под водой, но своими испуганными брыкающимися движениями удавалось освободиться. Он ничего не видел, ничего не слышал. Перед его глазами стояли только этот вход в пещеру, эта зеленоватая масса, коварно принявшая форму метрового женского лица, в котором преобладали зеленоватые лучистые глаза и огромный, широко раскрытый рот с несколькими рядами заострённых зубов, десятки болотно-зелёных чешуйчатых щупалец толщиной с руку. Они выбрасывались в воду и, превратив её по краям утеса в кипяток, старались достать до беглеца.

Он плыл и плыл, глотая воду, барахтаясь, крича, и только внезапно возникший на его пути валун прервал его побег. Оглушенный ударом, он, уже готовый к смерти, начал погружаться в воду и тонуть. Но к счастью, его ноги коснулись гравия, и он, следуя инстинктам, встал. Шатаясь и истекая кровью, он из последних сил выполз на сушу, которую заметил издалека, и упал.


***

Постепенно он успокоился, его сердцебиение и дыхание пришли в норму, и он снова стал вслушиваться в окружающие звуки. Слева позади него ещё раздавалось пение мужского хора, впереди в лесу шуршала листва, а позади послышался стук кузнечного молота. Но справа по галечному берегу раздавался хруст приближающихся шагов!

Придя в себя от короткого шока, он обернулся и увидел три фигуры, приближающиеся к нему с опушки леса. Он вскочил на ноги и прижался спиной к выступающему валуну.

Новоприбывшие остановились, давая ему возможность рассмотреть их. Похоже, самый крупный, неуклюжий светловолосый великан был главным. Он был одет в залатанные потрёпанные кожаные доспехи и кожаные штаны, из-за пояса торчала обтянутая кожей рукоять деревянной дубинки. Когда он приблизился к валуну, стал виден большой, плохо заживший шрам, который, казалось, делил его лицо пополам, как граница, от линии роста волос до кончика подбородка.

Второй справа от главаря был коренастый, приземистый лысый мужчина в кожаных штанах, с искривлённым как после удара носом, на торсе и лице которого, приглядевшись, можно было различить десятки старых шрамов. У него была татуировка в виде извивающейся змеи, ползущей вдоль всего лица, черепа и шеи. Он старался выглядеть надёжным и оптимистичным, даже позволил себе улыбнуться, обнажив несколько почерневших обрубков, которые когда-то были зубами. Это впечатление портил маленький смертоносный на вид топор, который он свободно держал в левой руке.

Третий отличался худощавой фигурой, покрытой серым хлопчатым плащом и рваной войлочной шапкой на голове. Он тоже попытался ободряюще ухмыльнуться, открыв взору большую щель между передними резцами.

Первым нарушил тишину мужчина со шрамом:

— Успокойся, малыш, Болотожор не подходит так близко к берегу, тебе здесь ничего не угрожает…

— Правильно, — перебил его слабак, чей зуб превратил голос в шепелявый фальцет. — Парень, половина новифков не в шоштоянии пройти это ишпытание; так что ты мофешь предштавить…

— Точно, — перебил его главарь, сердито покосившись на шепелявого мужчину, — так что успокойся!

С улыбкой, выражающей искусственное дружелюбие, великан подошёл ближе:

— Мы сопровождаем новичков. Нас известили, что сегодня снова появятся новые заключённые, и ты первый, кто выполз на берег. Поэтому рудные бароны послали нас разъяснить, как тут обстоят дела.

Заключённый перевёл взгляд с одного на другого, и, всё ещё нервничая, двинулся к скале:

— Да, приветствую вас! Меня зовут…

— Твоё имя никого не интересует! Ты должен понять, что здесь живут отбросы нашего великого королевства, — взревел мужчина, чьё лицо было изуродовано шрамом. — Весь лагерь полон убийц, воров, мятежников, у каждого есть своя история, но никого не интересует, как тебя зовут, откуда ты родом и какая «ошибка правосудия» привела тебя сюда. Ты должен знать, что здесь есть несколько важных правил, и мы здесь, чтобы разъяснить их!

Выдержав многозначительную паузу, он продолжил:

— Своё имя, происхождение, положение — забудь! Мы дадим тебе имя, а всё остальное, что приносило деньги или уважение от кого-то, здесь ты должен сначала заработать! И в зависимости от того, чего ты достиг, тебе будет присвоено новое имя. Ты похож на маменькиного сынка, так что позволь мне сказать, что никакая «городская стража» или другой надзорный орган не считают, что у тебя есть какие-то «права». Здесь все против всех. Сильный берёт то, что может взять, слабый видит, как сильный берёт. Здесь всем новичкам, и тебе в том числе, дается ровно три дня, чтобы приспособиться к здешним условиям. Затем у тебя будет всё, что необходимо, чтобы ты мог защитить свою собственность, личную свободу и части тела. Оглянись, присмотрись к тем, кто может стать твоими друзьями и, если они позволят, присоединись к их группе. Это не так уж и сложно!

Ошеломлённый всеми инструкциями, новичок смотрел на ухмыляющиеся лица и понял, что все трое наслаждаются происходящим. Главарь подошёл ближе и продолжил:

— Итак, помни, тебе никто не поможет. Если только ты не окажешь услугу какой-то группе или гильдии. В этих местах всё так работает и работает, надо сказать, неплохо! Вот и всё, парень.

— Подождите, имя то надо дать, — пробормотал лысый.

— Да, ты долфен нашвать его как-нибудь, — вмешался Шепелявый.

Мужчина со шрамом повернулся к новенькому и, оглядев его с ног до головы, промолвил:

— Назовем тебя…

— Но у меня уже есть имя. Меня зовут…

— Ты не понял?! — грубо схватив новичка за воротник и поднимая его, закричал главарь. Тот ощутил его затхлое дыхание, в котором угадывался алкоголь и чеснок, и уловил ещё один запах, резкий, сильный, незнакомый. — Твоё имя здесь никого не интересует! — рявкнул он. — Тебя зовут Стомп, понял? Стомп!

И чтобы показать всю серьезность своих слов, он грубо тряхнул его и резко отпустил. Стомп почувствовал удар спиной о скалу.

— Да, Фтомп, хорофее имя для него! — ухмыльнулся Шепелявый.

Мужчина со шрамом сделал шаг назад и презрительно посмотрел вниз.

— Ну что, Стомп, удачи! Когда узнаешь, что для тебя лучше, сообщи об этом рудным баронам. Здесь это самая важная гильдия и, может быть, если ты будешь умным, ты сможешь кем-то стать!

Он повернулся, чтобы уйти, и двое его приятелей последовали за ним.

— Вы ничего не забыли?

Все четверо разом вздрогнули. Голос был глубоким, звучным и сопровождался странным рычанием. Стомп повернул голову и посмотрел туда, откуда только что прозвучал вопрос. Прямо над ним, на каменной глыбе, под которой он сидел, виднелась фигура.

Стомп с испуганным криком вскочил на ноги. Он понятия не имел, как этот человек мог подойти незаметно. Краем глаза он заметил, что троица тоже испуганно отступила на шаг. Убедившись, что он находится на безопасном расстоянии, он стал изучать говорящего.

На первый взгляд тот, сидя, скрестив ноги, выглядел старым, тощим и скрюченным. Он огляделся вокруг. Измятая фетровая шапка возвышалась на его голове над торчащей во все стороны каймой редких седых волос. На тощих конечностях висела изношенная серая рубашка, а потёртая рваная мантия окутывала плечи. Особенно выделялись оценивающие, весёлые глаза на его измождённом, хитром лице. Они были жёлтыми! Их сияние сопровождаось счастливым, спокойным подмигиванием.

Незнакомец поднялся и, повернувшись к мужчине со шрамами, заговорил своим звучным голосом:

— Ну, изрытая морда, ты, кажется, не очень-то и серьезно относишься к своей работе по обучению новичков!

— Не называй меня так! — процедил сквозь стиснутые зубы главарь.

— И что ты сделаешь? Ты упустил один из важнейших моментов, который новичок должен знать, — он бросил взгляд на Стомпа, который вздрогнул от испытующего взгляда чужака. — Или ты собирался рассказать ему о снуупе, когда вернешься в лагерь?

Стомп переводил взгляд с одного на другого. В воздухе повисло напряжение. Он заметил, что его сопровождающие осторожно отдалялись друг от друга, чтобы занять лучшую исходную позицию. Правая рука лысого медленно опустилась и сомкнулась на рукоятке метательного топора.

Обстановка стремительно накалялась, и Стомп начал лихорадочно размышлять, что ему делать. Хотя в детстве его всегда защищали, он хорошо знал подобные сцены из своей юности и понимал, что у старика не было ни единого шанса против трёх головорезов такого рода. Он поспешно огляделся в поисках чего-нибудь, что мог бы использовать как оружие.

Все трое, казалось, не обращали на него особого внимания, вместо этого уставившись на старика, который абсолютно равнодушный и спокойный всё ещё сидел на валуне. Старик глядел на них своими ярко-жёлтыми глазами, и невозмутимая улыбка украшала его худощавое, обветренное лицо. Стомп поразился тому, как вздымается мантия старика, хотя даже слабых порывов ветра не было.

Лысый сделал быстрое движение, что-то блеснуло, и Стомп увидел его руку с поднятым топором, готовым к броску. Он уже хотел было выкрикнуть предупреждение, как что-то задребезжало: казалось, звук исходил из глубины земли, камни под ногами вибрировали. Это было рычание, сопровождаемое шипением, басистым, гулким и медленно нарастающим. Краем глаза он заметил, что старик встал. Он стоял прямо на валуне, его мантия развевалась, издавая громкие хлопки… Звук нарастал, становясь всё громче и громче…

Глава 2

Затем Стомп открыл глаза и обнаружил, что он, скрюченный клубком, валяется на земле. Мелкие камни болезненно кололи его ноги сквозь тонкие штаны. Когда он стал приходить в себя от оцепенения и подниматься, то увидел, как странный старик парит над каменной глыбой, напевает какую-то мелодию и держит в руках продолговатую курительную трубку, из которой поднимались густые клубы дыма.

Повернув голову, новый заключённый заметил, что справа от него мужчина со шрамом и Шепелявый издавали мучительные стоны. Слева сидел лысый, уставившись пустым взглядом на огромную, кровоточащую рану на предплечье.

— Да, да, такие раны болезненны, — сказал старик дружеским, почти заботливым тоном. — Тебе бы поискать кого-нибудь, кто бы перевязал тебя, дорогой, иначе я опасаюсь за твоё здоровье. Неужели тебе не говорили, что обращение с острыми предметами порой может плохо кончиться, даже для тех, кто ими пытается воспользоваться?

Он сверкнул ярко-желтыми глазами на главаря:

— Позаботься о своём друге, отведи его к целителю и больше нам не мешай! — Эти слова были произнесены четким командным тоном. Ухмылка исчезла с лица старика, и адресат поспешил подчиниться. С пристыжённым бурчанием он подошёл к раненому и грубо поднял его на ноги.

Мужчина со шрамом, сопровождаемый Шепелявым, помогающим поддерживать лысого, направился к опушке леса. Громкие покашливания, исходящие со стороны валуна, заставили их остановиться и оглянуться. Под давлением сурового взгляда старика главарь вздрогнул и, пробормотав: «Да, да, хорошо», отвязал от пояса мешочек и бросил его к ногам недоумевающего Стомпа.

— Возьми и пей по глотку каждый день. Это поможет избежать галлюцинаций.

С этими словами он повернулся, и троица зашагала в сторону леса. Дрожащими пальцами Стомп схватил мешочек и открыл его. Содержимое оказалось жидким, и резкий запах ударил ему в нос.

— Тебе понадобиться эликсир. Без этого напитка ты можешь сойти с ума.

Новый заключённый уставился на старика, который продолжал тихо напевать себе под нос и выпускать густые клубы дыма. Стомп встал и с осторожностью приблизился к валуну:

— Думаю, я должен отблагодарить вас. Не знаю, хотели ли эти головорезы лишить меня жизни…

Старик медленно прошёлся по нему оценивающим взглядом и наконец промолвил:

— Лучше привыкай, молодой человек, — на новичка снова блеснули ярко-желтые глаза, — все так и есть: у тебя нет друзей. Когда трехдневный испытательный срок истечёт, начнётся охота за головами и сильнейший заберёт то, что слабый не может защитить. Такова человеческая природа, и здесь это видно намного яснее, чем где бы то ни было!

— Что мне делать?— пробормотал Стомп, поражённый всей сложившейся ситуацией.

Старик вздохнул:

— Сейчас тебе лучше пойти в заброшенную шахту. Возможно, там ты сможешь найти кое-какие предметы, которые тебе могут пригодиться. Затем ты должен осмотреть лагерь и изучить разные гильдии и группировки, чтобы как можно быстрее присоединиться к одной из них. Как только ты присоединишься к кому-нибудь, они предоставят тебе защиту. Для этого тебе придётся выполнить поставленные задачи. Так тут все устроено, смирись с этим.

Новый заключённый огляделся.

— Видишь вон то место в лесу, где вырублены деревья? — старик указал своей трубкой в неизвестном направлении. — Иди по этой тропе. Она приведёт тебя прямо к шахте, а там ты сможешь определиться, куда идти дальше.

Запомнив, где расположена эта тропинка, Стомп вновь обратился к старику:

— Я должен поблагодарить вас, но не знаю, что…

Он умолк.

На каменной глыбе никого не было. Лишь облачко благоухающего дыма, вырвавшегося из трубки странного незнакомца, ещё витало в воздухе.

Покрывшись мурашками, Стомп кинулся бежать к опушке леса, всё быстрее и быстрее. Он вспомнил, что мужчина со шрамом и его приспешники тоже шли этим путём.

Воздух был ещё туманен, и всё вокруг было погружено в молочный сумрак. Через несколько минут Стомп добрался до леса и нашёл натоптанную тропинку, вьющуюся между деревьями. С нервным косым взглядом он ступил на неё и направился в указанном ему направлении. Его окружали звуки леса, и только откуда-то издалека слышались ревущие голоса, хрипло поющие свою песню.


***

Через несколько метров после поворота берега, с которого он прибыл, уже не было видно. Перед ним лежала только дорога. Он задумался над всем, что с ним произошло, и понял, что не знает, как оценить ситуацию: что это за старик? Что это за зелье, которое он бережно несёт с собой? И что ему теперь делать?

Совсем рядом он услышал резкий треск и тут же подскочил. Он всматривался вглубь леса, пытаясь что-то разглядеть между неподвижными деревьями. Хотя Стомп был городским жителем и мало что знал о дикой жизни, он заметил, что всё вокруг него стихло.

«О нет, только не снова!» — подумал он про себя и, паникуя, стал оглядываться в поисках возможного оружия. Потом он услышал рычание между деревьями.

Стомп застыл, испуганно таращась в ту сторону, откуда доносился звук. Он вспомнил себя ещё ребенком, который в первый раз пришёл в цирк и стоял в изумлении перед клетками с животными из южных стран, любуясь изяществом их движений, сиянием сосредоточенной силы и грации. Там он уже слышал похожие звуки, тихое шипение, сопровождаемое хриплым рычанием, напоминающее то, что сейчас раздалось из леса слева от него. Ему показалось, что он увидел тень ростом с человека, почти беззвучно пробиравшуюся сквозь густые дебри.

Это было слишком!

Он побежал. Словно гонимый яростью, он мчался по тропе. Сквозь биение сердца и шум крови, пульсирующей в ушах, до него всё ещё доносился грохочущий звук, который только усиливал панику и заставлял ускоряться. Он бросился за поворот и мельком заметил что-то лежащее на земле перед ним, но был слишком быстр и слишком измотан, чтобы вовремя притормозить. Что-то ударило его по ногам, и он с воплем, выражаюшим ужас, упал. Больно ударился о землю и почувствовал, как несколько заострённых камней вонзились в его плоть.

Стомп после нескольких грубых попыток смягчить падение остановился, тяжёло дыша. Дрожа и задыхаясь, он присел и огляделся.

Лес молчал. Изредка слух улавливал робкое щебетание птиц, но никакого присутствия преследовавшего его существа ни слышно, ни видно не было. Вспомнив, из-за чего его падение прошло неудачно, он развернулся.

Лысый лежал тихо и неподвижно, так, что было ясно: больше никогда он не метнёт снова свой топор. Это впечатление подтверждалось большой лужей крови, вытекавшей из его головы. Ошеломлённый, Стомп глазел на развернувшуюся перед ним картину. По-видимому, глубокий порез на шее мужчины нарушил его планы на сегодняшний день. Стомп понял, что помочь уже не в силах, и, пытаясь восстановить дыхание, сел. Спутников жертвы нигде не было видно.

Медленно и робко он подошёл к мёртвому телу. Стомп чётко видел, что карманы жертвы были разрезаны и опустошены. Было очевидно, что лысого ограбили. Метательного топора нигде не было.

Пока он смотрел на несчастного, звук возобновился: гул, шипение, низкое гортанное рычание. Объятый ужасом, Стомп уставился в сторону и увидел крупную, почти в человеческий рост тень, которая медленно и бесшумно пробиралась сквозь подлесок. Оно походило на собаку или что-то подобное, только значительно больше, чем всё, что Стомп когда-либо видел.

Это было тёмное очертание без каких-либо деталей, единственное, что можно было различить — пара ярко-жёлтых глаз, устремлённых во мрак лесной глуши всего в пяти метрах от него. Стомп замер, ужас, охвативший его, не давал сделать ни шага.

Его страх усилился, когда он услышал глухой голос:

— Кинжал и ремень! Бери, используй их!

Он окинул мертвеца взглядом и заметил широкий кожаный пояс вокруг его бедер. Он повернулся обратно к зарослям, но никакой тени уже не было. Лишь несколько веточек колыхались вперёд-назад. Ещё приходя в себя от страха, новый заключённый снова услышал возобновившиеся звуки леса.

Спустя несколько минут он взял себя в руки и подошёл к трупу. С нескрываемым отвращением Стомп расстегнул пояс и перевернул тело в поисках привязанного к спине тяжёлого кинжала. К счастью, это простое оружие было в хорошем состоянии. Нехотя он взял вещи и повязал пояс. Затем спешно отправился в путь, стараясь как можно быстрее отдалиться от этой кошмарной сцены.

Лесная тропинка петляла ещё несколько сотен метров, и, спустя ещё два поворота, Стомп вышел к перекрестку. Он поднял глаза вверх, пытаясь разглядеть солнце, но ни один источник света не проникал сквозь плотные, густые сумерки. Чуть поодаль торчал частокол, а за ним расположились несколько деревянных домов, над которыми поднимались в серое небо одинокие столбы дыма. Справа в нескольких сотнях метров он заметил отвесный утёс, подобный тому, с которого его столкнули час назад.

Дорожка напротив него виднелась всего на несколько метров, прежде чем скрыться за очередным лесистым выступом. Стомп увидел несколько человек, но после своего прошлого опыта не жаждал так быстро встречаться с другими жителями этого ада. Он украдкой стал отступать, оглядываясь по сторонам в поисках заброшенной шахты, о которой говорил старик.

Стомп продолжал свой путь и через несколько сотен метров перед ним открылась расчищенная местность, в центре которой возвышалась скалистая вершина. Прямо над землёй в камне был вырублен большой вход, в наверху находились ещё два. В таком виде этот монолит слишком походил на человеческий череп с его отверстиями.

Новичок вздрогнул, краем глаза уловив проворное движение на опушке леса. Он стремительно спрятался в подлесок и осторожно выглянул из-за ветвей. С противоположной стороны, направляясь к шахте, бежал человек. Его преследовали трое других, чей внешний вид и завывающие крики, напомнили Стомпу его сопровождающих. Эти трое догнали несчастного прямо перед входом в шахту, и новый заключённый с отвращением наблюдал, как они, не медля ни секунды, повалили свою жертву на землю и били дубинами и кулаками, не обращая внимания на хнычущие просьбы о помощи. Стомп смотрел зачарованно, и внутренний голос шептал, что он должен вмешаться.

Пока он пытался принять решение, кто-то другой сделал это за него.

Позади раздался щелчок. Тяжёлая рука резко схватила его за воротник, дернула вверх и отбросила на поляну. За спиной послышался хриплый голос:

— Патрик, здесь ещё один. Похоже, тоже из этих дрянных зачинщиков.

Стомп, пытаясь встать на ноги, ощутил сильный пинок в спину, от которого он полетел головой вперед. Он в панике осознал, что двое из трёх человек перед ним оставили свою предыдущую жертву и теперь со звериным оскалом приближаются к нему, а бесстрашный третий беспечно лежал на поверженном избитом.

Стомп никогда не был хорошим бойцом. Единственным его опытом были годы тренировок с учителем по фехтованию, которого приставил к нему отец. Он отошёл в сторону, чтобы держать в поле зрения как фигуру позади него, так и двух приближающихся головорезов, о которых нельзя было забывать.

Мужчина, который так грубо пнул Стомпа, с рыжей бородой и голубыми глазами, представился как Рыжий. Он был членом того варварского северного племени, прежние поколения которого обворовывали побережья родины Стомпа и отправили множество торговых судов на морское дно.

Ухмыляясь, он стоял, одетый только в убогие, изорванные хлопчатобумажные штаны и рубашку, засунув большие пальцы за широкий ремень. Над правым плечом виднелась рукоять какого-то громоздкого оружия. Двое других подошедших тоже не внушали особого доверия. Один из них, судя по его темной коже и длинным, зелёным, развевающимся волосам, был представителем Нуррба, особенно беспощадной, и даже людоедской расы. Её долго старались приобщить к достижениям цивилизации, но все попытки оказались тщетными.

Другой, который шагал к нему с широкой усмешкой, был почти лысый, только на затылке торчала одна длинная черная прядь, а уши украшали несколько обломков костей. Оба подошедших были в кожаных штанах и рубашках, в руках держали длинные железные прутья, на которых всё ещё поблескивало несколько тёмных пятен, напоминающих кровь.

Первым заговорил Нуррба:

— Ну, вор, ты снова хочешь украсть руду, которую наши рудокопы добросовестно добывали из камня, чтобы скрасить день своим мелким друзьям в Свободном лагере? Рудным баронам это не очень-то нравится, и — поверь мне, парень, — если мы, свинья ты такая, доставим твои уши обратно в лагерь, то получим отличную награду.

Все трое надвигались на него, и, пятясь, Стомп понял, что его медленно, но верно оттесняют ко входу в шахту. Там четвертый всё ещё пинал тело несчастного, распластавшееся на земле.

— Я возьму рубашку! — прорычал первый.

— А я заберу уши, — прошипел Нуррба.

— Вы ошибаетесь! Я новичок! Только что прибыл. — промямлил Стомп, пытаясь заглушить хриплый смех.

— Да-да, новичок. Кого ты хочешь обмануть? В любом случае мне всё равно: уши есть уши, а награда есть награда! Но если тебя это утешит: когда, получив награду, я угощусь добрым крепким пивом, тогда и подумаю, новичок ты или нет! — прогремел Рыжий.

— Но на меня ещё нельзя охотиться. Мне сказали, что у меня есть три дня, прежде чем кто-нибудь сможет причинить мне вред, — возразил Стомп, продолжая отступать.

— Забудь об этом! — завопил Нуррба и, размахивая железной дубиной, бросился на новичка.

Нападение оказалось внезапным, однако Стомп многому научился на тренировках и имел кое-какой опыт драк в тавернах. Он бросился в сторону и выставил левую ногу. Его план сработал, Нуррба споткнулся о вытянутую голень и с усилием старался оставаться в вертикальном положении. Он злобно посмотрел на новичка:

— Так-так, ты думаешь, что это весело?! Ну что ж, давай повеселимся! — и с оглушительным криком он рванул вперед.

Стомп обнажил нож и услышал, как справа на него мчится ещё один противник. Краем глаза новичок заметил, что третий мужчина тоже пытается зайти к нему со спины, подняв над собой железную дубину, готовую обрушиться на голову противника.

Нуррба бросился, собираясь нанести удар, но Стомп, всё это время стоявший с обнаженным кинжалом, обрушился на него. Быстро развернувшись, он вскочил и увидел, как справа выросли ноги Рыжего. Когда он замахнулся, новичок ударил правым локтем по его гениталиям. Стомп отскочил, уловив задыхающиеся стоны. Он с удовлетворением наблюдал, как Рыжий, хватаясь за промежность, выронил оружие и упал на колени с искаженным от боли лицом.

Но времени передохнуть не было. Слева на него с железной дубиной в руке, поджав отбитую ногу, скачет Нуррба, чтобы пригвоздить врага к земле. Быстро крутнувшись, Стомп, как говорил ему учитель, ударил зеленоволосого по опорной ноге, заставив того упасть.

Памятуя о двух других, новичок метнулся в сторону. В то место, где он только что стоял, вонзилось острие топора, которым владел третий член группы. Стомп увидел кулак, в котором было зажато оружие, и, не раздумывая, быстро атаковал кинжалом, оставив кровавый след на пальцах нападавшего. Выкрикивая ругательства, тот отшатнулся и отпустил топор, который всё ещё торчал из земли.

Стомп медленно выпрямился и оглядел троих головорезов.

Он чувствовал себя изнурённым, обессилившим и с трясущимися коленями грозно поднял свой кинжал. Позади нападавших он мог видеть своего товарища по несчастью, который с окровавленным лицом тяжёло пытался подняться.

Стомп окинул взглядом три ухмыляющихся фигуры, и все его напряжение и ужас вырвались наружу:

— Проваливайте! Я же сказал, что новичок. Оставьте меня в покое! — орал он дерзким голосом, полным разочарования. На удивление, его слова подействовали. Глаза нападавших выпучились, Рыжий и Нуррба в страхе отступили назад.

Потом он понял, что они смотрят за его правое плечо и он услышал, как Нуррба, запинаясь, промямлил:

— Шу… Шуг!.. — Стомп ощутил, как волосы на его затылке встали дыбом. В этот момент до него снова донёсся тот шипящий гул, который он слышал в лесу.

Продолжение следует...
 
Последнее редактирование:

Асмал

Участник форума
Регистрация
30 Май 2011
Сообщения
1.271
Благодарности
478
Баллы
230
Понятное дело, не утерпел и по мере чтения стал править по-своему, а также разбивать текст на главы для удобства чтения (у автора всё идёт сплошным массивом).

Есть планы на иллюстрации и оптимизацию текста?
Это, по сути, альтернативная версия игровой вселенной в преломлении фантазии автора
Нет. Это изначальное видение Пираний. Фантазии Виттмана там немного.
 
Последнее редактирование:

Дикарь

★★★★★★★
Модератор
Регистрация
17 Апр 2007
Сообщения
7.254
Благодарности
8.979
Баллы
1.415
Есть планы на иллюстрации
Я не художник.

оптимизацию текста?
В смысле??? Например, удалить оттуда букву "о", каждый третий абзац или что?

Нет. Это изначальное видение Пираний. Фантазии Виттмана там немного.
В основе, да, наработки "Пираний". Но фантазия там есть. В текстах я кое-что понимаю.
 

Асмал

Участник форума
Регистрация
30 Май 2011
Сообщения
1.271
Благодарности
478
Баллы
230
В основе, да, наработки "Пираний". Но фантазия там есть. В текстах я кое-что понимаю.
Можно несколько примеров "фантазии"? Пираньи постоянно меняли сеттинг - кажется, только в Элексе-2 он остался без изменений (и даже там переодели берсерков).
Художник и иллюстратор - разные вещи.
А, чёрт, подбиратели картинок тоже "художники". Ну хз как объяснить, что можно вставлять картинки, не рисуя их.
Я один на всём этом форуме вижу повторы?
nach billigem Fusel riechenden
nach Alkohol und Knoblauch stinkenden
 
Последнее редактирование:

Дикарь

★★★★★★★
Модератор
Регистрация
17 Апр 2007
Сообщения
7.254
Благодарности
8.979
Баллы
1.415
Можно несколько примеров "фантазии"?
Да сколько угодно. Мысли героя, например.

Я один на всём этом форуме вижу повторы?
Это обычная проблема перевода с немецкого и некоторых других языков - для их носителей повторы норма, а нам слух режет. Исправляю, если бросается в глаза, но могу что-то и пропустить.

А, чёрт, подбиратели картинок тоже "художники". Ну хз как объяснить, что можно вставлять картинки, не рисуя их.
Зачем?
 
Последнее редактирование:

Асмал

Участник форума
Регистрация
30 Май 2011
Сообщения
1.271
Благодарности
478
Баллы
230
Это обычная проблема перевода с немецкого и некоторых других языков - для их носителей повторы норма, а нам слух режет.
Проблема называется "вода". Дочерняя - "многабукаф".
Да сколько угодно. Мысли героя, например.
Им на смену пришли образы древнего храма, оживляемые шаркающими шагами стражей с глазами, наполненными молочной дымкой, которые веками наблюдали за тысячелетним сном в этом месте, погребённым глубоко под землёй…
Храм? Страж? Что это?..
Великая Церемония дошла до релиза.
его сводного брата, человека, вошедшего в их семью после второго брака отца и с самого начала завидовавшего его положению наследника. Его слова снова откликались эхом: «… ты стоишь на моем пути к власти!»
Брата зовут Гербрандт.
Паника, которая до сих пор зверем таилась на краю его сознания, обнажила когти и набросилась на него, и он с криком, полным ужаса, поплыл прочь от той скалы, прочь от той пещеры.
Паниковать и психовать должны были плюс-минус все. До релиза доползли Нирас, Люкор и Гомез.
В книгах бывают картинки. Ну да ладно.
 
Последнее редактирование:

Дикарь

★★★★★★★
Модератор
Регистрация
17 Апр 2007
Сообщения
7.254
Благодарности
8.979
Баллы
1.415
В книгах бывают картинки. Ну да ладно.
Прикинь, я в курсе. Даже сам написал несколько книг, с картинками и без. :)
Мне непонятно, зачем пихать сюда какие-то левые картинки?
 

Асмал

Участник форума
Регистрация
30 Май 2011
Сообщения
1.271
Благодарности
478
Баллы
230

Дикарь

★★★★★★★
Модератор
Регистрация
17 Апр 2007
Сообщения
7.254
Благодарности
8.979
Баллы
1.415
Уточняющий вопрос: ты в курсе, кто и когда опубликовал Виттмана, и что ещё было в той публикации?
Не интересовался.

------------всем-------------

Добавлена 2 глава.

Кстати, на форуме появилась возможность отбивать красную строку. Можно пользоваться. )
 
Сверху Снизу