Дикарь
★★★★★★★
Модератор
- Регистрация
- 17 Апр 2007
- Сообщения
- 7.303
- Благодарности
- 9.100
- Баллы
- 1.415
Недавно камрады из команды Golden Master Team выкатили художественный перевод романа "Der Bann des Schläfers" ("Изгнание Спящего") за авторством писателя и друга Piranha Bytes Александра Виттманна. Книга написана в 1998 году, то бишь ещё до релиза первой "Готики". Это, по сути, альтернативная версия игровой вселенной в преломлении фантазии автора, написанная во многом на основе старых задумок разработчиков, которые впоследствии были отброшены или видоизменились.
Скачать книгу можно на каналах команды в Discord-e или Telegram-е.
Там же можно узнать, как закинуть донат переводчице — работу она проделала (и продолжает делать) очень большую и сложную, поддержка лишней не будет.
Перевод пока что довольно сырой, его продолжают править. Я начал читать версию, которая была в первом релизе, в процессе чтения постоянно сталкиваюсь с неотредактированными фразами и т.п. К тому же прямая речь в книге оформлена не так, как того требуют правила русской пунктуации. Понятное дело, не утерпел и по мере чтения стал править по-своему, а также разбивать текст на главы для удобства чтения (у автора всё идёт сплошным массивом). По согласованию с Golden Master Team решил выкладывать свою версию перевода здесь.
Нужно понимать, что я не профессиональный редактор и тем более не переводчик, поэтому результат получается бесконечно далёким от идеала. Моя версия будет во многом расходиться с переводом Golden Master Team и представляет собой альтернативный вариант книги. Выкладываться будет небыстро, по мере готовности отдельных глав.
Изгнание Спящего
Автор: Александр Виттманн
Перевод: София Минеева
Правки: Golden Master Team, Дикарь
Рисунок на обложке: Анастасия Вульф aka Anustas
Предисловие
Продолжение следует...
Скачать книгу можно на каналах команды в Discord-e или Telegram-е.
Там же можно узнать, как закинуть донат переводчице — работу она проделала (и продолжает делать) очень большую и сложную, поддержка лишней не будет.
Перевод пока что довольно сырой, его продолжают править. Я начал читать версию, которая была в первом релизе, в процессе чтения постоянно сталкиваюсь с неотредактированными фразами и т.п. К тому же прямая речь в книге оформлена не так, как того требуют правила русской пунктуации. Понятное дело, не утерпел и по мере чтения стал править по-своему, а также разбивать текст на главы для удобства чтения (у автора всё идёт сплошным массивом). По согласованию с Golden Master Team решил выкладывать свою версию перевода здесь.
Нужно понимать, что я не профессиональный редактор и тем более не переводчик, поэтому результат получается бесконечно далёким от идеала. Моя версия будет во многом расходиться с переводом Golden Master Team и представляет собой альтернативный вариант книги. Выкладываться будет небыстро, по мере готовности отдельных глав.
Дикарь
Изгнание Спящего
Автор: Александр Виттманн
Перевод: София Минеева
Правки: Golden Master Team, Дикарь
Рисунок на обложке: Анастасия Вульф aka Anustas
Предисловие
Впервые наша команда узнала о существовании «Изгнания Спящего» в 2020-ом году. После очередного интервью главного дизайнера «Готики» Михаэля Хоге фанатскому сообществу были продемонстрированы ранее неизвестные концепты игры, а вместе с ними таинственная папка с подписью «Gothic Story». Когда я узнал, что речь идет о большом рассказе, события которого происходят во вселенной игры (так я поначалу думал) моей радости не было предела. Подобные ощущения я испытывал, когда альфа-исследователям удалось обнаружить не вышедшее дополнение к первой «Готике». Произведение воспринималось мною как огромный пласт материалов, раскрывающих тонкости создания игры и её ранних концепций. И я с нетерпеньем ждал подробностей.
Прошло некоторое время, прежде чем эти подробности появились. В 2021 году известный в среде «билдоманов» модостроитель Флориан из команды Phoenix Tales устроил ещё одно интервью с Михаэлем, причём в этот раз очное. На интервью удалось выяснить, что во времена разработки первой «Готики» некто из команды общался с писателем, пожелавшим собрать воедино сценарные зарисовки разработчиков, чтобы написать книгу. Но что ещё важно: на этой встрече Михаэль передал для сообщества дизайн-документы, концепт-арты и ту самую папку с рабочей версией рассказа на сто шестьдесят страниц.
Полученные сокровища нужно было разбирать и оцифровывать. И пока Флориан со своими товарищами этим занимались, с ними связался другой разработчик из числа Piranha Bytes — Том Путцки. Именно он был тем человеком, который поддерживал контакт с писателем. Его, как выяснилось, зовут Александр Виттманн.
И он написал не одну версию книги, а три. Первая уже была на руках у Флориана. Про вторую ничего толком неизвестно, кроме того, что её назвали «Ход Спящего». Третья в электронном виде находилась у самого Виттманна, насчитывала около двухсот страниц, и представляла собой дополненное издание под названием «Изгнание Спящего». Именно здесь появилась Дайла, с которой вам, уважаемый читатель, ещё предстоит познакомиться.
Phoenix Tales смогли получить третий вариант книги, и вскоре он попал в руки нашей команды. Откровенно говоря, я был несколько разочарован, ведь перед мной находился не список ответов на все мои вопросы, но полноценное литературное произведение, к которому я был не готов. Здесь были свои персонажи, свой лор, а колония Виттманна отличалась от той, что мы уже видели в игре. Тогда я не решился заглянуть в историю поглубже, уделяя все внимание рабочей документации Piranha Bytes.
Спустя какое-то время, когда исследование «Готики» отошло на второй план, мне захотелось дать «Изгнанию Спящего» шанс, что означало принять радикальные отличия книжной вселенной от игровой — начиная с описаний фауны и локаций, заканчивая непривычными и заковыристыми именами персонажей. На мой взгляд, особенно непривычен для фаната игровой серии будет образ главного героя, который для тёмного фэнтези уж больно «толкинский».
Я принялся за чтение. И чем больше я погружался в историю, тем сильнее от неё веяло чем-то знакомым и близким. Спустя какое-то время я смог уверенно заявить себе, что знаю эту историю, однако смотрю на неё под совершенно другим углом. Как если бы мне, никогда не игравшему в «Готику», приятель постоянно рассказывал о ней, а я только воображал себе мир и в уме приукрашивал.
Конечно, для кого-то эта мысль могла быть очевидной. В свою защиту скажу, что на момент написания романа разработчики игры ушли в далекую от оригинального сценария сторону. Сравнивая диздоки, игру и книгу, можно отметить много общего. Взять хотя бы магический Барьер. Однако поразительным сходством в деталях обладают именно оригинальная игра и произведение Виттманна.
Книга подарила мне и моим друзьям из команды Golden Master Team прекрасный досуг и позволила взглянуть на мир любимой серии игр под другим углом. Это послужило наилучшей мотивацией для создания русского художественного перевода. Однако ничего бы не вышло без упорного труда переводчика, которому мы передаем сердечную благодарность.
Благодарим мы и разработчиков «Готики», которые подарили нам не просто потрясающую игру, но и вдохновение на свершения и творчество.
И отдельная благодарность Александру Виттманну, нашедшему в себе в силы и желание создать на основе «сырых» зарисовок разработчиков художественное произведение, наконец-то дошедшее до нас после стольких лет. Невероятно здорово спустя пару десятков лет посмотреть на уже родную для себя вселенную с иной перспективы.
Никита Брезгин
Глава 1
Белая мерцающая стена выросла перед его глазами.
Белая мерцающая стена выросла перед его глазами.
Капли дождя, который не переставая лил последние несколько часов, стучали по ней и соскальзывали вниз, издавая шипящий звук. Казалось, что и сама стена, обманывая его измученный и опьянённый разум голосами, которые как будто глумились и смеялись над ним, издаёт звук, напоминающий свист.
Это зрелище вселило в него ужас, леденящий душу!
Он и подумать не мог, что в одно ненастное утро он, дрожа и замерзая, будет стоять на этом утёсе, одетый только в грубый крестьянский халат и простые кожаные сапоги, окруженный суровыми, смердящими чесноком стражниками. Между ними, сидя на своём коне, виднелась тощая фигура судьи, который недовольно зачитывал указ. В конце концов он, новый заключённый, был старшим сыном и наследником одного из крупнейших торговых домов в своём родном городе, привыкший жить в большом особняке, окруженный заботой прислуги; а вовсе не тем, кому только что ноющим голосом судья зачитал приговор о «лишении гражданских прав» и «пожизненном заключении».
Сквозь стену ужаса он осознал, что его будущее будет заключено здесь.
Когда разговор зашёл о воровстве, в нём снова вспыхнули воспоминания насмешливого выражения лица его сводного брата, человека, вошедшего в их семью после второго брака отца и с самого начала завидовавшего его положению наследника. Его слова снова откликались эхом: «… ты стоишь на моем пути к власти!» В то время в ответ на это он засмеялся и сказал, что так оно и есть, и что он ничего не может с этим сделать.
С того момента он многому научился.
Прошла всего неделя, когда, после долгой попойки с людьми, которых он считал друзьями, ранним утром его разбудили вооружённые городские стражники, ворвавшись в его комнату и ведя за собой его испуганных, но ещё сонных родителей. Он был поражён, узнав, что его подозревают в краже драгоценного, магического, почти бесценного амулета из сокровищницы одного из городских советников. Его удивление сменилось ужасом, когда этот драгоценный камень был обнаружен за гобеленом.
Следующие несколько дней он помнил смутно: его заявление о невиновности, аргументы обвинителя, показания незнакомых ему людей, и, наконец, судебное разбирательство и вердикт, вынесенный судьей, которого он видел до этого на балах, смеющимся и перешептывающимся с его сводным братом. Он снова увидел лицо отца, выражавшее бессильную ярость с проблесками сомнения, а затем злобную ухмылку сводного брата, шепнувшего ему по пути из зала суда: «Я же говорил. Не стой у меня на пути».
Наконец, утром перед дверью камеры послышались тяжёлые шаги. Он тут же вспомнил зловонное, пропахшее дешёвым пойлом дыхание тюремщиков, которые обыскивали его, везя сюда в тарахтящей деревянной телеге.
Последний раз он бросил взгляд на этот барьер, тускло мерцающее полушарие, наполненное светом, струящимся по его поверхности и ползущим как змея. Казалось, что очертания этих движений расплываются.
Ему мерещились лицо его отца, злобный смех сводного брата, лица друзей.
По словам стража, этот купол был неприступен. Попасть внутрь можно было всего одним путём, но выбраться из-под барьера — невозможно. Это была идеальная сфера диаметром в шестнадцать километров, половина которой заключена в скале старой рудной шахты самыми могущественными верховными архимагами круга Огня. Внутри неё были заключены отбросы общества: наёмные и политические убийцы, разбойники, насильники, мятежники — все те, кто опасен для общества.
Да, он ясно увидел, как были поражены надзиратели, что он, человек из почтенного купеческого рода, был приговорен к наказанию за такое преступление как кража. Вдруг он снова заметил старейшину и его сводного брата, стоящими рядом. Всё было понятно …
Внезапно всё вокруг него заполнилось тишиной. Он слышал фырканье лошадей, хруст кожи, шипение магической стены перед ним.
Ему хотелось снова кричать о своей невиновности. Сильный удар застал его врасплох. Его отбросило к белому барьеру. Движения внутри него, казалось, становились всё быстрее и быстрее, и осуждённый в ужасе увидел крошечные пальчики белого света, тянущиеся в его сторону и жаждущие поглотить. Второй удар окончательно сбил его с ног, и он, спотыкаясь и размахивая руками, рванул вперед сквозь преграду, которая в момент удара показалась ему слишком похожей на лицо сводного брата.
Он … ничего не чувствовал, может быть … холод, — что-то пульсировало в голове и… он рухнул на землю!
Сопровождаемый громким криком, наполненным ужасом последних дней, он погрузился в серый мрак. Он видел огни, поблескивающие вдалеке, слышал отдалённые крики сквозь порывы ветра. В голове молниеносно мелькали образы: умирающая мать, скорбь на лице отца, смех человека, которому он доверял, друга и учителя фехтования. Им на смену пришли образы древнего храма, оживляемые шаркающими шагами стражей с глазами, наполненными молочной дымкой, которые веками наблюдали за тысячелетним сном в этом месте, погребённым глубоко под землёй…
Храм? Страж? Что это?..
Водный поток ударил, словно дубиной, ему в лицо, выбивая воздух из легких.
Кашляя, отплевываясь и мечась, он все глубже погружался в солоноватую, тускло-зелёную воду, но навыки хорошего пловца помогли ему выплыть. Когда его голова возвысилась над водной гладью, он жадно втянул ртом воздух, наслаждаясь его восхитительным вкусом.
Он огляделся. Сердце бешено вырывалось из груди, и паника медленно охватывала его. Казалось, что озеро, в которое он упал, окутано каким-то туманом, а всё вокруг покрыто молочно-тусклым мерцанием. Солоноватая вода вокруг него была удивительно тёплой, как и знойный воздух над ним.
Повернувшись налево, он разглядел несколько далёких огоньков, вспыхнувших над поверхностью воды. Тут же ему почудились странные звуки, похожие на хоровое пение. Позади него возвышалась скала, на которой несколько секунд назад он стоял. Каменная глыба, пронизанная разными отверстиями, взиравшими на него своими пустыми глазами, плавно, почти вертикально, поднималась из воды. Через дорогу, в нескольких сотнях метров, он различал тёмную полосу лесистого берега.
Постепенно успокаиваясь, он оценил расстояние до огней, уверенный, что скоро до них доберётся. «Успокойся, — уговаривал он себя, — пока всё идёт хорошо. Охранники сказали, что поставки руды из колонии регулярно приходят в конце месяца, а значит всё систематизировано и хорошо организованно. Можно попробовать присоединиться к каравану».
В конце концов, он был превосходно обучен фехтованию и рукопашному бою, умел находить общий язык с людьми разных сословий; Качества, которые наверняка ему здесь пригодятся. Он чувствовал растущую уверенность.
Затем он ощутил лёгкое прикосновение. Что-то гладило ногу нежно, ласково, обвивая колено. Это было похоже на водное растение, но двигалось оно целенаправленно вдоль ноги, петляя вокруг неё и сжимая всё крепче.
Издав вопль, он бросился прочь. Хватка ослабла. Он лихорадочно огляделся и увидел петляющее движение в воде, небольшую волну, направляющуюся прямо на него и выше по скале к большому берегу… Паника, которая до сих пор зверем таилась на краю его сознания, обнажила когти и набросилась на него, и он с криком, полным ужаса, поплыл прочь от той скалы, прочь от той пещеры.
Позже он не мог вспомнить, как добрался до берега; несколько раз что-то пыталось схватить его под водой, но своими испуганными брыкающимися движениями удавалось освободиться. Он ничего не видел, ничего не слышал. Перед его глазами стояли только этот вход в пещеру, эта зеленоватая масса, коварно принявшая форму метрового женского лица, в котором преобладали зеленоватые лучистые глаза и огромный, широко раскрытый рот с несколькими рядами заострённых зубов, десятки болотно-зелёных чешуйчатых щупалец толщиной с руку. Они выбрасывались в воду и, превратив её по краям утеса в кипяток, старались достать до беглеца.
Он плыл и плыл, глотая воду, барахтаясь, крича, и только внезапно возникший на его пути валун прервал его побег. Оглушенный ударом, он, уже готовый к смерти, начал погружаться в воду и тонуть. Но к счастью, его ноги коснулись гравия, и он, следуя инстинктам, встал. Шатаясь и истекая кровью, он из последних сил выполз на сушу, которую заметил издалека, и упал.
***
Постепенно он успокоился, его сердцебиение и дыхание пришли в норму, и он снова стал вслушиваться в окружающие звуки. Слева позади него ещё раздавалось пение мужского хора, впереди в лесу шуршала листва, а позади послышался стук кузнечного молота. Но справа по галечному берегу раздавался хруст приближающихся шагов!
Придя в себя от короткого шока, он обернулся и увидел три фигуры, приближающиеся к нему с опушки леса. Он вскочил на ноги и прижался спиной к выступающему валуну.
Новоприбывшие остановились, давая ему возможность рассмотреть их. Похоже, самый крупный, неуклюжий светловолосый великан был главным. Он был одет в залатанные потрёпанные кожаные доспехи и кожаные штаны, из-за пояса торчала обтянутая кожей рукоять деревянной дубинки. Когда он приблизился к валуну, стал виден большой, плохо заживший шрам, который, казалось, делил его лицо пополам, как граница, от линии роста волос до кончика подбородка.
Второй справа от главаря был коренастый, приземистый лысый мужчина в кожаных штанах, с искривлённым как после удара носом, на торсе и лице которого, приглядевшись, можно было различить десятки старых шрамов. У него была татуировка в виде извивающейся змеи, ползущей вдоль всего лица, черепа и шеи. Он старался выглядеть надёжным и оптимистичным, даже позволил себе улыбнуться, обнажив несколько почерневших обрубков, которые когда-то были зубами. Это впечатление портил маленький смертоносный на вид топор, который он свободно держал в левой руке.
Третий отличался худощавой фигурой, покрытой серым хлопчатым плащом и рваной войлочной шапкой на голове. Он тоже попытался ободряюще ухмыльнуться, открыв взору большую щель между передними резцами.
Первым нарушил тишину мужчина со шрамом:
— Успокойся, малыш, Болотожор не подходит так близко к берегу, тебе здесь ничего не угрожает…
— Правильно, — перебил его слабак, чей зуб превратил голос в шепелявый фальцет. — Парень, половина новифков не в шоштоянии пройти это ишпытание; так что ты мофешь предштавить…
— Точно, — перебил его главарь, сердито покосившись на шепелявого мужчину, — так что успокойся!
С улыбкой, выражающей искусственное дружелюбие, великан подошёл ближе:
— Мы сопровождаем новичков. Нас известили, что сегодня снова появятся новые заключённые, и ты первый, кто выполз на берег. Поэтому рудные бароны послали нас разъяснить, как тут обстоят дела.
Заключённый перевёл взгляд с одного на другого, и, всё ещё нервничая, двинулся к скале:
— Да, приветствую вас! Меня зовут…
— Твоё имя никого не интересует! Ты должен понять, что здесь живут отбросы нашего великого королевства, — взревел мужчина, чьё лицо было изуродовано шрамом. — Весь лагерь полон убийц, воров, мятежников, у каждого есть своя история, но никого не интересует, как тебя зовут, откуда ты родом и какая «ошибка правосудия» привела тебя сюда. Ты должен знать, что здесь есть несколько важных правил, и мы здесь, чтобы разъяснить их!
Выдержав многозначительную паузу, он продолжил:
— Своё имя, происхождение, положение — забудь! Мы дадим тебе имя, а всё остальное, что приносило деньги или уважение от кого-то, здесь ты должен сначала заработать! И в зависимости от того, чего ты достиг, тебе будет присвоено новое имя. Ты похож на маменькиного сынка, так что позволь мне сказать, что никакая «городская стража» или другой надзорный орган не считают, что у тебя есть какие-то «права». Здесь все против всех. Сильный берёт то, что может взять, слабый видит, как сильный берёт. Здесь всем новичкам, и тебе в том числе, дается ровно три дня, чтобы приспособиться к здешним условиям. Затем у тебя будет всё, что необходимо, чтобы ты мог защитить свою собственность, личную свободу и части тела. Оглянись, присмотрись к тем, кто может стать твоими друзьями и, если они позволят, присоединись к их группе. Это не так уж и сложно!
Ошеломлённый всеми инструкциями, новичок смотрел на ухмыляющиеся лица и понял, что все трое наслаждаются происходящим. Главарь подошёл ближе и продолжил:
— Итак, помни, тебе никто не поможет. Если только ты не окажешь услугу какой-то группе или гильдии. В этих местах всё так работает и работает, надо сказать, неплохо! Вот и всё, парень.
— Подождите, имя то надо дать, — пробормотал лысый.
— Да, ты долфен нашвать его как-нибудь, — вмешался Шепелявый.
Мужчина со шрамом повернулся к новенькому и, оглядев его с ног до головы, промолвил:
— Назовем тебя…
— Но у меня уже есть имя. Меня зовут…
— Ты не понял?! — грубо схватив новичка за воротник и поднимая его, закричал главарь. Тот ощутил его затхлое дыхание, в котором угадывался алкоголь и чеснок, и уловил ещё один запах, резкий, сильный, незнакомый. — Твоё имя здесь никого не интересует! — рявкнул он. — Тебя зовут Стомп, понял? Стомп!
И чтобы показать всю серьезность своих слов, он грубо тряхнул его и резко отпустил. Стомп почувствовал удар спиной о скалу.
— Да, Фтомп, хорофее имя для него! — ухмыльнулся Шепелявый.
Мужчина со шрамом сделал шаг назад и презрительно посмотрел вниз.
— Ну что, Стомп, удачи! Когда узнаешь, что для тебя лучше, сообщи об этом рудным баронам. Здесь это самая важная гильдия и, может быть, если ты будешь умным, ты сможешь кем-то стать!
Он повернулся, чтобы уйти, и двое его приятелей последовали за ним.
— Вы ничего не забыли?
Все четверо разом вздрогнули. Голос был глубоким, звучным и сопровождался странным рычанием. Стомп повернул голову и посмотрел туда, откуда только что прозвучал вопрос. Прямо над ним, на каменной глыбе, под которой он сидел, виднелась фигура.
Стомп с испуганным криком вскочил на ноги. Он понятия не имел, как этот человек мог подойти незаметно. Краем глаза он заметил, что троица тоже испуганно отступила на шаг. Убедившись, что он находится на безопасном расстоянии, он стал изучать говорящего.
На первый взгляд тот, сидя, скрестив ноги, выглядел старым, тощим и скрюченным. Он огляделся вокруг. Измятая фетровая шапка возвышалась на его голове над торчащей во все стороны каймой редких седых волос. На тощих конечностях висела изношенная серая рубашка, а потёртая рваная мантия окутывала плечи. Особенно выделялись оценивающие, весёлые глаза на его измождённом, хитром лице. Они были жёлтыми! Их сияние сопровождаось счастливым, спокойным подмигиванием.
Незнакомец поднялся и, повернувшись к мужчине со шрамами, заговорил своим звучным голосом:
— Ну, изрытая морда, ты, кажется, не очень-то и серьезно относишься к своей работе по обучению новичков!
— Не называй меня так! — процедил сквозь стиснутые зубы главарь.
— И что ты сделаешь? Ты упустил один из важнейших моментов, который новичок должен знать, — он бросил взгляд на Стомпа, который вздрогнул от испытующего взгляда чужака. — Или ты собирался рассказать ему о снуупе, когда вернешься в лагерь?
Стомп переводил взгляд с одного на другого. В воздухе повисло напряжение. Он заметил, что его сопровождающие осторожно отдалялись друг от друга, чтобы занять лучшую исходную позицию. Правая рука лысого медленно опустилась и сомкнулась на рукоятке метательного топора.
Обстановка стремительно накалялась, и Стомп начал лихорадочно размышлять, что ему делать. Хотя в детстве его всегда защищали, он хорошо знал подобные сцены из своей юности и понимал, что у старика не было ни единого шанса против трёх головорезов такого рода. Он поспешно огляделся в поисках чего-нибудь, что мог бы использовать как оружие.
Все трое, казалось, не обращали на него особого внимания, вместо этого уставившись на старика, который абсолютно равнодушный и спокойный всё ещё сидел на валуне. Старик глядел на них своими ярко-жёлтыми глазами, и невозмутимая улыбка украшала его худощавое, обветренное лицо. Стомп поразился тому, как вздымается мантия старика, хотя даже слабых порывов ветра не было.
Лысый сделал быстрое движение, что-то блеснуло, и Стомп увидел его руку с поднятым топором, готовым к броску. Он уже хотел было выкрикнуть предупреждение, как что-то задребезжало: казалось, звук исходил из глубины земли, камни под ногами вибрировали. Это было рычание, сопровождаемое шипением, басистым, гулким и медленно нарастающим. Краем глаза он заметил, что старик встал. Он стоял прямо на валуне, его мантия развевалась, издавая громкие хлопки… Звук нарастал, становясь всё громче и громче…
Глава 2
Затем Стомп открыл глаза и обнаружил, что он, скрюченный клубком, валяется на земле. Мелкие камни болезненно кололи его ноги сквозь тонкие штаны. Когда он стал приходить в себя от оцепенения и подниматься, то увидел, как странный старик парит над каменной глыбой, напевает какую-то мелодию и держит в руках продолговатую курительную трубку, из которой поднимались густые клубы дыма.
Повернув голову, новый заключённый заметил, что справа от него мужчина со шрамом и Шепелявый издавали мучительные стоны. Слева сидел лысый, уставившись пустым взглядом на огромную, кровоточащую рану на предплечье.
— Да, да, такие раны болезненны, — сказал старик дружеским, почти заботливым тоном. — Тебе бы поискать кого-нибудь, кто бы перевязал тебя, дорогой, иначе я опасаюсь за твоё здоровье. Неужели тебе не говорили, что обращение с острыми предметами порой может плохо кончиться, даже для тех, кто ими пытается воспользоваться?
Он сверкнул ярко-желтыми глазами на главаря:
— Позаботься о своём друге, отведи его к целителю и больше нам не мешай! — Эти слова были произнесены четким командным тоном. Ухмылка исчезла с лица старика, и адресат поспешил подчиниться. С пристыжённым бурчанием он подошёл к раненому и грубо поднял его на ноги.
Мужчина со шрамом, сопровождаемый Шепелявым, помогающим поддерживать лысого, направился к опушке леса. Громкие покашливания, исходящие со стороны валуна, заставили их остановиться и оглянуться. Под давлением сурового взгляда старика главарь вздрогнул и, пробормотав: «Да, да, хорошо», отвязал от пояса мешочек и бросил его к ногам недоумевающего Стомпа.
— Возьми и пей по глотку каждый день. Это поможет избежать галлюцинаций.
С этими словами он повернулся, и троица зашагала в сторону леса. Дрожащими пальцами Стомп схватил мешочек и открыл его. Содержимое оказалось жидким, и резкий запах ударил ему в нос.
— Тебе понадобиться эликсир. Без этого напитка ты можешь сойти с ума.
Новый заключённый уставился на старика, который продолжал тихо напевать себе под нос и выпускать густые клубы дыма. Стомп встал и с осторожностью приблизился к валуну:
— Думаю, я должен отблагодарить вас. Не знаю, хотели ли эти головорезы лишить меня жизни…
Старик медленно прошёлся по нему оценивающим взглядом и наконец промолвил:
— Лучше привыкай, молодой человек, — на новичка снова блеснули ярко-желтые глаза, — все так и есть: у тебя нет друзей. Когда трехдневный испытательный срок истечёт, начнётся охота за головами и сильнейший заберёт то, что слабый не может защитить. Такова человеческая природа, и здесь это видно намного яснее, чем где бы то ни было!
— Что мне делать?— пробормотал Стомп, поражённый всей сложившейся ситуацией.
Старик вздохнул:
— Сейчас тебе лучше пойти в заброшенную шахту. Возможно, там ты сможешь найти кое-какие предметы, которые тебе могут пригодиться. Затем ты должен осмотреть лагерь и изучить разные гильдии и группировки, чтобы как можно быстрее присоединиться к одной из них. Как только ты присоединишься к кому-нибудь, они предоставят тебе защиту. Для этого тебе придётся выполнить поставленные задачи. Так тут все устроено, смирись с этим.
Новый заключённый огляделся.
— Видишь вон то место в лесу, где вырублены деревья? — старик указал своей трубкой в неизвестном направлении. — Иди по этой тропе. Она приведёт тебя прямо к шахте, а там ты сможешь определиться, куда идти дальше.
Запомнив, где расположена эта тропинка, Стомп вновь обратился к старику:
— Я должен поблагодарить вас, но не знаю, что…
Он умолк.
На каменной глыбе никого не было. Лишь облачко благоухающего дыма, вырвавшегося из трубки странного незнакомца, ещё витало в воздухе.
Покрывшись мурашками, Стомп кинулся бежать к опушке леса, всё быстрее и быстрее. Он вспомнил, что мужчина со шрамом и его приспешники тоже шли этим путём.
Воздух был ещё туманен, и всё вокруг было погружено в молочный сумрак. Через несколько минут Стомп добрался до леса и нашёл натоптанную тропинку, вьющуюся между деревьями. С нервным косым взглядом он ступил на неё и направился в указанном ему направлении. Его окружали звуки леса, и только откуда-то издалека слышались ревущие голоса, хрипло поющие свою песню.
***
Через несколько метров после поворота берега, с которого он прибыл, уже не было видно. Перед ним лежала только дорога. Он задумался над всем, что с ним произошло, и понял, что не знает, как оценить ситуацию: что это за старик? Что это за зелье, которое он бережно несёт с собой? И что ему теперь делать?
Совсем рядом он услышал резкий треск и тут же подскочил. Он всматривался вглубь леса, пытаясь что-то разглядеть между неподвижными деревьями. Хотя Стомп был городским жителем и мало что знал о дикой жизни, он заметил, что всё вокруг него стихло.
«О нет, только не снова!» — подумал он про себя и, паникуя, стал оглядываться в поисках возможного оружия. Потом он услышал рычание между деревьями.
Стомп застыл, испуганно таращась в ту сторону, откуда доносился звук. Он вспомнил себя ещё ребенком, который в первый раз пришёл в цирк и стоял в изумлении перед клетками с животными из южных стран, любуясь изяществом их движений, сиянием сосредоточенной силы и грации. Там он уже слышал похожие звуки, тихое шипение, сопровождаемое хриплым рычанием, напоминающее то, что сейчас раздалось из леса слева от него. Ему показалось, что он увидел тень ростом с человека, почти беззвучно пробиравшуюся сквозь густые дебри.
Это было слишком!
Он побежал. Словно гонимый яростью, он мчался по тропе. Сквозь биение сердца и шум крови, пульсирующей в ушах, до него всё ещё доносился грохочущий звук, который только усиливал панику и заставлял ускоряться. Он бросился за поворот и мельком заметил что-то лежащее на земле перед ним, но был слишком быстр и слишком измотан, чтобы вовремя притормозить. Что-то ударило его по ногам, и он с воплем, выражаюшим ужас, упал. Больно ударился о землю и почувствовал, как несколько заострённых камней вонзились в его плоть.
Стомп после нескольких грубых попыток смягчить падение остановился, тяжёло дыша. Дрожа и задыхаясь, он присел и огляделся.
Лес молчал. Изредка слух улавливал робкое щебетание птиц, но никакого присутствия преследовавшего его существа ни слышно, ни видно не было. Вспомнив, из-за чего его падение прошло неудачно, он развернулся.
Лысый лежал тихо и неподвижно, так, что было ясно: больше никогда он не метнёт снова свой топор. Это впечатление подтверждалось большой лужей крови, вытекавшей из его головы. Ошеломлённый, Стомп глазел на развернувшуюся перед ним картину. По-видимому, глубокий порез на шее мужчины нарушил его планы на сегодняшний день. Стомп понял, что помочь уже не в силах, и, пытаясь восстановить дыхание, сел. Спутников жертвы нигде не было видно.
Медленно и робко он подошёл к мёртвому телу. Стомп чётко видел, что карманы жертвы были разрезаны и опустошены. Было очевидно, что лысого ограбили. Метательного топора нигде не было.
Пока он смотрел на несчастного, звук возобновился: гул, шипение, низкое гортанное рычание. Объятый ужасом, Стомп уставился в сторону и увидел крупную, почти в человеческий рост тень, которая медленно и бесшумно пробиралась сквозь подлесок. Оно походило на собаку или что-то подобное, только значительно больше, чем всё, что Стомп когда-либо видел.
Это было тёмное очертание без каких-либо деталей, единственное, что можно было различить — пара ярко-жёлтых глаз, устремлённых во мрак лесной глуши всего в пяти метрах от него. Стомп замер, ужас, охвативший его, не давал сделать ни шага.
Его страх усилился, когда он услышал глухой голос:
— Кинжал и ремень! Бери, используй их!
Он окинул мертвеца взглядом и заметил широкий кожаный пояс вокруг его бедер. Он повернулся обратно к зарослям, но никакой тени уже не было. Лишь несколько веточек колыхались вперёд-назад. Ещё приходя в себя от страха, новый заключённый снова услышал возобновившиеся звуки леса.
Спустя несколько минут он взял себя в руки и подошёл к трупу. С нескрываемым отвращением Стомп расстегнул пояс и перевернул тело в поисках привязанного к спине тяжёлого кинжала. К счастью, это простое оружие было в хорошем состоянии. Нехотя он взял вещи и повязал пояс. Затем спешно отправился в путь, стараясь как можно быстрее отдалиться от этой кошмарной сцены.
Лесная тропинка петляла ещё несколько сотен метров, и, спустя ещё два поворота, Стомп вышел к перекрестку. Он поднял глаза вверх, пытаясь разглядеть солнце, но ни один источник света не проникал сквозь плотные, густые сумерки. Чуть поодаль торчал частокол, а за ним расположились несколько деревянных домов, над которыми поднимались в серое небо одинокие столбы дыма. Справа в нескольких сотнях метров он заметил отвесный утёс, подобный тому, с которого его столкнули час назад.
Дорожка напротив него виднелась всего на несколько метров, прежде чем скрыться за очередным лесистым выступом. Стомп увидел несколько человек, но после своего прошлого опыта не жаждал так быстро встречаться с другими жителями этого ада. Он украдкой стал отступать, оглядываясь по сторонам в поисках заброшенной шахты, о которой говорил старик.
Стомп продолжал свой путь и через несколько сотен метров перед ним открылась расчищенная местность, в центре которой возвышалась скалистая вершина. Прямо над землёй в камне был вырублен большой вход, в наверху находились ещё два. В таком виде этот монолит слишком походил на человеческий череп с его отверстиями.
Новичок вздрогнул, краем глаза уловив проворное движение на опушке леса. Он стремительно спрятался в подлесок и осторожно выглянул из-за ветвей. С противоположной стороны, направляясь к шахте, бежал человек. Его преследовали трое других, чей внешний вид и завывающие крики, напомнили Стомпу его сопровождающих. Эти трое догнали несчастного прямо перед входом в шахту, и новый заключённый с отвращением наблюдал, как они, не медля ни секунды, повалили свою жертву на землю и били дубинами и кулаками, не обращая внимания на хнычущие просьбы о помощи. Стомп смотрел зачарованно, и внутренний голос шептал, что он должен вмешаться.
Пока он пытался принять решение, кто-то другой сделал это за него.
Позади раздался щелчок. Тяжёлая рука резко схватила его за воротник, дернула вверх и отбросила на поляну. За спиной послышался хриплый голос:
— Патрик, здесь ещё один. Похоже, тоже из этих дрянных зачинщиков.
Стомп, пытаясь встать на ноги, ощутил сильный пинок в спину, от которого он полетел головой вперед. Он в панике осознал, что двое из трёх человек перед ним оставили свою предыдущую жертву и теперь со звериным оскалом приближаются к нему, а бесстрашный третий беспечно лежал на поверженном избитом.
Стомп никогда не был хорошим бойцом. Единственным его опытом были годы тренировок с учителем по фехтованию, которого приставил к нему отец. Он отошёл в сторону, чтобы держать в поле зрения как фигуру позади него, так и двух приближающихся головорезов, о которых нельзя было забывать.
Мужчина, который так грубо пнул Стомпа, с рыжей бородой и голубыми глазами, представился как Рыжий. Он был членом того варварского северного племени, прежние поколения которого обворовывали побережья родины Стомпа и отправили множество торговых судов на морское дно.
Ухмыляясь, он стоял, одетый только в убогие, изорванные хлопчатобумажные штаны и рубашку, засунув большие пальцы за широкий ремень. Над правым плечом виднелась рукоять какого-то громоздкого оружия. Двое других подошедших тоже не внушали особого доверия. Один из них, судя по его темной коже и длинным, зелёным, развевающимся волосам, был представителем Нуррба, особенно беспощадной, и даже людоедской расы. Её долго старались приобщить к достижениям цивилизации, но все попытки оказались тщетными.
Другой, который шагал к нему с широкой усмешкой, был почти лысый, только на затылке торчала одна длинная черная прядь, а уши украшали несколько обломков костей. Оба подошедших были в кожаных штанах и рубашках, в руках держали длинные железные прутья, на которых всё ещё поблескивало несколько тёмных пятен, напоминающих кровь.
Первым заговорил Нуррба:
— Ну, вор, ты снова хочешь украсть руду, которую наши рудокопы добросовестно добывали из камня, чтобы скрасить день своим мелким друзьям в Свободном лагере? Рудным баронам это не очень-то нравится, и — поверь мне, парень, — если мы, свинья ты такая, доставим твои уши обратно в лагерь, то получим отличную награду.
Все трое надвигались на него, и, пятясь, Стомп понял, что его медленно, но верно оттесняют ко входу в шахту. Там четвертый всё ещё пинал тело несчастного, распластавшееся на земле.
— Я возьму рубашку! — прорычал первый.
— А я заберу уши, — прошипел Нуррба.
— Вы ошибаетесь! Я новичок! Только что прибыл. — промямлил Стомп, пытаясь заглушить хриплый смех.
— Да-да, новичок. Кого ты хочешь обмануть? В любом случае мне всё равно: уши есть уши, а награда есть награда! Но если тебя это утешит: когда, получив награду, я угощусь добрым крепким пивом, тогда и подумаю, новичок ты или нет! — прогремел Рыжий.
— Но на меня ещё нельзя охотиться. Мне сказали, что у меня есть три дня, прежде чем кто-нибудь сможет причинить мне вред, — возразил Стомп, продолжая отступать.
— Забудь об этом! — завопил Нуррба и, размахивая железной дубиной, бросился на новичка.
Нападение оказалось внезапным, однако Стомп многому научился на тренировках и имел кое-какой опыт драк в тавернах. Он бросился в сторону и выставил левую ногу. Его план сработал, Нуррба споткнулся о вытянутую голень и с усилием старался оставаться в вертикальном положении. Он злобно посмотрел на новичка:
— Так-так, ты думаешь, что это весело?! Ну что ж, давай повеселимся! — и с оглушительным криком он рванул вперед.
Стомп обнажил нож и услышал, как справа на него мчится ещё один противник. Краем глаза новичок заметил, что третий мужчина тоже пытается зайти к нему со спины, подняв над собой железную дубину, готовую обрушиться на голову противника.
Нуррба бросился, собираясь нанести удар, но Стомп, всё это время стоявший с обнаженным кинжалом, обрушился на него. Быстро развернувшись, он вскочил и увидел, как справа выросли ноги Рыжего. Когда он замахнулся, новичок ударил правым локтем по его гениталиям. Стомп отскочил, уловив задыхающиеся стоны. Он с удовлетворением наблюдал, как Рыжий, хватаясь за промежность, выронил оружие и упал на колени с искаженным от боли лицом.
Но времени передохнуть не было. Слева на него с железной дубиной в руке, поджав отбитую ногу, скачет Нуррба, чтобы пригвоздить врага к земле. Быстро крутнувшись, Стомп, как говорил ему учитель, ударил зеленоволосого по опорной ноге, заставив того упасть.
Памятуя о двух других, новичок метнулся в сторону. В то место, где он только что стоял, вонзилось острие топора, которым владел третий член группы. Стомп увидел кулак, в котором было зажато оружие, и, не раздумывая, быстро атаковал кинжалом, оставив кровавый след на пальцах нападавшего. Выкрикивая ругательства, тот отшатнулся и отпустил топор, который всё ещё торчал из земли.
Стомп медленно выпрямился и оглядел троих головорезов.
Он чувствовал себя изнурённым, обессилившим и с трясущимися коленями грозно поднял свой кинжал. Позади нападавших он мог видеть своего товарища по несчастью, который с окровавленным лицом тяжёло пытался подняться.
Стомп окинул взглядом три ухмыляющихся фигуры, и все его напряжение и ужас вырвались наружу:
— Проваливайте! Я же сказал, что новичок. Оставьте меня в покое! — орал он дерзким голосом, полным разочарования. На удивление, его слова подействовали. Глаза нападавших выпучились, Рыжий и Нуррба в страхе отступили назад.
Потом он понял, что они смотрят за его правое плечо и он услышал, как Нуррба, запинаясь, промямлил:
— Шу… Шуг!.. — Стомп ощутил, как волосы на его затылке встали дыбом. В этот момент до него снова донёсся тот шипящий гул, который он слышал в лесу.
Глава 3
Забыв о своих противниках, Стомп обернулся и в ужасе чуть не уронил кинжал. Существо восседало на валуне у входа в шахту, и теперь его можно было рассмотреть полностью. Оно было огромным, больше любого хищника, которых он когда-либо видел в цирке, крупнее любой пантеры, хотя по телосложению больше всего напоминало этот вид.
Забыв о своих противниках, Стомп обернулся и в ужасе чуть не уронил кинжал. Существо восседало на валуне у входа в шахту, и теперь его можно было рассмотреть полностью. Оно было огромным, больше любого хищника, которых он когда-либо видел в цирке, крупнее любой пантеры, хотя по телосложению больше всего напоминало этот вид.
Оно насторожённо сидело на каменной глыбе, чёрная как смоль тень, чья зловещая поза выражала силу и агрессивность. До его напряжённого разума дошло, что там, где когти длиной с палец впивались в скалу, сам камень, казалось, бурлил, как вода, струясь к лапам величиной с тарелку.
Однако самыми пугающими были глаза: у них отсутствовали радужная оболочка и зрачки, но сами контуры глаз выглядели сияющими, наполненными солнцем и жёлтым светом, на который в оцепенении взирали все. Затем существо открыло пасть, и Стомп заметил гигантские, острые как иглы зубы. Когда челюсти существа с громким лязгом сомкнулись, он обнаружил, что клыки выступают за нижнюю губу. От страха ему показалось, что пасть зверя тоже излучает жёлтый свет.
Он снова услышал гул и шипение, которые исходили от существа. Однако казалось, что эти звуки эхом отдавались от земли и от скал.
— У него есть три дня! Соблюдайте их!
Как сквозь туман Стомп уловил эти слова! Пока он всё ещё пытался осознать это, его оглушили громкие крики и чеканные шаги нападавших. Оглянувшись, он обнаружил, что его противники исчезли, а спина Нуррбы едва виднелась из-за деревьев. Остался только избитый мужчина с залитым кровью лицом, который шатаясь, поднялся. Стомп был на грани истерики. Он прекрасно понимал, что у него нет ни единого шанса с его крошечным кинжалом против существа, которое сочетает в себе столько силы и элегантности.
Однако камень был пуст.
Стомп в оцепенении уставился на то место, где только что была тварь, попутно заметив, всё ещё заметные отпечатки лап на валуне, словно вплавленные в него. Сотрясаясь, он опустил кинжал. Никого не было видно, только он и его несчастный спутник остались перед входом в шахту.
Его товарищ по несчастью!
Он поднялся на ноги, ещё пошатываясь. Стомп нерешительно приблизился к нему. Человек поднял голову и вскинул обе руки, словно для защиты:
— Оставь меня в покое, оставь меня в покое! С меня хватит, я новичок, я здесь всего два дня, у меня ещё испытательный срок… во имя Касакка, пожалуйста, оставь меня в покое!
— Уймись, — ответил Стомп. — Я тоже новичок, я не угроза тебе. Но, возможно, ты сможешь объяснить мне, что здесь происходит?
— О да, никакой угрозы, — отозвался тот, пошатываясь и бросая многозначительный взгляд на кинжал, который Стомп всё ещё держал в руке.
— Меня зовут… Стомп, — сказал он, виновато пряча оружие, и осторожно с пустыми руками приблизился к несчастному, который поник и закрыл забрызганное кровью лицо. Стомп растеряно присел рядом с ним, пытаясь понять, как поступить в сложившихся обстоятельствах.
— У тебя есть снууп? — неожиданно раздалось из-под ладлоней раненого. Избитый поднял лицо и с надеждой уставился на соратника. — У тебя есть снууп? — повторил он.
Стомп, вспомнив смысл этого выражения, пожал плечами, достал бутылку из мешочка и протянул её товарищу по несчастью. Жадными руками тот выхватил сосуд из рук, откупорил и сделал большой глоток. Издав протяжный стон, с закрытыми глазами он откинулся назад. С заметной неохотой он вернул бутылку Стомпу.
— А ты действительно новичок, иначе ты бы не дал мне этого сделать.
Стомп нахмурил лоб.
— Меня зовут Кимбал, — ответил избитый. — Ты, похоже, и правда мало что понимаешь… — Пренебрежительное выражение исказило его лицо: — Ну так знай. Без снуупа ты обезумеешь. Тебе будут являться видения какого-то храма, орков или всякой нежити. И ты сойдешь с ума, если не будешь это пить.
Сказанное привело Стомпа в ошеломлёние, и при этом пробудило смутное воспоминание, которое он всё не мог ухватить.
Кимбал снова промолвил:
— Без снуупа у тебя крыша поедет, как только ты приблизишься к барьеру. Ты же наверняка смекнул, что эту проклятую стену вокруг нас можно пересечь лишь один раз и только в одну сторону. Можешь забыть о том, чтобы выбраться наружу. Любой, кто приблизится к ней хоть на шаг, падает, начинает кричать и пускать слюни как новорождённый. Если его потом оттуда вытащить, то он, конечно, постепенно успокоится. Однако те, кто вовремя не убрался от барьера, навсегда остаются сумасшедшими. Они только визжат и валяются в грязи, не в состоянии совершить хоть каких-нибудь разумных действий, пока в конечном счёте не уйдут в царство Касакка, просто потому, что забывают, как есть, или дышать, или пить, или ещё что-нибудь,— закончил Кимбал.
Застонав, он выпрямился и с благодарностью принял помощь Стомпа, который внимательно рассматривал сидящего напротив. Он увидел перед собою щуплого, белокурого и совсем молодого парня, на котором точно так же, как и на нём самом, были только простая рубашка и штаны из хлопка. Никакого оружия и никаких инструментов у него не было.
Кимбал посмотрел на него с лукавым выражением лица и начал вытирать кровь, стекавшую из безобразной рваной раны над правым глазом.
— Дашь мне ещё немного снуупа, и я скажу тебе ещё кое-что, что нужно знать, чтобы выжить здесь.
Поколебавшись, Стомп протянул ему мешочек. Сделав ещё один большой глоток, за которым последовал довольный вздох, Кимбал проковылял до отверстия в скале и, постанывая, опустился на старое металлическое ведро.
— Чёртов свет здесь никогда не гаснет. Нет ни дня, ни ночи; всегда одинаково ровный свет, всегда одна и та же температура. Вот что делает этот проклятый барьер! — Он ткнул пальцем внутрь пещеры и продолжил: — Раньше здесь добывали руду. Вероятно, в то время в этом месте был большой рудник, прежде чем треклятый король сделал из него тюрьму и создал этот барьер. В какой-то момент началось восстание: заключённые убили надзирателей и захватили всю тюрьму. А королю всё равно. Пока никто из арестантов не выйдет на свободу, и он, как обычно, будет получать раз в месяц партию руды, ему наплевать, что с нами здесь будет. А, кроме того, ещё идут войны с орками!
Стомп кивнул. До него доходили слухи о великих войнах с орками на севере. Он помнил, что ему рассказывал отец: королевский двор был полностью захвачен восставшими орками, и поэтому некоторым важным событиям из-за отсутствия денег и обслуги не суждено было произойти.
Утерев кровь с лица грязным лоскутом ткани, Кимбал продолжил:
— Да, раз в месяц заключённые поставляют руду, а взамен получают вещи, которые должны сделать жизнь под барьером более приятной, ха-ха! Не оружие, нет! Какую-то другую дрянь. Только мы, простые люди, ничего с этого не имеем, всё достается Рудным баронам. Здесь сложился порядок столь же несправедливый, как и снаружи. Тут тоже есть главари, которые держат власть в своих руках. И это Рудные бароны. Это самая могущественная и безжалостная гильдия, которая обладает наибольшим влиянием.
Кимбал поднял бутылку, чтобы сделать ещё один глоток, но с виноватым видом вернул мешочек Стомпу. Пожав плечами, он снова начал говорить:
— Эти ребята, с которыми мы только что разобрались, из наёмного отряда Рудных баронов. Наёмные головорезы, которые используют жестокость и беспощадность для выполнения приказов своих господ, не обращая внимания на других. У кого есть руда, у того есть сила. Руда — это основной товар. За руду ты можешь получить абсолютно всё, и также она используется… — за этими словами последовал многозначительный взгляд на мешочек с бутылкой, который Стомп тем временем повесил обратно на пояс, — …для приготовления снуупа. Поэтому ты можешь представить, насколько обширна власть Рудных баронов, которые твёрдо держат добычу в своих руках и иногда позволяют рудокопам взять немного руды. — Кимбал насторожился:— Почему ты все время дико озираешься по сторонам? Надоел мой рассказ?
Едва последние слова сорвались с уст Кимбала, в голове Стомпа снова всплыло воспоминание о твари, которая, должно быть, всё ещё была здесь, и он почувствовал, как волосы на его затылке встают дыбом:
— Я просто хочу убедиться, что это существо не застигнет нас врасплох.
— Какое существо? — пробормотал Кимбал, отчётливо побледневший под коркой из грязи и крови.
— Ты разве не видел того хищника, который прогнал наёмников, как ты их называешь? Один из них назвал её Шуг… или как-то так.
— Я никого не видел,— ответил Кимбал, заметно нервничая. — Давай быстро глянем, сможем ли мы найти что-нибудь полезное, и пойдем отсюда.
С этими словами раненый направился в шахту. Стомп робко последовал за ним, не успев бросить взгляд на округу.
***
Внутри шахты было темно. Во мраке едва можно было распознать проходы — тёмные дыры, из которых в лицо бил холодный, промозглый ветер, порождая слабые свистящие и воющие звуки.
Справа виднелись гниющие остатки какого-то спускового устройства, его рассыпающаяся деревянная решётка покосилась и осела на пол. Было ясно, что уже несколько лет здесь никто не добывал руду, и теперь это место превратилось в свалку для всего лагеря. Пол был усеян всевозможными и невозможными предметами, которые уже давно не применялись по своёму прямому назначению.
В жидком свете, попадавшем через вход, двое начали свои поиски, изредка пугливо оглядываясь вокруг. Стомп чувствовал, что за ним наблюдают. Ему казалось, что жёлтые глаза следят за каждым его шагом. Несмотря на это, он и Кимбал упорно продолжали поиски чего-нибудь, что могло бы им пригодиться.
Вскоре Стомп был вознаграждён железным прутом около метра в длину, изогнутым, но прочным и вполне применимым в качестве оружия. Удача улыбнулась и Кимбалу: с победоносным криком он вытащил из груды мусора потрёпанный кожаный шлем и с гордостью надел его на белобрысую голову. Большой разрез на левой стороне, оголивший висок и ухо, похоже, совсем его не смущал, как и тёмные пятна запёкшейся крови, которые Стомп отчётливо видел даже в полутьме.
Потрескивающий звук из глубины туннелей где-то в дальней части подземелья заставил обоих нервно вздрогнуть, и, поняв друг друга без лишних слов, они осторожно двинулись к выходу.
— Думаю, пока достаточно, — промолвил Кимбал. — Давай убираться отсюда.
Стомп кивнул, и, по очереди удостоверившись, что перед шахтой пусто, они отправились в путь. Кимбал, разумеется, принял командование на себя и без промедления взял курс на лесную тропу, по которой пришёл Стомп.
Тот не возражал. Он был слишком занят, наблюдая за окружающей обстановкой. В нём снова пробудилось чувство, будто за ними наблюдают со всех сторон. По спине побежали мурашки, всё тело покрылось гусиной кожей.
Тем не менее они беспрепятственно добрались до тропы и торопливо пошли по ней. Кимбал заметно расслабился и снова начал бойко болтать, гордясь своими познаниями:
— Да, в этой заброшенной шахте больше нет руды. Поэтому бароны создали внизу новые, которые бесперебойно приносят хорошую прибыль. Но на самом деле я не хочу присоединяться ни к одной из гильдий, хотя было бы надежнее примкнуть к сильнейшей стороне.
— А что, разве есть какие-то другие варианты? — с недоумением спросил Стомп, так как до сих пор думал, что Рудные бароны — это единственная группировка здесь.
— Ну есть ещё Свободный и Новый лагеря, — ответил Кимбал, осмотревшись по сторонам. — Это группы людей, которые восстали против Рудных баронов, больше не желая быть под их гнётом. Много лет назад они разделились и основали свои собственные гильдии, которые до сих пор, кажется, вполне успешно сопротивляются власти Рудных баронов. Кроме того, есть крестьяне, которые засеяли поля и также смогли сохранить остатки независимости.
При этих словах в памяти Стомпа вспыхнуло воспоминание, и он повернулся к соратнику:
— А что насчет этих «зачинщиков»? Головорезы приняли нас за них и хотели отрезать наши уши!
Кимбал вздрогнул и нервно огляделся:
— Тс-с, не так громко! Здесь, вблизи Старого лагеря, нельзя говорить о них. Зачинщики принадлежат к Новому лагерю. Это воры, которые постоянно пытаются украсть руду. Ну… ты понимаешь… для Свободного лагеря, чтобы подорвать власть баронов. И живущие тут, в Старом лагере, разумеется недовольны этим. Поэтому им и предложена награда. Каждый пойманный зачинщик приносит определённые привилегии тем, кому улыбнулась удача их схватить. И поверь мне, некоторым наёмникам абсолютно безразлично, действительно ли перед ними настоящие воры, или они получают не совсем заслуженную награду. — Он добавил шёпотом: — Хотя эти головорезы — не самое страшное.
— В смысле? — спросил Стомп.
Кимбал, немного медля, прошептал:
— Здесь всё ещё есть тени. Знаешь, наёмники подобны воинам Рудных баронов, но тени намного хуже. Головорезы и наёмные убийцы, скорпионы, которые выполняют заказы на убийства для баронов, плетут интриги и работают тайно. Как я слышал, они собираются глубоко под Старым лагерем в подвалах и сточных каналах, чтобы устраивать оттуда свои смертельные операции.
Пока новичок всё ещё пытался переварить услышанное, они свернули на последний изгиб тропы и достигли перекрестка, куда Стомп ранее торопился. Полностью погружённые в разговор, они больше не обращали внимания на то, что происходит вокруг последние несколько шагов. И теперь внезапно наткнулись на большую группу диковатого вида людей, которые, в свою очередь, отойдя от неожиданности, с оглушительным ревом окружили гостей и отрезали им путь к отступлению.
Стомп крепче сжал в руках железный прут и обвёл встреченных оценивающим взглядом. Он с беспокойством понял, что среди них были те трое головорезов, напавших на них ранее.
Рыжий угрожающе посмотрел на них.
Это они! Это они!— взревел Нуррба и оглянулся в поисках одобрения. —Мы возьмём их ушки и выпьем за их души, чтобы они оглушительно кричали в семи демонических царствах во имя нашего блага!
Одобрительные возгласы звучно раздались вокруг, и он стал с угрожающим видом приближаться.
Стомп огляделся в поисках возможного пути для бегства, но обнаружил, что бандиты окружили его и Кимбала, и они не смогут выбраться без боя. Вторая его рука медленно поползла к рукояти кинжала, наполняя его решимостью.
— Заткнитесь, свиньи! — рассёк воздух холодный, гнусавый голос.
Головорезы умолкли и уставились на говорящего. Стомп тоже рассматривал его. Это был молодой человек, стоявший немного в стороне. Весь его вид выражал спокойствие и надменность, когда он заносчиво оглядел двух преступников и свою собственную шайку. Его правая рука скучающе играла с искусно сделанной рукоятью рапиры, свисавшей с правого бедра. Одет он был в кожаную броню, которая, хотя и выглядела изношенной и потрёпанной, когда-то была роскошной вещью. Бесчувственный взгляд лазурных глаз был полон ледяного холода. Он совершенно не сочетался с мягким выражением, бледного, по-детски слегка пухловатого лица. Светлые кудри выглядывали из-под голубой бархатной шапки.
С раздраженным стоном он снова произнёс своим гнусавым, равнодушным, звонким голосом:
— Ну, и кто вы такие? Что я должен сейчас с вами делать? Вы зачинщики, и я должен отхватить ваши уши? Или вы просто очередные отбросы с улицы?
Стомп понял, что это, должно быть, предводитель, и был поражен тем, что улюлюканье, которое его люди снова издали при этих словах, тотчас же утихло под быстрым взглядом этих голубых глаз.
— Нет, господин, — пролепетал Кимбал, — мы новички, мы всего день здесь и не имеем никакого отношения к зачинщикам. Меня зовут Кимбал, господин, и мы направлялись в Старый лагерь, чтобы попросить милости — позволения вступить в свиту Рудных баронов.
Стомп растерянно посмотрел на своего новообретённого спутника, потому что, судя по его прежним словам, Кимбал вовсе не стремился присоединиться к Рудным баронам. Но пока все эти мысли роились в его голове, он почувствовал, как бледно-голубые глаза испытующе и выжидающе взирают на него.
— Меня… э… меня зовут… э… Стомп. Моё имя Стомп. — Когда блондин вопросительно вскинул бровь, он поспешно продолжил: — Всё верно. Всё именно так, как сказал мой приятель.
Предводитель задумался, а его люди нетерпеливо глазели на него, готовые в любой момент при первом сигнале броситься на чужаков. Стомп заметил вдалеке за толпой, обступившей их с Кимбалом, фигуры, грубо тащившие пленника. На лице несчастного кровоточили раны и, по-видимому, он был тяжёло изувечен: качался из стороны в сторону и не падал лишь благодаря крепкой хватке, которой держал его сопровождающий. Ноги и руки жертвы были опутаны верёвкой, а глаза закрыты повязкой.
Когда блондин снова заговорил, Стомп испуганно вздрогнул:
— Вы двое, я верю вам. Судя по вашему виду, вы не можете быть зачинщиками. Поэтому моё решение таково: вы идёте с нами и доказываете, что можете стать ценным вкладом в одну из наших гильдий.
Молча, он развернулся и зашагал по тропе к деревянному частоколу, который Стомп видел ранее. Разочарованные и брюзжащие головорезы последовали за своим лидером. За ними трое тащили раненого пленника. И никого не заботили двое новичков, которые, пожав плечами, наконец отправились за всей свитой.
Глава 4
Стомп нахмурился и, посматривая на своего соратника, не удержался от вопроса:
Стомп нахмурился и, посматривая на своего соратника, не удержался от вопроса:
— Так ты хотел присоединиться к Рудным баронам и их гильдии? Ранее ты говорил совсем другое.
— Не так громко! — зашипел тот, бросая по сторонам косые взгляды. — Мы оба понимаем, что это было лучшим выходом. И кто знает, возможно, это не так уж и плохо. Они выглядят довольно сытыми, и у тебя появилась возможность присоединиться к самой могущественной гильдии в этом месте.
Стомп кивнул. Аргументы Кимбала были неоспоримы. «Может быть, это и правда неплохая идея», — думалось ему. Он уже контактировал с подобными людьми через своего отца и был уверен, что, благодаря своей подготовке, сможет как-нибудь расположить их к себе.
Стомп в очередной раз оглянулся на Кимбала:
— И кто это был? Предводитель наёмников?
Тот огляделся, немного отошёл и велел Стомпу тоже отдалиться на некоторое расстояние, затем прошептал:
— Насколько я знаю, это отпрыск одного из лидеров гильдии, сын Рудного барона. Он один из немногих, кто родился и вырос под барьером. Его имя никому неизвестно, и все зовут его просто Кригсхунд, то есть «Пёс Войны» Говорят, что он один из самых жестоких и безжалостных в этом лагере. Поэтому следи за тем, что говоришь и делаешь, пока он рядом. Обычно он держится поблизости от лагеря, но, как понимаю, Рудным баронам донесли о том, что сегодня зачинщики планируют перехватить поставки руды во внешний мир. Возможно, поэтому сам Кригсхунд и возглавил эту колонну, и, похоже, им удалось расстроить планы зачинщиков и даже пленить одного из них. — Кимбал указал на раненого, который, шатаясь, двигался под охраной к частоколу.
Постепенно Стомп начал понимать, какой образ мыслей господствовал в этом месте, и его прежняя уверенность в том, что он сможет расположить к себе Рудных баронов, постепенно угасала. «Возможно, это и правда к лучшему, — подумал он про себя, — но пока надо тихо провести здесь три дня, а уже потом принять окончательное решение».
Группа вышла из леса, и Стомп стал с интересом разглядывать открывшийся взору Старый лагерь, к которому впервые подошёл так близко. Он был небольшой, около пятисот метров в диаметре, огороженный частоколом, к которому они приближались. Вдали можно было различить несколько деревянных многоэтажных домов, над которыми поднимались в угрюмые сумерки столбы дыма. Стомп слышал металлический стук кузнечных молотов, лай собак и ревущие мужские голоса.
Движение у ворот привлекло его внимание и он, затаив дыхание, стал следить за происходящим. Там стояла группа людей, выглядящих так же ободрано и жалко, как он сам. Они таращились на одного человека в ярко-красном плаще. Казалось, что он находится на какой-то трибуне, обращаясь к своим слушателям звучным, мелодичным голосом.
Подойдя ближе, Стомп с изумлением обнаружил, что говорящий вовсе не стоит, а парит над землёй, сидя со скрещенными ногами. Под ним не было ничего, его тело висело в воздухе, а его одеяние колыхалось словно волны.
Внезапно Стомп смог более отчетливо слышать его голос и понимать то, что говорила эта поразительная фигура:
— Поэтому внимайте тому, что просветлённый должен возвещать всем невежественным. Меня послали рассказать вам о том, что Спящий пробуждается! Тех, кто готов увидеть и уверовать, он услышит, но всех неверующих он обречёт на вечные муки и истязания. Примите правильное решение и присоединитесь к нам. Нескончаемое блаженство и все удовольствия тела и духа будут вам обеспечены, если вы изберёте правильный путь!
Презрительное бормотание раздалось в группе наёмников. Многие из них стали с отвращением плеваться, изредка потрясая кулаками. До Стомпа донёсся шёпот: «Чертовы псионики» и «… эти психованные провидцы собираются убить нас всех своей дурманящей болтовнёй и своими магическими экспериментами».
Стомп оказался околдован этим странным человеком и его глубоким голосом, в котором было что-то гипнотическое. Кимбал, похоже, тоже не мог сопротивляться наваждению: его глаза были прикованы к губам говорящего.
Однако вскоре они прошли через ворота и оба разом отвлеклись на нахлынувший на них хаос. Со всех сторон раздавались крики, облезлые дворняги набрасывались на каждого встречного и угрожающе лаяли на них. Земля была испещрена лужами, а в углах домов грудились нечистоты. Над всем этим витал омерзительный запах, и Стомп почувствовал, что его зажимают, пинают, толкают в сторону. Было ужасно трудно следовать за группой в этой суматохе, и он невольно сжал железный прут. Оглядевшись, он заметил, что двухэтажные дома стоят слишком близко друг к другу и что люди вокруг него стала привлекать внимание.
Из здания слева послышались женские голоса, и, подняв глаза, Стомп увидел нескольких женщин, чьи лица были сильно накрашены. Они выставляли напоказ свои нарочито глубокие декольте и выкрикивали непристойности мужчинам.
Покраснев, Стомп поспешил дальше. Он заметил, что отряд движется к центральной площади поселения. На том месте, где была сооружена трибуна, горело несколько больших костров, а перед наёмниками выросла толпа. Казалось, они привлекли внимание всего сброда, ибо десятки ободранных силуэтов в убогой, изношенной крестьянской и в драной, запущенной кожаной одежде с заплатками, протискивались мимо него к площади.
Из бокового прохода вышла на улицу толпа мужчин, полностью покрытых чем-то вроде сажи, открывавшей только глаза и рот. Они были одеты в грубые кожаные фартуки, а из-за поясов у них торчали ручки грубых, тяжёлых инструментов. Эти люди замыкали толпу, направляясь к трибуне.
Когда группа наёмников достигла площади, она была уже заполнена людьми на две трети. Оглушительный вой раздался в воздухе. Какое-то особенное событие должно было произойти с минуты на минуту, и Стомп вытянул шею в надежде разглядеть то, что творилось в центре площади. Он мог разглядеть, как люди образовали проход, по которому предводитель наёмников и его люди направлялись к середине, к ожидающему их человеку.
Стомп вгляделся в группу, стоящую там, и заметил резной, громоздкий деревянный стул, расположенный на возвышении. На нём восседал сгорбленный мужчина средних лет в тяжёлом, претенциозном одеянии из парчи и шёлка. Скучая, он оглядывал толпу, рука в перстнях барабанила пальцами по спинке «трона». По обеим сторонам от него возвышались две большие, мускулистые фигуры, которые, не шевеля ни единым мускулом, застыли в одинаковых позах. Стомп пригляделся к ним и с удивлением понял, что смотрит на двух ширтакков.
Хотя он никогда раньше не видел представителей этой далёкой северной расы, он сразу узнал их по белым гривам, чёрным как смоль глазам, широким лицам и хорошо различимым синим татуировкам на лбах, изображающим Куматекка в виде полярного барсука. Так же, как дикость и агрессивность, так жестокость и безжалостность были свойственны этим животным, зовущим себя «ширтаккины».
Стомп вспомнил слова, которыми его учитель фехтования описывал такого рода людей: они живучи, привыкли к тяжёлому существованию в полярных краях и никогда не подчинялись никакому другому народу.
Все эти люди — дети, женщины, мужчины за свою долгую историю превратились в опасных бойцов, а члены клана Куматекк, — клана, который был единственным, кому разрешалось делать эту татуировку, считались элитными воинами этой расы.
Стомпа оторвали от размышлений наёмники, внезапно остановившиеся перед ним, которые дружно выкрикнули: «Приветствуем тебя, барон Сангва!», подтвердив этим догадки Стомпа. Настоящий Рудный барон! Он с интересом заметил, как Кригсхунд подошёл ближе и благоговейно склонил голову.
Снова низкий голос раздался над площадью:
— Сангва, я притащил тебе плененного зачинщика, который доставит тебе массу удовольствия и может дать ценную информацию. Кроме того, я привёл двух новичков, которые хотят сдать вступительное испытание, чтобы присоединиться к гильдии наёмников или даже к гильдии Рудных баронов.
Волна неловкости окатила Стомпа, когда взгляд барона прошёлся по нему. И лишь когда холодный, бесстрастный взор пропал, новичок вздохнул с облегчением.
Затем барон поднялся со своего места и, похлопав Кригсхунда по плечу, ступил на край помоста. Он долго смотрел на заключённых, оценивая их. Затем, не говоря ни слова, ткнул пальцем в фигуру справа. Выбранный человек поднялся с табурета и приблизился к зачинщику, которого охрана грубо тащила и кинула на помост.
Со смесью любопытства и отвращения Стомп наблюдал за происходящим. Тощая фигура сгорбилась между дюжин охранников. Тот, кого звали, подошёл к ним. Это был очень странный человек. Одетый в плащ, который будто был сшит из тысяч отдельных лоскутов ткани разных оттенков серого, он, прихрамывая, подошёл ближе. Его голову покрывал серый, изодранный кожаный капюшон, а на руках были чёрные перчатки с отрезанными кончиками пальцев. Под плащом виднелись ослепительно зелёный камзол и ослепительно синие брюки.
Однако лицо мужчины вселяло страх. На первый взгляд оно было мягким, даже женоподобным, но татуировка огненного символа на правой щеке обезображивала его. Словно издеваясь, на том же уровне с левой стороны красовался уродливый шрам, который по форме и внешнему виду был похож на языки пламени. Со злорадно опущенными уголками рта и презрительным выражением лица он холодным, расчётливым взглядом пожирал стоящего перед ним пленника.
Стомп не слышал, о чём они говорили: татуированный человек только что-то шептал, но вдруг из ниоткуда в его правой руке засверкало маленькое, ослепительно-яркое, похожее на жука существо, полыхающее огнём. Оно имело восемь ног и размером было примерно с ладонь. Существо сидело на руке, уставившись на заклинателя, словно прислушиваясь к его мягкому шёпоту, и дергалось туда-сюда, как будто не могло решить, куда двигаться.
Только когда слабое, монотонное пение прекратилось, существо с резким звуком начало движение. Быстро и ловко оно забралось вверх по руке, через плечо и вниз по спине заклинателя спустилось на землю. Оттуда целенаправленно двинулось к связанному и раненому мужчине, оставляя после себя редкий дымок. Оно нитью протянулось до своей жертвы и скрылось в одной из многочисленных кровавых дыр в его порванных штанах.
Позднее Стомп с отвращением вспоминал последовавший за этим хриплый крик, когда человека скрутило нестерпимой мукой. Мужчина корчился и извивался так, будто его пытали, но никаких видимых следов ранений или насилия не было видно.
Барон нахмурился из-за шума, и он кивнул татуированному мужчине. Тот сделал быстрый жест правой рукой. Крики прекратились. Но Стомп ясно видел, что рот и язык жертвы всё ещё продолжают двигаться, и было очевидно, что пленник страдает от адских мучений, ибо метания туда-сюда и выражение лица несчастного говорили о многом.
Спустя несколько минут, которые даже Стомпу, который оставался безучастным зрителем, показались бесконечными, истязатель промолвил короткое слово, и его жертва упала в изнеможении. Татуированный мужчина вновь махнул рукой, и внезапно быстрое и дрожащее дыхание пленника восстановилось.
Полный отвращения, Стомп наблюдал, как жадно мучитель нагнулся к ногам истерзанного и как тонкая нить слюны стекала по его нижней губе, когда он с блеском в глазах и хрипловатым шепотом командовал пленным:
— Подонок! Поверь, мне это приносит куда больше удовольствия, чем тебе страданий. Так что говори, где твои сообщники и что они против нас замышляют?! Говори и лиши меня удовольствия, или я продолжу его получать!
Говорящий, как зачарованный, наклонился вперёд, и даже в скучающем лице барона Стомп заметил растущий интерес. Он не понял, что пробурчал лежащий на земле, но его ответ окончательно разочаровал татуированного мужчину. Издав вопль, он ринулся вперёд и яростно пнул раненого зачинщика. Брызгая слюной и рыча, заклинатель набросился на него и стал бить беззащитную фигуру голыми руками, пытаясь расцарапать ногтями лицо.
По кивку Рудного барона один из его охранников вышел вперёд и с легкостью оттащил бушующего мужчину, поднял его на ноги и грубо встряхнул. Когда тот пришёл в себя и, рыча и пуская слюни, отступил назад, белокурый великан нагнулся, одной рукой поднял окровавленное тело узника и запросто перекинул через плечо.
Затем двое ширтаккинов покинули трибуну и растворились в толпе. Барон встал и подошёл к краю помоста, взирая на толпу перед собой. Холодным, чётким, командным голосом он начал свою речь:
— Итак, мои дорогие друзья, вы видите, что случается, когда кто-то восстает против гильдии Рудных баронов, когда восстают против вас. Ибо вы знаете, что мы все одна большая семья, спаянная вместе под этим молочным куполом, который до конца нашей жизни будет нашим домом… Так что будьте разумны и всегда помните, что лучше для вас. Лото, — он повернулся к татуированному мужчине, который с видимым усилием взял себя в руки и бормотал что-то со всё ещё дрожащим и полным ярости лицом, — позаботиться о зачинщике. И поверьте, друзья мои, он сможет выжать все тайны из этого ничтожества. Тогда мы выступим и нанесём ещё один разрушительный удар по этому убогому сброду в Новом лагере.
Он улыбнулся своим фальшивым, весёлым оскалом и продолжил:
— Теперь идите, друзья мои, и продолжайте работать во благо нашего большого, созидательного общества. И всегда помните, — теперь отеческая нотка в его голосе полностью исчезла, и твердым взглядом он уставился на толпу, — что происходит с теми, кто идёт против интересов нашей гильдии.
С этими словами барон развернулся и покинул помост.
Пока Стомп и Кимбал всё ещё пытались понять, что же произошло, они внезапно снова оказались в центре внимания, потому что Кригсхунд, удобно развалившийся на ступенях помоста, поманил их к себе покровительственным жестом. Стомп почувствовал толчки в спину и заметил, что Кимбалу приходится не лучше.
Блондин сидел расслабленно, его правая рука жеманно играла с навершием эфеса рапиры, отставленной в сторону. Он взглянул своими голубыми глазами на нарушителей привычного хода вещей:
— Н-да, мои красавцы, вы уже получили первое представление о том, какой мощью обладает наша гильдия, и каково приходится тем, кто выступает против нас. Вы новички и поэтому можете выбрать, в какую гильдию вы хотели бы вступить. Ну, будьте нашими гостями и продолжайте дальше набираться опыта. Но, — прервавшись, он встал и посмотрел на двоих сверху, — когда ваши три дня подойдут к концу, вы должны знать, к кому вы принадлежите, кто ваши друзья, а кто враги. Ригош позаботится о вас и ответит на ваши вопросы.
Стомп и Кимбал обернулись и увидели женщину преклонного возраста, которая откровенно разглядывала новичков. Длинные чёрные волосы, уже украшенные редкой сединой, были туго завязаны в хвост, обнажая выбритый левый висок с тусклой татуировкой мастера меча. Тело под незамысловатой кожаной бронёй выглядело стройным, мускулистым и подтянутым.
Стомп заметил, что она была одной из тех редких людей тут, чья одежда не была сшита из разных кусков ткани. Простой, хотя довольно старый и строгий, меч на её бедре говорил о регулярной заботе и хорошем обращении. Её седые волосы были пронизаны десятком маленьких косичек, на концах которых висели кусочки цветного дерева и металла. Два ярко-зеленых глаза на обветренном лице были окружены сотнями морщинок. В правом ухе болталась большая серьга, а несколько стальных кусочков были продеты в левую ноздрю.
Старуха довольно ухмыльнулась, показав белые, крепкие, безупречные зубы. Когда она приветственно подняла руку, Стомп заметил отсутствие у неё на левой руке четвертого и пятого пальцев, а указательный и безымянный были укреплены какой-то металлической оболочкой.
— Ну что, мальчик, достаточно увидел? — прозвенел весёлый голос, и Стомп пристыжённо дёрнулся, чувствуя, как его щеки покрываются румянцем.
— Извините, я вовсе не хотел на вас глазеть. — промямлил он, и Кимбал кивнул в знак согласия.
— Все в порядке. Я Ригош Цваймессер, Ригош Два-Ножа. Моя почётная задача на сегодня: присматривать за вами. Я к вашим услугам, — продолжила она саркастичным тоном и повернулась, чтобы удалиться. Стомпу и Кимбалу ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
Глава 5
Бодро насвистывая какую-то мелодию, скупыми и выверенными движениями бывалой фехтовальщицы Цваймессер проложила путь между двумя огромными домами к зданию, над дверью которого красовалась неряшливо нарисованная вывеска с изображением быка и девушки в недвусмысленной позе.
Бодро насвистывая какую-то мелодию, скупыми и выверенными движениями бывалой фехтовальщицы Цваймессер проложила путь между двумя огромными домами к зданию, над дверью которого красовалась неряшливо нарисованная вывеска с изображением быка и девушки в недвусмысленной позе.
Пока Стомп пялился на яркую картинку и с красными ушами соображал, что именно там показано, Цваймессер зашла в трактир. Новички поплелись за ней и скривились от спёртого и душного воздуха внутри, пропитанного запахами алкоголя, табачного дыма, пронзительной вонью немытых тел и мочи. Помещение было переполнено, и Стомп, хотя и выросший в портовом городе, не мог вспомнить, чтобы когда-либо видел такое скопление негодяев, головорезов и лентяев, как здесь.
Ригош целеустремленно направилась к одному из столов, встала перед ним, уперев руки в бока и продолжая насвистывать, разглядывала сидящих. Стомп и Кимбал, подойдя ближе, увидели, как сидящие люди, разглядев, кто именно стоит перед ними, суетливо повыскакивали из-за стола и что-то неразборчиво забормотали.
Не обращая на них внимания, Ригош придвинула к себе стул, села и закинула ноги на стол. Затем она в первый раз окинула взглядом своих спутников и проорала через весь зал:
— Садитесь, мальчики! Садитесь, мой столик всегда свободен.
Не успели они воспользоваться предложением, как к ним уже подскочил трактирщик, человек с ласковым лицом, который спешно вытирал грязные руки о ещё более грязный фартук и по сигналу Цваймессер склонился к столешнице, чтобы поставить три наполненные доверху кувшина.
— Пейте, парни, эту штуку готовят здесь. Крестьяне вокруг замка выращивают зерно, а парочка из них даже умеют готовить очень хорошее пиво. — С этими словами Цваймессер сделала два больших глотка.
Кимбал и Стомп последовали её примеру. Утирая рот, Ригош хитро ухмыльнулась и потребовала:
— Ваши имена!
Новички повиновались и представились, вызвав у неё приступ громкого смеха.
Фыркая, она продолжила:
— Так-так, хорошие у вас имена и вам подходят. Но теперь я думаю, что у маленького Стомпа и у маленького Кимбала есть несколько вопросов, которые они хотели бы задать. Давайте, не сдерживайте себя, я здесь как раз для этого и вы можете говорить всё, что хотите. Только когда ваше время истечёт, может произойти так, что за первое неправильное слово я отрежу вам языки, а за второе — оставлю вас без ещё какой-нибудь части тела.
Двое новичков ободряюще посмотрели друг на друга, и тогда у Кимбала вырвалось:
— Так это был Рудный барон, и их несколько? Кто был этот человек, который бросил штуку в зачинщика? А человек, который говорил у ворот что-то о Спящем и парил в воздухе, что это вообще такое? Что с Новым Лагерем? Где мы можем найти какую-нибудь еду и, конечно же, снууп, и… и… э… — Кимбал умолк. Он, как и Стомп, заметил, что улыбка сползла с лица Ригош.
Её настроение заметно изменилось, и едва слышным голосом Цваймессер ответила:
— Первым делом, Кимбал, — выделила она его имя, будто это было ругательством, — перестань так много болтать! Тот, кто в этом мире так много трещит и задает тысячи вопросов, может быстро попасть, повторю ещё раз, в большие неприятности. И вам это не понравиться. Но, — она откинулась назад, и ухмылка снова засияла на её лице, — сегодня не будем об этом. Итак, да, это был Сангва, один из Рудных баронов. Всего их несколько и именно в их руках сосредоточена вся здешняя власть. В общей сложности у нас здесь двенадцать гильдий, некоторые из них вы должны знать, а о существовании других, возможно, даже не подозревали. Как вы знаете, сейчас мы в Старом лагере. Восточнее находится шахта, относящаяся к владениям Рудных баронов. На западе расположена рыночная площадь, где каждый месяц руду отправляют во внешний мир. У баронов есть свои собственные рудокопы, которые добывают и любезно передают им руду. Затем бароны раздают её другим. Я отношусь к Гильдии наёмников. Это группа, которая претворяет идеи баронов в жизнь. Здесь также есть Новый Лагерь, отступники…
Она замолкла, чтобы с презрительным выражением лица плюнуть на пол, откашлялась и, сделав большой глоток пива, продолжила:
— Это, видите ли, утончённые личности, эстеты, которые не хотят иметь дел с Рудными баронами. К северу отсюда они разбили лагерь. Там засели маги Воды, несколько крестьян и те, кто называет себя их воинами. Там, совсем рядом, есть старый замок, вокруг которого крестьяне уже несколько лет довольно успешно занимаются сельским хозяйством. От этого мы все получаем пользу, как вы можете понять на примере этого прелестного пива. Ещё есть Свободный лагерь, союз рудокопов, которые сами за свой счёт добывают руду. Они всё ещё делают это, но бароны в скором времени расправятся с ними. Не беспокойтесь. Лото, которого вы только что видели в действии, огненный маг, и он оказывает баронам некоторые услуги. Взамен они позволяют ему играть в свои… ну, разные игры. А сукин сын в оранжевом, который перед воротами исполнял свой воздушный номер, был одним из псиоников. К сожалению, их здесь масса. Вы уже знаете этих «видящих свет» дураков, которые верят, что видения и кошмары отражают что-то из глубины души и что зловещая сила, которая спасёт нас всех, будет… бла-бла-бла. Короче, на самом деле они проводят весь день, распевая песни, принимая всевозможную наркоту от снуупа до варёных ногтей, как будто они фаршированы сахарной ватой. И когда они наконец-то доводят себя до забвения, то набрасываются на того, будь то мужчина или женщина, кто не может достаточно быстро вскарабкаться на дерево, и сношаются с ними как кролики. Вот что они называют поиском пути к просветлению. Тьфу! — она снова сплюнула и отпила из кувшина.
Кимбал, который долгое время беспокойно ерзал на месте, соскальзывая со скамьи, не смог сдержаться и выпалил:
— Но если у вас есть маги и люди, которые могут парить в воздухе, почему вы до сих пор не пытались бежать?
Он замолчал под строгим взглядом Цваймессер.
— Да, ты видел барьер, болван, но все попытки пробить его за все это время провалились. Уже много лет маги Воды бредят одним планом побега, но для него им нужна руда, которую у наших рудокопов воруют зачинщики. Эти мерзавцы пробираются к нам в лагерь и похищают руду, а затем относят её своим ублюдкам в Новый лагерь. Из руды они варят зелья и портят её так, что она становится непригодной. Но и это варево пока не смогло повредить барьер — даже царапинки не оставило! Так что всё это чушь, ни огненные маги, ни даже Заклинатель демонов не смогли проникнуть во внешний мир!
Стомп вздрогнул и испуганно прошептал:
— Заклинатель демонов?
Ригош смущенно пробрюзжала в ответ:
— Ага, Заклинатель демонов, огненный маг, который много что знает. Однако из-за некоторых его экспериментов здесь, в Старом лагере, один человек принял… ну, новые формы существования, и магу пришлось покинуть лагерь. Сейчас он живёт один и не беспокоит нас, пока мы его не трогаем и временами оказываем друг другу небольшие услуги. Это тот, с кем связываться точно не стоит, иначе может случиться так, что вы окажетесь с головой в заднице.
Цваймессер поднялась. Казалось, что разговор окончен, и Стомп с Кимбалом поспешили последовать за своей провожатой, которая вышла на улицу и направилась на восток.
— Так, ребята, — громом грянул её голос, — сейчас я покажу вам место доверия. Здесь это единственное место, где различные гильдии могут спокойно собираться и обмениваться поручениями. Одно вам должно быть ясно: здесь ничего не достаётся даром, всё, что вам нужно — одежда, оружие, питание, секс — работает по принципу взаимного обмена. Вы можете обмениваться всем, своими навыками, своими способностями, — её пренебрежительный взгляд ожёг обоих новичков, — тем, что вы носите и то, что у вас внутри тела. Проще всего браться за любые поручения и любую работу, во-первых, чтобы заслужить себе достойное имя, и, во-вторых, чтобы получить то, что нужно для выживания. Это важно!
Ригош резко остановилась и блеснула глазами на своих спутников:
— Ваши имена кое-что говорят о положении и ранге. Поэтому не позволяйте себе придумывать титулы вроде «Грандиозный разрушитель» или «Грешный благодетель»! Имя, которое вы носите, говорит о том, сколько заданий вы уже выполнили, как вы до сих пор проявляли себя в этом мире и какой у вас ранг в гильдии. Понятно?
Стомп и Кимбал без слов закивали головами, и Цваймессер продолжила путь. Они стремительно покинули лагерь через восточные ворота, и их провожатая ткнула пальцем на деревянный частокол слева.
— Наша арена, — гордо пояснила она. — Гильдия наёмников постоянно проводит там соревнования. Знаете, смерть и игры приносят очень хороший заработок за счёт ставок и… людям это нравится.
Они прошли мимо сооружения и, прошагав через лесок, оказались на окружённой деревьями площади, которая была совершенно пуста, и только незамысловатая хижина торчала посередине. Перед ней расположились несколько скамеек и столов, а с флагштока вяло свисал красный вымпел, видный издалека. Указав на него, Цваймессер растолковала:
— Этот маленький красный флажок показывает, что кто-то выполняет своё задание. Это значит, что одна из гильдий находится здесь, чтобы привлекать людей и раздавать заказы. Везет вам.
Новички не были в этом так уверены, ибо, когда подошли ближе, их взорам предстал развалившийся на одной из скамеек Нуррба, прежнее общение с которым оставило у них болезненный отпечаток. Он приветствовал новоприбывших громким криком: «Ну, Ригош, ты хорошо обучаешь свежее мясо?!», на что они ответили глухим рычанием.
С любопытством Стомп оглядел остальных присутствующих. Тут были двое, которые, как Стомп позже узнал, относили себя к гильдии рудокопов. Их отличали кожаные фартуки и кожаные штаны, укреплённые стальными наколенниками. Выглядели они как братья — с одинаково грубыми, но открытыми лицами и коротко стриженными светлыми волосами.
Старательно игнорируя двух бойцов рядом с ними, удостоив их короткого презрительного взгляда, первый из светловолосых нарушил тишину:
— Приветствую вас! Мы представляем гильдию рудокопов Свободного лагеря. Ищем храбрых людей, чтобы сопровождать транспортировку руды. Взамен мы дадим вам оружие и, если вы добьётесь успеха, предложим вступить в нашу гильдию.
Стомп кинул взгляд на стол, на который указал говорящий. На нём был разложен скромный ассортимент одноручного оружия, простого и без вычурности, но в целом находившегося в хорошем состоянии. Там лежал метательный топор, примитивная рапира, несколько кинжалов и железный кованый боевой жезл.
Позади раздался язвительный смех наёмников:
— Оружие, ха-ха! Палочка для игры да топор, которым еле отрубишь палец на ноге!
Хотя щёки рудокопа залились краской, ответа на саркастичную провокацию он решил избежать, вместо этого глядя на Стомпа и Кимбала в ожидании ответа.
Прежде чем Стомп успел раскрыть рот, позади него зашелестел чуть слышный голос Кимбала:
— Я принял решение. Я хочу вступить в гильдию наёмников, хочу стать великим воином. Так что, если вы готовы принять меня, я охотно буду выполнять ваши задания.
Судя по смеху, Нуррба и Цваймессер не особенно впечатлило сказанное. Тем не менее, наёмница стукнула трусливого новичка по плечу и сказала:
— Хорошо, малыш. Сейчас ты пойдёшь со мной. Я вооружу тебя и дам первое задание, и посмотрим, выполнишь ли ты его. А потом мы постараемся что-нибудь найти для спасения твоей души. — С плутоватой ухмылкой она повернулась к Стомпу: — А ты, парень? Хочешь быть мужчиной или предпочитаешь копаться в дерьме?
Под пристальными взглядами этих пятерых Стомп почувствовал себя жутко неловко и, следуя какому-то внутреннему наитию, принял спонтанное решение. Сохраняя молчание, он приблизился к столу и вопросительно взглянул на рудокопов, которые одобрительно закивали головами. Он взял в руки метательный топор и боевой жезл и выполнил несколько неловких движений. Это непритязательное вооружение было изгогтовлено хоть и просто, но надёжно и практично. Не произнеся ни слова, Стомп присоединился к рудокопам.
Ригош ухмыльнулась:
— Молчаливый парень, ты уже кое-чему научился, даже если и принял неверное решение. Ну что ж, может быть, ещё увидимся.
Пока Стомп размышлял, была ли последняя фраза угрозой, двое наёмников со своим приверженцем развернулись и удалились, громко переговариваясь. Нуррба повернул голову, вперил долгий взгляд в Стомпа и показал недвусмысленный жест, проведя указательным пальцем правой руки по горлу.
— Ты принял верное решение, — услышал Стомп голос за спиной. Хотя уверенности в том у него не было, он точно знал, что не хочет быть среди людей, которые связывали, пытали беззащитного человека и делали это прилюдно. Поэтому он потащился за двумя рудокопами, которые устремились на запад.
Пока они шли, один из них обернулся и представился:
— Я Пьето Эрцфиндер, а это мой брат Лаарс. Мы отведём тебя в Свободный лагерь, в наше прибежище, и ты увидишь, что здесь есть не только такие опустившиеся субъекты как те наёмники.
После того как Стомп назвал своё имя, Пьетро продолжил:
— Ты должен осознавать, что в Свободном лагере опасно. Рудные бароны завидуют нашим успехам и боятся за свою монополию на добычу руды. Ибо, как тебе наверняка уже известно, руда нужна в этом месте для всего. Из неё делается снууп, и это основа торговли с внешним миром. Но пока Новый лагерь поддерживает нас, а псионики защищают, бароны не рискуют открыто выступать против нас. Это совершенно чёткий договор: мы поставляем руду в Новый лагерь, они предлагают нам покровительство, а маги Воды неплохо исцеляют. Кроме того, как и с Новым лагерем, у нас хорошие отношения с крестьянами в старом замке, так что в этом отношении мы обеспеченны. Ты убедишься, что сделал неплохой выбор.
Однако что-то в этом описании тревожило Стомпа, и он задал прямой вопрос:
— Да, но разве покровительства Нового лагеря недостаточно, чтобы нанять новых охранников?
Братья обменялись многозначительными взглядами, и слово взял Лаарс:
— Ну, ты должен знать, что из-за добычи руды земля под нами пронизана множеством туннелей. И несколько десятилетий назад мы натолкнулись на пещеры, где живут орки. Они ничем от нас не отличаются — тоже не могут проникнуть сквозь барьер. А ты знаешь, какие эти твари тупые? Вместо того чтобы уживаться мирно, они набрасываются на всех, кто попадается им на пути. Поэтому вся система рухнула. Восстания, закончившиеся гибелью стражи и приходом к власти Рудных баронов, были вызваны тем, что всё больше и больше рудокопов погибали или калечились из-за нападений орков, и в то время ни охрана, ни весь внешний мир ничего не предприняли, чтобы это остановить. Теперь эти зеленокожие у нас под контролем, но иногда их банды причиняют беспокойство. А ещё у нас есть каменные ползуны и рудогрызы.
Видя испуганное лицо Стомпа, Лаарс продолжил успокаивающим тоном:
— Ну, это не так уж и плохо. Эти твари, обитающие где-то в туннелях, просто хищники, иногда создающие проблемы. Но, слава Касакку, они неорганизованные, безмозглые существа, которые живут в беспроглядной тьме и нападают на несчастных, которые достаточно неосторожны, чтобы забрести в их владения.
Пока Стомп пытался обдумать сказанное, они дошли до развилки дороги, и братья остановились. Положив бутылку с водой на землю и крутанув её, Лаарс начал снова:
— Там виднеется старый замок с полями, а там Новый лагерь. Если пойдём по этой дороге, то дойдём до Свободного лагеря.
Стомп окинул взглядом поля, которые избороздила извилистая река. За ней возвышалось крепкое деревянное строение. Справа от него в низине вырисовывался укреплённый лагерь, который был меньше, чем тот, что он только что покинул.
— Если пойдёшь вверх по течению реки, мимо Старого лагеря, то там, где река впадает в озеро на юге, ты обнаружишь храм псиоников и город на сваях, — промолвил Лаарс.
Издалека Стомп рассмотрел Новый лагерь. Он был выстроен в том же стиле: его тоже окружал частокол, за которым возвышались многоэтажные деревянные дома. Но казалось, что это более спокойное место, чем то, откуда он пришёл. Хотя он так же слышал издали голоса и шум, который создают живущие слишком скученно люди, но в них отсутствовали агрессивные и жёстокие тона.
Словно читая мысли новичка, более высокий из двух братьев заметил:
— Не обманывайся, это такие же преступники. Они тоже осуждены и обречены отбывать пожизненное заключение. Но это не полные подонки, не то скопление растлителей малолетних, насильников и убийц, которое ты видел в шайке Рудных баронов вместе со множеством льстецов и прихлебателей.
Глава 6
Когда за следующим поворотом Новый лагерь пропал из виду, Стомп перестал оглядываться и в задумчивости поплёлся за братьями. В скором времени лесная тропа вывела их на поляну, которая с противоположного края заканчивалась скалистым утёсом. Он возвышался в рост двадцати человек, а сверху зарос лесом и кустами. Рядом с этой скалой пристроился огорожённое частоколом сооружение, которое, казалось, состоит всего из нескольких домов. Над ними доминировала огромная, прямоугольная, вырубленная в скале дверь высотой в два человеческих роста.
Когда за следующим поворотом Новый лагерь пропал из виду, Стомп перестал оглядываться и в задумчивости поплёлся за братьями. В скором времени лесная тропа вывела их на поляну, которая с противоположного края заканчивалась скалистым утёсом. Он возвышался в рост двадцати человек, а сверху зарос лесом и кустами. Рядом с этой скалой пристроился огорожённое частоколом сооружение, которое, казалось, состоит всего из нескольких домов. Над ними доминировала огромная, прямоугольная, вырубленная в скале дверь высотой в два человеческих роста.
Здесь царила суета. Со своего места Стомп видел десятки хлопочущих мужчин, на которых была та же одежда, что и на его спутниках. Он видел, как деревянные телеги грохотали на камнях и люди со стонами вцеплялись в сбрую, пытаясь заставить лошадь двигаться.
Вход в шахту освещали факелы. По обе стороны от частокола стояли вооружённые охранники и внимательно оглядывали окрестности. Они же первыми и заметили троих новоприбывших и громким сигналом горна объявили об их присутствии. Несколько человек прекратили работу и с любопытством глазели на них. Стомп ощущал оценивающие взгляды угловатых лиц, которые пробудили воспоминания о Старом лагере.
Однако эти взгляды были иными. Судя по отдельным еле слышимым замечаниям, можно было понять, что люди разочарованы тем, что только он один согласился присоединиться к гильдии, но всё равно большинство встретило его радушно.
***
После торопливого знакомства Стомпа повели в проходы крепостной стены на правом краю частокола. Эрцфиндер сопроводил его наверх и велел высматривать что-нибудь необычное. На вопрос, что он имеет в виду, последовал сжатый ответ:
— Ну, орки, люди, которые могут напасть, и всё прочее, что покажется тебе странным. Если что-то увидишь, кричи. Лурик внизу наделает приличного шуму.
Стомп посмотрел в указанном направлении и увидел неотёсанного парня с большим жестяным рогом на бедре, звук которого он слышал ранее. Пожав плечами, он облокотился о стену и стал наблюдать.
Оставшись наедине с собой, он предался своим мыслям. Один вопрос волновал его: к какой группе ему присоединиться и действительно ли он сможет выжить в этом враждебном мире.
Издав вздох, он взглянул со своего возвышения на проход в крепостной стене. Здесь тоже царила ужасная суета. Казалось, что для всех добывающих руду работников просто не было места. Однако все выглядело по-прежнему упорядоченным, организованным, и чувство скрытой агрессии в этом месте не доминировало так, как в Старом лагере. Тем не менее он всё ещё был уязвим для головорезов, которых могли послать Рудные бароны. Ещё этот Лото и его мистические силы… Что это, кстати, за Заклинатель демонов? Кто он?
Стомп поднял голову и попытался определить время. Должно быть, было около полудня, но создаваемая Барьером мгла не позволяла определить точное положение солнца. Вдруг ему показалось, что в мутном свете что-то есть: какое-то плавное, скользящее движение, будто бы нечто извивалось по всему небу. Зачарованно он всматривался в это усиливающееся движение, напоминающее рептилию. Из него, казалось, сплёлся гигантский лик, почти заполонивший горизонт.
Лик повернулся к Стомпу, и тот заглянул в глаза существа, полные бездонной тьмы. Остальная часть лица — плоский нос, тесно прижатые уши были покрыты чешуей, которая беспрестанно шевелилась каким-то волнообразным движением.
Тварь раскрыла пасть и обнажила серые острые зубы, между которыми шевелились три багряных языка. Пока Стомп с отвращением и замешательством вглядывался в этот огромный чужеродный лик, медленно опускающийся на него, он ощутил, как земля под его ногами начала вибрировать.
Сначала Стомп подумал, что это приступ слабости из-за голода или усталости, однако ветка почти с человеческий рост, с грохотом рухнувшая с вершины утеса прямо за его спиной, убедила его в обратном. Он испуганно отскочил в сторону и ошеломлённо уставился на обломанный конец сучковатой ветки, которая чуть не убила его.
Подняв глаза, Стомп заметил, что лик пропал. Теперь он не был уверен, было ли это в действительности или просто привиделось.
По испуганным воплям вокруг Стомп понял, что не был единственным, кто страдал от… чего-то. Мужчина позади него бился в конвульсиях, его глаза, объятые страхом, были широко раскрыты, изо рта сочилась алая пена, окрашенная кровью из обкусанных губ. Он поднял руки, словно пытаясь дать кому-то отпор, глаза таращились в пустоту, а с губ сорвалось булькающее:
— Нет, нет, не надо!
Позади находились ещё двое, которые, ослепленные яростью, бились головами о скалу, пока её не окрасили кровавые следы от их ран. Происходящее безумие дополнила усилившаяся дрожь земли, которая теперь стала такой сильной, что никто вокруг не мог устоять на ногах. Стомп ударился головой о перила и, оглушённый, упал на землю.
Один удар, и все закончилось. Повисла тишина, нарушаемая только стонами ужаса и тихой руганью вокруг.
Стомп вскочил на ноги, вытер с лица кровь и огляделся.
Несколько домов были разрушены. Они стояли там, покосившиеся и скрипучие, держась вертикально лишь благодаря нескольким балкам. Вокруг него куда-то брели стонущие, окровавленные, дрожащие люди, и куда бы Стомп не повернул голову, везде его встречали опустошённые лица.
— Что, во имя треххвостого Касакка, это было?! Ты тоже это видел?
Всюду слышались вопрошающие голоса, перебиваемые только стонами и криками боли пострадавших.
— Вы видели эту гигантскую птицу, которая хотела нас растерзать?
— Вздор! — прокричал другой. — Это была не птица, а летучая мышь!
— Что за бред? Это был всадник с громадным окровавленным мечом!
Эти и подобные крики доносились отовсюду, и Стомп понял, что видение фигуры, приближающейся сверху, было у каждого, но у всех оно окозалось разным. Однако все сошлись на том, что землетрясение было реальным.
Постепенно спокойствие восстановилось. Раненые поднялись на ноги, а невредимые заботились о своих товарищах.
Стомп увидел под ногами своё оружие, и, когда его рука сжала древко боевого жезла, он почувствовал растекающееся по телу умиротворение. Посмотрев вокруг, он заметил, как некоторые мужчины что-то жадно пьют из своих фляг, и Стомп вспомнил наставления старика у озера. Он снял с пояса бутылку и, нахмурившись, долго рассматривал её. В юности он никогда не отличался благонравием: довольно много пил и выкурил немало трубок, но отчего-то принимать непонятное зелье ему совсем не хотелось.
Однако он вновь мысленно вернулся в тот неописуемый ужас, лишённый всякого экзистенциального чувства, абсолютно нереальный, который превратил его в трепещущий комок страданий. Когда прежнее видение вновь нахлынуло на него, он резко поднёс флягу ко рту и сделал большой глоток. В горле словно что-то взорвалось и на глазах проступили слезы. Жжение и боль словно впились ему острыми когтями в гортань и рвали её изнутри.
Как только Стомп подумал, что с него хватит, ощущение внезапно исчезло, и ему на смену пришло приятное шевеление в груди и животе. Его разум, казалось, прояснился, и он чувствовал, что может рассмотреть каждую отдельную пылинку на полу перед собой. До него также доносилось дыхание людей, слишком далёкое, чтобы он мог слышать его естественным образом. Цвета вокруг стали резкими и чёткими, а камень под ногами и деревянный жезл в руке начали ощущаться особенно отчётливо.
Стомп чувствовал себя прекрасно, а прежние галлюцинации превратились в обычный ночной кошмар, который уже не имел почти никакого значения. В этом было что-то забавное, почти комическое. К горлу Стомпа подкатило хихиканье, и он заметил, что окружающие его люди тоже разразились громким смехом. Однако и этот приступ истерической глупости быстро прошёл, оставив после себя приятное и уверенное чувство удовлетворённости.
Взяв себя в руки, Стомп вернулся на своё место и осмотрел окрестности. Он бросил быстрый взгляд назад и понял, что остальные в лагере тоже пришли в себя, и что ущерб, нанесённый землетрясением, пренебрежимо мал. Он облокотился на скалу, довольный собой и своим положением.
По этой причине его не сильно беспокоила вибрация, исходящая от камня. «Вероятно, ещё одно землетрясение, — подумал Стомп. — Ну и ладно». Он оставался невозмутимым, даже когда дрожь усилилась, и он услышал лёгкий хруст и журчание позади себя. Но на всякий случай оторвался от стены и посмотрел на то место, откуда исходила дрожь.
Ему показалось, что кусок скалы размером с человека висит над его головой, выполняя какие-то вращательные, волнообразные движения.
— Видение, — решил Стомп, — ещё одно видение!
Слегка пошатываясь, он с интересом наблюдал, как глыба продолжала вращаться, пока, наконец, не расплющилась в круглую колыхающуюся массу. Его голова была пуста, когда камень внезапно втянулся, словно внутрь невидимой воронки, и образовал трубчатое отверстие. Даже когда из этого отверстия показалась бледно-серая, поршневидная, почти метровая в диаметре и окружённая хитиновыми кольцами голова без видимых отверстий для глаз и увенчанная несколькими десятками усиков, которые бешено дергались, Стомп в лучшем случае был поражён детализированностью этой галлюцинации. Только когда один из этих усиков указал на него и с тихим шипением на него полилась тонкая струя какой-то жидкости, которая, едва касалась кожи, вызывала жгучую, сильно саднящую боль, Стомп заподозрил, что что-то не так.
Его удивление сменилось ужасом, когда он услышал голоса, в унисон кричащие в тревоге:
— Каменный ползун! Каменный ползун! К оружию! Скорее, скорее!
С криком Стомп бросился назад и испуганно огляделся в поисках укрытия. Краем глаза он заметил, как тварь выползла из дыры, перебирая тонкими усиками, которые, как он понял, заменяли существу лапы. Они торчали со всех сторон из его головы и будто сверлили скалу. Стало видно червеобразное тело, громоздкое, почти метровой толщины, поверхность которого сияла как от масла. Длинная, уродливая голова выдвинулась ещё дальше и торчала прямо из камня. За лапками появились и другие конечности, которые с яростным шипением хлестали взад и вперёд и тут же пускали тонкие струи кислоты в атакующих рудокопов.
Там, где недавно находились воины, теперь поднимались клубы дыма, а искалеченные люди кричали от боли. Ползун, отвлечённый бегущими рудокопами, оставил Стомпа и повернулся всем своим массивным телом к новым противникам. Благодаря этому у новичка появилась возможность рассмотреть кольца хитина, которые перемещались относительно друг друга с каждым червеобразным движением твари. Казалось, что они накладываются одно на другое, создавая почти непробиваемую броню для любого оружия.
Ползун всё ещё вертикально стоял на скале, поддерживаемый мощными мышцами спины, которые сохраняли верхнюю часть туловища в этом положении. С высоты примерно в три человеческих роста он пролил свой кислотный дождь на защищающихся рудокопов, которые впопыхах отступили.
— Берите стрелы! Берите арбалеты! Лук и стрелы! Спешите, спешите, где есть один, придут и другие! Если целая рота появится здесь, то мы можем забыть о шахте. — проревел оглушительный командный голос с противоположной стороны.
Стомп зачарованно наблюдал, как из маленьких желёз на нижней стороне тела существа обрушился дождь из мелких капель на каменную стену, которая затем, казалось, растаяла словно лёд на солнце. Увидев получившуюся дыру, ползун опустился на землю и пополз к лагерю. Всё ещё находясь перед основной массой заключённых, тварь показала Стомпу свой затылок. Теперь он был с ним на одном уровне, всего в двух шагах.
Недолго думая, Стомп бросился вперёд и с прыжка приземлился на шею твари. Поражаясь самому себе, он крепко сомкнул ноги вокруг червеобразного тела и с диким криком начал яростно лупить топором по голове монстра. Это не была особо целенаправленная и умелая атака, и только благодаря удаче ему удалось отбить несколько трепещущих лапок и щупалец, которые несколькими секундами ранее распыляли смертельный дождь.
Триумф захлестнул его, когда он заметил, что удары топора вполне способны пробить слой хитина. Однако длилось это недолго. Защищаясь, порывистым движением тела существо стряхнуло Стомпа. Он потерял равновесие и упал в двух метрах от головы врага на каменистую почву.
Удар о землю выбил воздух из его лёгких, и он, лежа на спине словно жук, уставился вверх, прямо в ротовое отверстие ползуна, который теперь с тихим шипением повернулся в его сторону. Стомп уже подумал, что настал его конец, когда огромное копьё, брошенное сильной рукой, просвистело над ним и застряло прямо между лапками разъярённого существа.
С рычанием ползун отступил к отверстию в скале. Прямо из его головы торчало древко копья, которое только после второй попытки твари освободиться полетело на землю к ногам Стомпа. Не медля, он вскочил, схватил оружие и прислонился к каменной стене. Копьё он упёр в землю остриём вверх.
Не прошло и секунды, как ползун оправился от неожиданности и теперь со злобным шипением выскользнул из дыры в стене и направился к Стомпу. Он не шелохнулся, то ли из-за страха, то ли из-за внезапно проснувшейся храбрости. Только когда существо почти добралось до него, он сделал шаг в сторону от скалы, и копьё, которое до сих пор было прислонено к стене остриём вверх, стояло уже вертикально.
Двигаясь по инерции, усиленной собственным весом, ползун уже не мог затормозить и, хотя он сделал попытку уклониться, копьё глубоко вонзилось между хитиновыми покровами его тела. Одного удара не хватило, чтобы прикончить живучую тварь. Однако сила тяжести сделала своё дело, и чудище все глубже и глубже вонзало копьё в себя. Мужество покинуло Стомпа, и он с воплем кинулся назад.
Он жестко ударился о землю, перекатился и пополз на руках и ногах, стараясь как можно дальше уйти от существа. Он почувствовал, как дождь из кислоты капает на его спину и ягодицы, и, снедаемый болью и страхом, закричал. Лихорадочно убегая, Стомп не сообразил, что перед ним, и удар об угол деревянной хижины отозвался пульсирующим спазмом в его голове. Ошеломлённый, он рухнул на бок и, не в силах пошевелиться и тяжёло дыша, поднял глаза.
Вокруг воцарилась тишина. Два раненых рудокопа недоверчиво взирали на Стомпа сверху вниз и только после короткого колебания приблизились, схватили его за руки и помогли подняться. Слегка пошатываясь, Стомп облокотился о деревянную стену.
Ползун лежал без движения. Теперь, когда тварь можно было рассмотреть, Стомп изумился невероятной длине чудища. Оно казалось едва ли не двадцатиметровым, напоминало червя и даже мёртвым всё равно выглядело опасным и безобразным. Из шарообразной головы выступала треть копья, а остальное будто исчезало в теле существа.
Вздохнув с облегчением, Стомп привалился к углу дома. Его ноги подкосились, и он медленно сполз по стене. Словно оглушённый, он едва осознавал возбужденное бормотание вокруг, и что несколько рудокопов с осторожностью подкрались к мёртвому врагу. Стомп понял, что это было не единственное существо, которое настигла смерть. Слева от чудовища он увидел две фигуры, неподвижно лежавшие на земле, а из-под головы ползуна торчали обутые в сапоги ноги.
Казалось, о Стомпе все позабыли. Рудокопы что-то бурчали, набираясь храбрости подойти к твари. Наконец вокруг трупа образовался круг и раздались возбужденные голоса:
— Скорее, доставайте флягу, мы должны спасти кислоту, она бесценна!
— Вытаскивайте оттуда Шондара, чёрт возьми! Он не заслужил этого, бедняга! Он был хорошим товарищем!
— И великим рудокопом!
— Ты видел этот великолепный трюк с копьём? Я тоже так делал. Я уже рассказывал вам, как я…
Глава 7
Стомп попытался встать на дрожащие ноги и оттолкнулся от покосившейся деревянной стены. Сильная рука сжала его плечо и помогла подняться. Справа от него раздался громкий бас:
Стомп попытался встать на дрожащие ноги и оттолкнулся от покосившейся деревянной стены. Сильная рука сжала его плечо и помогла подняться. Справа от него раздался громкий бас:
— Молодец, мальчик! Я, конечно, могу ошибаться, но, похоже, ты один из немногих в истории рудокопов, кто в одиночку убил каменного ползуна. Отлично выступил!
Перед Стомпом возвышалась фигура на две головы выше него. Только со второго взгляда новичок рассмотрел прикрытые грубой кожаной курткой массивную грудную клетку и мускулистые руки. Добродушная ухмылка озаряла заросшее, грязное лицо, а два ярко-красных глаза вопросительно взирали на новичка. На голове собеседника зияла лысина, правое ухо полностью отсутствовало, а левое ухо, пронизанное стальными и каменными осколками, гнулось вниз.
С испугом Стомп заметил, что ноги мужчины были изуродованы из-за какого-то несчастного случая. Хилые конечности торчали из-под обвисших кожаных штанов и, слишком слабые, чтобы выдержать вес тела, поддерживались причудливой на вид конструкцией из металла и дерева. Мужчина заметил взгляд Стомпа и спокойно пояснил:
— Да, ноги уже не те, что были раньше. Но поверь мне, в туннелях я всё ещё быстрее любого из вас, наземных жаб.
Стомп виновато вскинул руки:
— Ох, прости. Я совсем не хотел пялиться на тебя. Я… кхм… один из новичков. Моё имя Стомп.
Мужчина кивнул и с глухим звуком ударил себя сжатым кулаком в грудь:
— Можешь называть меня Искателем Туннелей. Можно сказать, что я тут главный. И… — он покосился на мертвого монстра справа от себя и продолжил: — И я приветствую тебя в Гильдии рудокопов!
Стомпа пробрала дрожь, когда Искатель Туннелей издал звук из своего мощного горла и окликнул группу вокруг червя:
— Эй там, Влукк, Ишка, Ригуп, не стойте просто так, лучше помогите остальным! Достаньте Шондара оттуда, заберите кислоту, позаботьтесь о раненых, отправьте кого-нибудь на частокол для охраны! Остальные — за работу! Живо!
Затем он снова повернулся к Стомпу, который уже убрал защищавшие от громкого голоса мужчины руки от ушей.
— Ну, — ухмыльнулся Искатель Туннелей, — для того, кто к этому не привык, здесь может быть довольно шумно. Ты ранен?
Стомп покачал головой.
— Тогда иди взгляни, что тебе удалось сделать.
Мужчина будто на ходулях зашагал по громко гремящим деревянным подмосткам в направлении трупа твари. Стомп последовал за ним. Он отметил, что, хотя конструкция, поддерживающая его нового знакомого, выглядит хрупкой и затрудняющей движение, Искатель Туннелей передвигается с её помощью с удивительной ловкостью.
Они приблизились к мертвому червю, которого только что с раскатистым «Взяли!» перекатили в сторону. От несчастного, погребённого под массивной тушей, мало что осталось.
Стомп с отвращением наблюдал, как несколько рудокопов доили ползуна, извлекая молочно-жёлтую жидкость из отверстий в щупальцах на нижней стороне тела, и наполняли ею маленькие бутылочки. Искатель Туннелей поймал взгляд Стомпа:
— Эта штука на вес золота. Она растворяет камень быстрее, чем ты успеешь сказать: «Каменный ползун». Однако кислота очень быстро разлагается под солнечным светом и её действие ослабевает. Но в темноте это грандиозная вещь: её можно использовать как оружие, для рытья туннелей или, если ты эстет, можешь сделать с её помощью какие-нибудь сумасшедшие скульптуры… Ха!
Он снова заорал:
— Слушайте меня, рудокопы! Это Стомп, один из новичков. Вы все были свидетелями тоого, что он сделал. Он — единственный, кто убил ползуна. Этим он заработал право присоединиться к нашей гильдии, если сам того желает. И право на новое имя. И теперь я даю ему имя. Нарекаю его… хм, Спруертод — Ползунья Смерть!
И скорее для себя, пробормотал, покосившись на новичка: — А «Стомп» не совсем подходит для героической поэмы. — Блеснув глазами, он продолжил: — Есть возражения? Если да, ответьте мне здесь и сейчас!
Никто из наблюдавших, кажется, не хотел этого делать и, похоже, никто даже в малейшей степени не желал отказывать Искателю Туннелей в праве отдавать приказы.
Мужчина невозмутимо продолжал:
— Итак, ты, Зуль, возьми кинжал Шондара, ведь ты его брат. Остальные вещи Шондара отныне принадлежат Стомпу… э-э… Спруертоду, и он может выбрать из них то, что хочет. Во имя Касакка, он действительно это заслужил. Кроме того, дайте ему две бутылки кислоты. Вы трое, сохраните плоть ползуна, а вы двое, соберите хитиновые пластины для новых щитов!
Он оценивающе посмотрел на Стомпа… нет, на настоящего Спруертода:
— Ну, что ты возьмешь из вещей Шондара?
— Я… э-э, не думал… ну, я… не знаю, — промямлил тот и, борясь с подступающей тошнотой, кинул взгляд на кровавые останки.
— Уже понял, — проворчал мужчина, и снова его командный голос грянул в воздухе, — Зуль, ты похоронишь своего брата. Штаны ему больше не понадобятся, поэтому отныне они принадлежат Спруертоду, а также меч и копьё. Так что торопитесь, день подходит к концу, а нам ещё надо ехать в Новый лагерь.
Стомп был удивлен, увидев, что все вокруг повиновались. По кивку калеки он последовал за ним к деревянному частоколу, где расположились уже подготовленные к транспортировке несколько тяжёло нагруженных телег.
Рядом стояло корыто, сделанное из дерева, предоставляя новичку возможность помыться, и он с наслаждением воспользовался этим. Стомп заметил, что многие места на его коже, куда попала кислота, были отмечены только красными рубцами, но никаких тяжёлых повреждений кожи он на себе не обнаружил.
Лишь только он немного отдохнул, как до него снова донёсся звук горна и, подняв глаза, Стомп обнаружил, что вокруг него и телег собралась группа рудокопов. Крепкие мозолистые руки схватили дышло, и по команде колонна из пяти телег пришла в движение. Её сопровождали две дюжины свирепых фигур, вооружённые мечами, жезлами и луками.
Когда телеги с грохотом проехали мимо него, Стомп увидел идущего к нему человека. Это был Зуль, брат Шондара. Он молча подал ему копьё, которое несколькими минутами ранее торчало из головы ползуна, а также простой, строгий меч в чёрных кожаных ножнах и грубые, толстые кожаные штаны со стальными накладками на коленях, какие были и у других рудокопов.
Смутившись и заикаясь, Стомп поблагодарил и принял вещи. Зуль долго всматривался в его лицо, а затем прошептал сиплым голосом:
— Спасибо, что так быстро отомстил за смерть моего брата!
Он тихо развернулся и поплёлся за колонной.
Нерешительный и ошеломлённый всем, что на него свалилось, новичок глядел ему вслед, и только потом к нему пришло осознание того, какое богатство он получил. Копьё было два метра в длину и казалось незамысловатым, но хорошо сбалансированным оружием. Его середина примерно на три ладони в ширину была перемотана добротными кожаными ремнями, и эта рукоять приятно ложилась в ладонь. Увенчано оно было железным наконечником почти в тридцать сантиметров длиной, заботливо ухоженным, без зазубрин. Меч был скромным, цельным изделием кузнечного дела, без украшений, но в хорошем состоянии.
Тем временем телеги миновали ворота, и Искатель Туннелей крикнул новоявленному герою:
— Торопись! Надевай штаны и присоединяйся к нам. Уже забыл, что ты охранник?!
Стомп вздрогнул и поспешил исполнить приказ. Одежда оказалась немного великовата, но ремень помог сесть ей как надо. Он повесил меч на бедро, взял копьё и жезл, уложил метательный топор и побежал за удаляющейся колонной.
***
Как и ожидалось, они направлялись к Новому лагерю, и новичок воспользовался удобным случаем разузнать о мире, с которым вынужденно связал своё будущее.
Услужливый Искатель Туннелей рассказал ему, что после восстаний двадцатью пятью годами ранее образовались различные группировки, о которых Стомп уже знал.
Рудные бароны и королевство заключили сделку, согласно которой каторжная колония оставалась под властью баронов, пока они ежемесячно поставляли партии руды. Это освободило короля от обязанности поддерживать порядок и дало ему удобную возможность избавляться от всех неугодных членов общества.
Далее Стомпу изложили, что между Рудными баронами и гильдиями, не желающими присоединяться к ним, как, например, союз рудокопов, Новый лагерь и крестьяне, установилось хрупкое равновесие, которое постоянно было под угрозой переворотов. И хотя маги Воды составили план разрушения барьера, который до сих пор считался непробиваемым, но для этого требовалось огромное количество руды. Однако в таком случае её было невозможно использовать вторично и поэтому все дальнейшие попытки потерпели крах.
Кроме того, Искатель Туннелей печально признал, что «эти ублюдки, Рудные бароны» и Огненные маги так или иначе не заинтересованы в том, чтобы отказаться от выгодных им рабовладельческих порядков.
Пока заинтригованный новичок слушал оглушительный голос рассказчика, колонна почти добралась до Нового лагеря.
Стомп поглядел на укреплённое сооружение и заметил, как за частоколом несколько охранников, вооруженные копьями, следят за прибывшими. Скрипучие двустворчатые ворота открылись, впуская рудокопов внутрь. Внимательнее присмотревшись к стражам по обеим сторонам, Стомп отметил, что каждый из них носит сине-золотой пояс, который, как и вся одежда, виденная им до сих пор, был сшит из отдельных кусков ткани и неаккуратно окрашен.
При входе в лагерь он усмотрел отчетливую разницу между Новым лагерем и тем, что он покинул в полдень. Здесь тоже суетилась густая толпа обитателей, которые грудились между тесно прижатыми двух-трехэтажными деревянными домами, здесь также слышался громкий гул голосов и новоприбывшим тоже уделялось много внимания. Однако тут не было ощущения жестокости и агрессивности.
Колонна направилась к большому, стоящему в центре зданию, в левом крыле которого были настежь раскрыты ворота, ведущие во двор. На заднем плане Стомп мог видеть полуоткрытые перегородки нескольких кузнец, где горели огни и раздавался стук металла по металлу. Из дверей дома появилась высокая фигура и спокойно обвёла гостей взглядом.
Стомп почувствовал, как сильная рука схватила его и потащила за собой. Искатель Туннелей покинул колонну и, погромыхивая, зашагал к ожидавшему его человеку.
— Хорошего здоровья и успешных сношений, великий вождь! — прогремел бас мужчины, а его глаза наполнились весёлым сиянием.
Лицо адресата мучительно скривилось от такого выбора слов, и он взглянул на говорившего суровыми серыми глазами, украшавшими его физиономию, на которой более всего выделялся крючковатый нос:
— Я тоже рад видеть тебя, о Тито, Искатель Туннелей! Я вижу, что ты придерживаешься нашей сделки, как и я. Во дворе ваши люди найдут несколько телег с вещами, в которых вы нуждались. Теперь входите и будьте моими гостями!
Человек, с которым разговаривал Искатель Туннелей, был сильным мужчиной средних лет, излучавшим харизму и авторитет прирождённого лидера. Его обветренное лицо было обрамлено рыжими волосами, дикими и едва удерживаемыми серой повязкой. На нём была серая, лоскутная кожаная куртка, а на плечах красовалась потёртая бледно-голубая накидка.
Никакого оружия, кроме тяжёлого кинжала под правую руку, у него не было. Несмотря на обшарпанный вид, он светился достоинством и силой командира, и Стомп понял, что он смотрит на руководителя Нового лагеря.
При упоминании о еде потекли слюнки, и новичок вспомнил, что за весь день он не держал ни крошки во рту. С урчащим животом он последовал во внутреннюю часть дома. Оказавшись там, он заметил, что это был и жилой дом, и служебный кабинет, и в своём роде общественный центр в одном здании.
Войдя в большую комнату, он обнаружил несколько столов с людьми за ними. Из обрывков разговора уловил, что идет громкий спор о том, какое оружие и какая утварь потребуется в следующий раз. За другим столом обсуждали, какие соглашения между крестьянами и рудокопами должны быть достигнуты в ближайшее время. За третьим столом громогласно совещались о том, какие меры борьбы следует принять против Рудных баронов.
Через занавесь у задней стены троица вступила в другую комнату, в которой расположился большой, грубо сделанный стол со стульями вокруг него. С левой стороны в кирпичном камине горел яркий огонь, а через стену доносился глухой стук кузнечных молотов.
Рыжий целеустремлённо подошёл к большому стулу, к которому были прислонены увесистые кожаные ножны с торчащей рукоятью двуручного меча. Хозяин дома занял место и пригласил сесть гостей. Затем он повернулся к Стомпу:
— Я приветствую тебя, незнакомец, и извиняюсь за то, что пригласил в дом, не представившись. Меня зовут Тарк, Тарк Агенвиша. Некоторые считают, что я предводитель здешних славных людей, хотя все знают, что на самом деле у них нет настоящего вождя.
Стомп хотел было ответить, но его нерешительные слова заглушил пронзительный бас спутника:
— Ну, не будь таким скромным, парень. Это Стомп… э-э… Спруертод. Не знаю, дошли ли до вас слухи, но мы сегодня столкнулись с довольно неприятным гостем. Я могу заблуждаться, но одна из этих скользких тварей подумала, что толика мяса рудокопов может обогатить её рацион, и решила украсить своим присутствием наш туннельный город. А этот храбрый парень искусно ударил копьём в червячка, отправив его в царство личинок. К сожалению, Касакк положил медяки на глаза троим нашим.
— Понятно, — пробормотал Агенвиша и покосился на копьё, прислонённое к стене. — Тогда у вас есть повод для празднования!
После нескольких громких команд, которые он выкрикнул в откуытую дверь, хозяин дома снова посмотрел на Стомпа:
— Ты новичок? — дождавшись кивка, он продолжил: — Тогда тебе наверняка будет интересно узнать, что…
Внезапный подземный толчок заставил здание дрогнуть. Среди дребезжания падающих на пол предметов и проклятий, вырвавшихся у находившихся в комнате мужчин, воздух наполнили скрежет и грохот, исходящие от задней стены здания.
Обернувшись, они посмотрели на появившийся пролом в досках и к своёму ужасу увидели, как оттуда показалась шипящая и фыркающая голова, покрытая ярко-зелёной чешуёй. Казалось, её кожа пузырилась и деформировалась, широкая зубастая морда приняла вид тройного рогатого черепа, который вглядывался в троих людей с высоты двух метров.
С громким шелестом двуручный меч вылетел из ножен, и Стомп краем глаза заметил, как в руках у Искателя Туннелей появились два арбалета.
— Что бы это ни было, мы прикончим это адское отродье! — органом раскатился по комнате голос калеки.
Словно в ответ существо открыло пасть и выпустило огненный шар, который почти моментально поджёг стол.
— Конечно, я тоже могу ошибаться, — добавил спутник Стомпа тише.
— Ты, грязная тварь, как ты посмела вторгнуться в мой дом?! — с этими словами Тарк поднял меч и храбро бросился в атаку на чудище, чьи плечи, шея и голова уже вползли в комнату. Он отклонился назад и нанёс монстру сильный удар в шею.
Существо мгновенно скрылось.
Издав громкий треск, клинок вонзился в дерево задней стены.
В воздухе повисла тишина. В оцепенении все трое посмотрели друг на друга, затем на деревянную стену и на абсолютно целый стол. Не было видно ни пламени, ни дыма или хоть каких-нибудь признаков огня. Задняя стена также была украшена только большой трещиной, сделанной мечом Агенвиша. Со слабым гулом землетрясение прекратилось.
— Что за… — пробормотал Искатель Туннелей.
Снаружи послышались звонкие ругательства и прокатился взволнованный гомон голосов:
— Ты тоже видел змея?
— Он был такой большой, не меньше метра, и полностью из камня, двигался со скоростью скорпиона. Я тебе говорю, он расплющил бы меня, если бы не…
Тарк медленно засунул меч в ножны и задумчиво осмотрел проделанную им зарубку. Наконец он обернулся и, пожав плечами, сказал:
— Становиться всё хуже, не находишь?
Калека кивнул, и они оба неторопливо сели за стол, нервно озираясь вокруг.
Глава 8
Стомп стоял посреди комнаты, ошеломлённый происшествием и чувствуя, как его ослабевшие колени с трудом подтаскивают его к стулу.
Стомп стоял посреди комнаты, ошеломлённый происшествием и чувствуя, как его ослабевшие колени с трудом подтаскивают его к стулу.
— Что, чёрт возьми, здесь происходит? — спросил он, заметив, что от волнения его голос превратился в крик.
Они обменялись долгим взглядом, прежде чем Искатель Туннелей ответил:
— Этих видений становится всё больше и с каждым разом они более отчетливые. Они начались пару лет назад, и сначала мы думали, что это просто проделки дурманящих веществ в снуупе. Но в последнее время они выглядят всё реальнее, и почти никому не удаётся избежать их появления. Землетрясения тоже становятся сильнее.
— Некоторые говорят, что во всём виноваты псионики, — взял слово рыжеволосый. — Они сообщают о какой-то силе глубоко под нами. И с помощью каких-то церемоний пытаются её пробудить. Обычно мы почти не общаемся с псиониками, однако их воины помогают нам бороться с Рудными баронами, так что контакт с ними неминуем. От них мы также знаем о проводимых время от времени чёрных мессах и магических ритуалах в попытках пробиться к этой силе. — Содрогнувшись, он продолжил: — Правда, не уверен, стоит ли мне радоваться тому, что эта сила действительно начинает нами интересоваться.
Калека добавил:
— Ну, в конце концов, нам всё равно придётся что-то делать, потому что если эти шутники на самом деле замешаны в этом, то усиление галлюцинаций и землетрясения — плохой знак.
Хаос снаружи стих, и разговор был прерван двумя молодыми людьми, которые вошли в комнату и дрожащими руками поставили дымящиеся миски и несколько блюд на стол.
Стомп снова вспомнил о пустоте в желудке и на мгновение забыл про все видения. Игнорируя всякие манеры, он сел за стол и после одобрительного кивка хозяина дома накинулся на еду.
После сытной и простой еды все трое с набитыми желудками откинулись на спинки стульев, и, пока каждый из них пускал клубы густого дыма из курительных трубок, Искатель Туннелей продолжал рассказывать о Гильдии рудокопов.
Неожиданно новичок узнал, что частокол, который он видел вокруг шахты, не был единственным убежищем для Гильдии. Напротив, внутри скал скрывался клубок лабиринтов из пещер и жилищ, в которых проживало большинство людей.
В ответ Стомп рассказал о том, что он пережил с тех пор, как вступил в этот мир. Когда он начал описывать Кригсхунда, его отряд и захваченного зачинщика, Тарк прервал его и попросил подождать. Быстрыми шагами он удалился в соседнюю комнату, из которой донеслись выкрикиваемые им приказы.
Через несколько минут Тарк вернулся с ещё одним мужчиной. Это был молодой парень, высокий и худой, в тёмно-синей хлопковой одежде, которая болталась на его худощавых конечностях. Его голова была выбрита на лысо, и только торчащий гребень синих волос и избороздивших его правый висок и половину лица шрамов, похожих на беспорядочно сложённый рисунок, украшали её. Оружия у него видно не было, лишь существо, сидевшее на его правом плече и напоминавшее крысу. Её блестящая синяя шкурка бросалась в глаза, соответствуя цвету глаз-пуговок, которыми она осматривала окружающих.
Мужчина вошёл в комнату за Тарком, выжидающе остановился у двери и обвёл холодным взглядом гостей.
— Это Гейст, — представил Тарк мужчину в синем и снова обратился к Стомпу: — Теперь рассказывай, что случилось с зачинщиком.
Повествуя об увиденном, новичок заметил, что его рассказ пробудил во всех троих какие-то чувства. Лицо худого мужчины помрачнело, и на его левой щеке начал подергиваться мускул. Существо на плече под влиянием нервозности и напряженности хозяина начало тревожно пищать и метаться взад-вперёд, сохраняя баланс с помощью длинного синего хвоста, который обвивал шею мужчины.
После окончания истории повисло долгое молчание.
Наконец, откашлявшись, рыжий мужчина повернулся к гостям:
— Мы обязаны найти Штёберера, но никто не знает, куда он делся.
Искатель Туннелей кивнул, Гейст скривил лицо, а Стомп вопросительно переводил взгляд с одного на другого. Заметив замешательство, его спутник объяснил:
— Штёберер был вторым зачинщиком этого набега. Он пропал, и мы боимся, что он где-то лежит раненый. Рудные бароны не нашли его, а то сделали бы то же, что и с его товарищем.
— Я унесу с собой глаза Сангвы! — раздался хриплый шепот Гейста. Воцарилось молчание. Голос продолжил: — Я пойду в туннели и найду Штёберера. А после я разыщу Сангву. Отправлюсь через час. Кто хочет, может присоединяться. Встретимся у ворот.
Стомп уставился на двух предводителей, которые лишь кивнули в ответ, и быстро взглянув на дверь, обнаружил, что Гейст исчез.
Тарк поднялся:
— Я скажу остальным, а ты скажи своим людям, — и с этими словами вышел из комнаты.
Искатель Туннелей тоже встал и направился к выходу, сопровождаемый Стомпом, который поспешно собрал свои вещи.
В помещении за дверью всё так же стоял гвалт. Группа мужчин громко торговались по поводу обмена зерна и пива на оружие и одежду.
Выйдя на улицу, Стомп заметил, что, хотя освещённость почти не изменилась, на город опускается вечер. Все дома были освещены факелами и масляными лампами, и он с удивлением понял, что господствующий здесь хаос хорошо организован. Свернув направо, он наткнулся на колонну нагруженных телег, которая теперь двигалась к воротам.
Искатель Туннелей торопливо проковылял к своим людям и, когда они окружили его, поделился последними новостями. Стомп мог слышать его пронзительный голос, когда тот рассказывал о происшедшем. Затем разгорелась шумная дискуссия и уже казалось, что и про Стомпа, и про телеги все забыли.
Оставшись в одиночестве, он продолжал оглядываться и коротал время тем, что старался поудобнее уложить своё оружие и свои мысли. Спустя несколько минут Стомп увидел направляющегося к нему сквозь толпу Тарка, и, когда тот приблизился, спросил:
— Простите, э-э, господин, а где… э-э, где Гейст будет искать другого зачинщика? Есть какие-нибудь указания на то, где его можно найти?
Тарк долго испытующе смотрел на него и, наконец, ответил:
— Протри глаза, друг мой. В нашем лагере нет господ. А что касается твоего вопроса, то Гейст и его люди собираются искать зачинщика в туннелях Свободного лагеря, потому что таким путём можно добраться до заброшенной шахты, а оттуда и до Старого лагеря. Те двое, что отправились вчера, чтобы облегчить караван с товарами, хотели найти этот путь.
Он собрался уходить, но остановился, бросив косой взгляд на Стомпа:
— Хочешь присоединиться? Если да, скажи заранее, тогда мы дадим тебе снаряжение. Ведь ты новичок и всё ещё можешь выбрать, к какой гильдии присоединиться. Почему бы не к зачинщикам?
Он повернулся и вошёл в дом. Стомп остался стоять, погружённый в свои мысли. На самом деле для одного дня он испытал достаточно, и, кроме того, чувствовал, как наваливается усталость.
Когда Искатель Туннелей подошёл к нему, Стомп отбросил эту мысль и посмотрел на спутника в ожидании.
— Вот ты где! — сказал тот. — Давай, нам надо идти. Встретим Гейста у ворот, отвезём его и его людей в шахту. Оттуда он хочет попасть вглубь подземелий, и мои люди сопроводят его. А для нас настало время возвращаться… Крестьянскую девушку ты сможешь подыскать себе в следующий раз, друг мой.
Стомп, который только что смотрел на группу девиц, хихикающих и бегающих по двору, виновато вздрогнул. Он уж хотел было отвернуться, как взгляд его упал на фигуру вдалеке, появившуюся на площади вместе с девушками. Он оцепенел, будто поражённый громом и уставился на силуэт.
Это была самая красивая девушка, которую он когда-либо встречал в своей жизни. Она была высокой настолько, что её голова возвышалась над окружающими. Образцово красивое и пропорциональное лицо обрамляла копна растрёпанных чёрных волос. Юное подтянутое тело в красно-коричневых кожаных доспехах двигалось с грацией и энергичной элегантностью хищника. Но больше всего в глаза бросалась тёмно-красная татуировка, покрывавшая левую сторону чётко очерченного лица и точёную шею. Казалось, что рисунок на коже погружал это прелестное лицо в огонь.
За спиной равнодушно прошедшая мимо новичка воительница несла оружие, направленное рукоятью вниз. Отец Стомпа отдал бы годовой доход, чтобы обладать такой вещью. Это был двуручный меч в ножнах из шероховатой тёмно-красной кожи с рукоятью в виде колонны с маленькими зубчатыми кристаллами и выпуклой крестовиной, изображающей обломки льдин. Они были созданы из лиловой мерцающей стали с такой точностью, что Стомпу послышался треск замерзающей воды.
— О-о, не переусердствуй, дорогой! — комментарий Искателя Туннелей вывел пялящегося новичка из ступора. — Ты берёшь на себя слишком много для первого дня, — ухмыльнувшись, продолжил он. — Я могу ошибаться, но ты и в следующие несколько лет будешь принимать на себя слишком много. Но не волнуйся, все наступают на эти грабли… и я правда имею в виду всех!
— Кто, э-э… кто это и как ей удаётся носить такой меч в этом хаосе? — восхищенно пролепетал Стомп.
— Н-да, господин Спруертод, это Дайла Айсхот. Некоторые говорят, что она единственный человек в этом месте, кто на самом деле не преступник. Никто не знает, откуда она явилась, хотя некоторые думают, что она исследователь и пришла сюда из любопытства. Сама она говорит, что она «Криш а Зуул», что бы это ни значило, и что она с севера, где вся вода мгновенно замерзает. Ну а меч… поверь мне, я один раз видел, как она дерётся — ей никто и в подметки не годится, даже урод Двупалый из наёмников, хотя по слухам он был королевским мастером меча. Но Дайла — подлинное золото!
После паузы он продолжил:
— Однажды кому-то удалось украсть её меч, пока она спала. И я должен тебе сказать, что её это даже не встревожило. Она ухмыльнулась и сказала, что её «Криш а Зуул» найдёт дорогу назад. На следующий день она и правда носила меч с собой, как ни в чем не бывало. А вор… Ну, с тех пор его зовут «Ледяная Рука!»
Искатель Туннелей умолк и многозначительно уставился на Стомпа. Тот вздрогнул:
Ты имеешь в виду, что?..
— Верно, — подтвердил мужчина, — полностью окоченела, чёрная, засохшая и омертвелая… по локоть. Он нёс какую-то чушь, будто оружие обернулось против него и слои льда образовались вокруг его пальцев… Но, во всяком случае, больше никто эту штуку в руки не брал. Да что я тут распинаюсь… спроси сам! Хей, Айсхот! Привет, Айсхот!
Стомп чуть не свалился с ног, когда внезапно хриплый шёпот Искателя Туннелей сменился ураганным криком. Беспокойство внутри ещё больше усилилось, когда девушка решительно повернулась к калеке и пошла к нему широкими шагами. Как только Дайла достигла их, глядя своими лавандовыми глазами с лёгкой весёлой улыбкой, Стомпу захотелось провалиться сквозь землю.
Искатель Туннелей продолжал болтать:
— Ах, моя красавица, объект влажных желаний всего мужского рода за последние сто тысяч лет, источник моей неугасающей пылкой мечты! Если бы я был сантиметров на шестьдесят повыше, в двадцать раз прекраснее, во сто раз здоровее и на десять лет моложе…
— …то твоя безмерная наглость и твой огромный рот были бы слишком велики для самой сильной женщины среди людей, — перебила девушка.
— Ты права! — вздохнул мужчина. — Позволь представить тебе Спруертода, новичка, который всего за час пребывания здесь уже успел убить каменного ползуна. А кроме того, — суетливо продолжал Искатель Туннелей, — является одним из самых ярых твоих поклонников, которого твоя грация только что низвергла в пучину страданий.
Калека был прав; все попытки заставить его замолчать были забыты, когда игривые фиолетовые глаза обратились на Стомпа. Несмотря на все усилия, ему удалось издать только чёрствое карканье.
Красивая бровь изогнулась в усмешке, и красотка погладила Стомпа по щеке. Мимоходом он заметил, что вытатуированные языки пламени продолжаются на её запястье и кисть руки. И ощутив, что они словно перекинулись на его лицо, новичок почувствовал, как вспыхнувшая кровь прилила к щекам. Побагровев, он попытался построить цельное предложение. Его лепет прервало необыкновенное приветствие высокой воительницы:
— Приветствую тебя, Спруертод, и да благословит тебя лёд!
С коротким кивком она отвернулась и продолжила путь через площадь.
Прервав бессвязное бормотание, Стомп с трясущимися коленями обернулся к Искателю Туннелей. Тот уставился на него долгим задумчивым взглядом:
— Очень впечатляет. Могу ошибаться, но ты, видимо, настоящий сердцеед. Как ты смог обольстить красавицу своими сладкими речами? Здесь есть чему поучиться!
Когда Искатель Туннелей, громогласно рассуждая и оглушительно хохоча на ходу, направился к ожидающей его колонне повозок, Стомп чувствовал нарастающее в нём соблазнительное желание воткнуть копьё в широкую спину мужчины. Но его руки тряслись, а колени подгибались.
Словно прочитав его мысли, Искатель Туннелей остановился на полпути:
— Как вы, ваше сиятельство ловелас? В состоянии идти? Телеги не ждут, мы должны двигаться дальше!
Под гулкий хохот мужчины Стомп с пылающими щеками стал пробираться к колонне.
Там продолжалась возбужденная дискуссия, но по резкому приказу Искателя Туннелей рудокопы схватились за дышла и отправились в путь. Через несколько минут они достигли ворот, и Стомп с сердцем, готовым вырваться из груди, увидел ожидающих их Гейста и ещё две фигуры, которые также были одеты в незатейливые ярко-синие рубашки и штаны.
Казалось, что они родственники: оба блондины с голубыми глазами и похожего телосложения. Хотя они и не были украшены такой же изысканной стрижкой, как их спутник, левые стороны их лиц тоже были покрыты сложными узорами из филигранно вырезанных шрамов.
Если у Гейста всё ещё не было при себе оружия, то у этих двоих из-за плеч торчали конусообразные куски дерева, и, когда один из них обернулся, Стомп смог увидеть какое-то странное деревянное орудие сантиметров восемьдесят длиной. Стомп слышал о таком только от своего учителя фехтования, который называл его кодангом. Согласно рассказу, на юге существовали народы, которые могли метать эту деревяшку так, чтобы оно описывает круговое движение и, если ему ничего не препятствует, то по широкой дуге возвращается к метателю. Опытные метатели могут запустить это оружие так, что оно продолжит движение даже после удара.
Пока Стомп размышлял, как они собираются использовать такое оружие в туннелях, колонна достигла группы из трёх человек. Поприветствовав рудокопов кивками, все трое присоединились к телегам и с короткими, сальными прощаниями покинули лагерь.
Тем временем стало смеркаться, и охрана, как и Стомп, теснее прижались к телегам, пытливо вглядываясь в темноту, в ожидании засады.
В отдалении справа мерцали огни Старого лагеря, и, когда колонна на пути к Свободному лагерю приблизилась к лесной опушке, Стомпа снова охватило чувство, что за ним кто-то наблюдает. Поторапливаясь за телегами, он заметил, что его спутники тоже оглядываются в беспокойстве. Там и тут слышался звук достающихся из ножен мечей, и человек перед ним, бросив взгляд на опушку леса, аккуратным движением снимал лук с плеча. Невольно разговоры стали смолкать.
В воздухе раздавался лишь стук двигавшихся по неровной земле тележных колес и скрип кожи. Даже Искатель Туннелей приглушил голос, и его приказы превратились в слабый, хриплый шепот. Стомп ощутил, как его ладони вспотели, и непроизвольно сжав копьё в руке ещё сильнее, удостоверился, что меч крепко привязан к бедру, и он сможет достать его быстрым движением.
Ему снова почудилось, что среди грохота телег он слышит треск, доносящийся с опушки леса, и Стомп зачарованно уставился на тёмную линию подлеска справа от себя. Было ли там какое-то движение? Он затаил дыхание и стал всматриваться в темноту в попытке найти источник звука. Действительно! Что-то большое и чёрное двигалось сквозь рощу. Волосы на затылке новичка встали дыбом, и глубоко укоренившийся страх охватил его. Он слышал оглушительное рычание, которое что-то ему напоминало.
Подтверждая его мысли, во мраке подлеска снова сверкнули эти ярко-жёлтые глаза, которые как фонари уставились на него из темноты. Стомп вдруг понял, что звуки вокруг него стихли. Он был не единственным, кто заметил это существо. Телеги остановились, и отовсюду стали доноситься звуки обнажающихся мечей и натягиваемой тетивы, сопровождаемые тихими проклятиями.
Глава 9
Никто не шевелился. Все заворожённо таращились на опушку леса, на яркий свет глаз, которые молчаливо и угрожающе следили за ними из подлеска.
Никто не шевелился. Все заворожённо таращились на опушку леса, на яркий свет глаз, которые молчаливо и угрожающе следили за ними из подлеска.
Затем существо шевельнулось, и медленно, без единого звука массивные контуры твари выступили между деревьев. Она была даже выше, чем помнилось Стомпу, и в панике ему привиделось, что деревья сами расступаются и лёгким, плавным движением отстраняются так, чтобы существо могло свободно пройти. Даже высокая трава, казалось, склонялась там, где проходил зверь.
С вызывающим хладнокровием существо приблизилось на два-три шага и замерло! Когда оно раскрыло пасть и, тяжко дыша, уставилось на сгрудившихся людей, Стомп снова увидел эти чересчур длинные и острые клыки, между которых из пасти зверя лился яркий свет.
На миг всё словно застыло. Никто не смел шевельнуться. Как будто все знали, что вряд ли найдётся оружие, способное сразить эту тварь, которая, стоя, достигала плеч взрослого человека.
Тем не менее у одного из группы сдали нервы. В воздухе раздался громкий крик: «Шугул Сат!» и свист тетивы. В полумраки мелькнула стремительная тень стрелы, выпущенной откуда-то слева в сторону существа.
— О нет! — вскликнул Стомп, прекрасно понимая, какую резню устроит разозлённое выпущенной стрелой существо, если оно приблизится хотя бы на пару шагов к колонне.
Изящным движением, полным сдержанной силы, лапа размером с человеческую голову лениво оттолкнула стрелу в сторону, и она безвредно промелькнула между ветвями подлеска позади зверя. Затем, словно смеясь над людьми, тварь присела и, приняв удобную позу, медленно и неторопливо, совсем как домашняя кошка, стала лизать лапы.
Стомп с недоверием глазел на происходящее, всё ещё не решаясь пошевелиться. Через несколько бесконечно долгих мгновений существо подняло голову и уставилось на людей. Новичок еле сдержал вопль, когда прогремел этот мрачный, рокочущий голос, отчётливо говорящий ему:
— Обыщи пещеры орков. Используй подарок ползуна, копьеносец!
Пока Стомп стоял в оцепенении, пытаясь осознать смысл прозвучавших слов, фигура зверя исчезла. Под взволнованное бормотание наблюдателей она стала прозрачной и, казалось, что её границы расплылись.
Стомп очумело глядел на расходящееся тёмное облако дыма там, где ещё несколько секунд назад сидел огромный устрашающий хищник. Только жёлтые глаза остались на месте, пылая из закоптелого тумана.
Потом начало казаться, что земля поглощает эту тучу. Темный клубок зашевелился и, вращаясь все быстрее в форме смерча, в конце концов утонул в земле. В самый последний миг серая вуаль покрыла скользящие вниз сияющие огоньки глаз, и мгновением позже они тоже растворились на земляной поверхности.
Видение исчезло. В воздухе стоял слабый, сладковатый аромат, который смутно что-то напоминал Стомпу. Напряжение спало и сменилось громкими вздохами и руганью мужчин вокруг.
Оглушённый, Стомп заметил, что из леса снова доносятся шорохи, и обнаружил, что его ладноб и предплечье терзает тянущая боль от жёсткой хватки копья, которое он бессознательно сжимал всё крепче. Со вздохом он обернулся и увидел бледные лица.
— Ты сумасшедший идиот, ты полный придурок! Дурак, ты что, совсем умом тронулся пускать стрелы в Шугул Сата?! — раздался громкий голос главы колонны, сопровождаемый звуком оплеухи. Один из мужчин, находившихся ближе всего к существу, посмотрел на свои штаны и со смущенным лепетом поспешно стянул рубашку, повязав её на пояс.
В течение нескольких секунд все пытались прийти в себя и поспешили покинуть это место. Растерянный Стомп подбежал к одному из людей в колонне:
— Простите, что это было? Что такое Шугул Сат?
Тот, к кому обратился Стомп (теперь он узнал одного из людей в синих одеждах), заговорил:
— Никто не знает, приятель. Некоторые говорят, что это просто пещерный зверь, который бесчинствует здесь. Другие полагают, что это древнее существо, которое тысячелетиями путешествовало в пространствах и случайно попало под этот барьер.
— Это… — Стомп умолк. На самом деле он хотел узнать, представляет ли это существо опасность, но едва вспомнил те зубы и лапы, вопрос показался ему смешным. И он переспросил: — Оно когда-нибудь на кого-нибудь нападало?
Человек покачал головой:
— Никто об этом не сообщал. Но с другой стороны, я представляю, что если этакая тварь нападёт, то от её жертвы не останется ничего, что могло бы сообщить об этом происшествии.
Казалось, что на этом разговор окончен. Стомп тоже чувствовал охватывающую его тревогу, когда думал об этом существе.
***
Оставшийся путь прошёл в тишине, и с немалым облегчением Стомп увидел частокол с закреплёнными наверху факелами, освещавшими шахту. Со вздохами облегчения колонна вошла в лагерь, и ворота поспешили сомкнуться за спинами прибывших.
Теперь Стомп понял, что описание, данное ему Искателем Туннелей, было верным. Сверху и по бокам на него глядело множество проделанных в отвесной скале отверстий и проёмов, из которых виднелся свет факелов и свечей. Большая часть гильдии рудокопов, похоже, и правда предпочитала жить в пещерах.
Тишину снова сотряс громкий командный голос Искателя Туннелей, и Стомп опять почувствовал себя совершенно лишним. Перед входом в шахту были установлены несколько столов и скамеек, за которыми группа рудокопов уже начала незамысловатую, но щедрую общую трапезу.
Стомп сел на ещё не занятую скамейку чуть в стороне. До него долетали обрывки разговоров, и он вдруг понял, что наряду с исчезнувшим зачинщиком и встреченным Шугул Сатом — чем бы он там ни был — главной темой разговоров был он сам. Ему подали тарелку с немного жёстким, но всё же вкусным мясом.
Чуть погодя к нему подсел Искатель Туннелей и с энтузиазмом закинул ему вопрос.
— Вкусный червь? — спросил калека, весело подмигнув, и Стомп, у которого рот был набит едой, поперхнулся. Со смешенным чувством аппетита и отвращения он таращился на кусок мяса перед собой, не зная, проглотить или выплюнуть то, что успел прожевать.
С многозначительной улыбкой Искатель Туннелей отхлебнул из пивной кружки и после короткой паузы, вытерев рот, позвал:
— Гейст, иди сюда! — Кивнув в сторону, он продолжил: — Гейст интересовался, не хотел бы ты присоединиться к нему. Он говорит, что ему пригодиться кто-нибудь, кто сможет пронзить копьём каменного ползуна.
Стомп посмотрел на тощего человека, бесстрастно взирающего на него голубыми глазами. С неким беспокойством он отметил, что зверёк на плече хозяина тоже глядит на него. Неожиданно ему начало казаться, что в его голове раздаётся какой-то шепот. Чувство, что за ним наблюдают, рождало в его душе дискомфорт, поэтому его ответ получился жестче, чем Стомп хотел:
— А что мне с того? Почему я должен делать это?
— Ну, ты получишь снаряжение, сможешь выбрать оружие. У тебя, если захочешь, даже будет возможность вступить в гильдию зачинщиков при успешном исходе дела, — проворчал Искатель Туннелей в ответ.
Стомп задумался над предложением, которое казалось неплохим. Однако он ощущал усталость и опустошённость, и перспектива бродить по каким-то мрачным незнакомым шахтам в сопровождении этого неразговорчивого типа, с которым он был знаком всего два часа, не выглядела привлекательной.
— На самом деле у меня почти не осталось сил. В конце концов, день выдался не из лёгких, — смущённо проговорил он, уставившись в тарелку. Когда он снова поднял глаза, то обнаружил, что перед ним остался лишь Искатель Туннелей. Гейста не было.
— Да-да, он такой! — проговорил калека, взглянув на то место, где секунду назад стоял человек в синем. — Это действительно нервирует, но со временем ты привыкнешь.
На этом, казалось, тема была исчерпана, и Стомп снова посвятил себя еде. Он чувствовал себя неловко и понял, что совершил ошибку. Он уже встал на сторону этих людей, и сейчас ему казалось неправильным останавливаться на полпути.
Словно в подтверждение этих мыслей, слева от себя он заметил движение. Что-то голубое промелькнуло в его поле зрения, и посмотрев туда, Стомп увидел питомца Гейста, сидящего посреди стола. С такого расстояния он смог в первый раз отчетливо рассмотреть его. Зверёк был примерно в два раза больше крысы и напоминал её строением тела и осанкой. Но он был покрыт густым, пушистым синим мехом, который также покрывал длинный, возбужденно колыхающийся из стороны в сторону хвост.
Зверёк смотрел на Стомпа, раздувая ноздри и бешено шевеля усами. Сияющие голубые глаза-бусинки глядели на него, и ему снова послышался шепот в голове. Умные глаза, казалось, задавали вопрос, и, полный неловкости, Стомп ощутил себя обнажённым до глубины души. Именно в тот момент, когда он стал раздумывать, не столкнуть ли это существо со стола, оно стремительно повернулось, ещё раз мельком показав зад, и, дёрнув хвостом, юркнуло в темноту.
— Ты нравишься Чеку, — прозвучал хриплый шепот, и Стомп испуганно вскочил. Он увидел стоящего рядом Гейста, на лице которого впервые мелькнуло что-то наподобие улыбки. Рядом возвышалась вторая фигура и смотрела на него сверху вниз с довольной ухмылкой.
— Чего ты меня так пугаешь? — воскликнул Стомп, окончательно потеряв самообладание. — День действительно выдался скверный. В конце концов, я всего-навсего новичок, чёрт возьми, и только первый день здесь! Достали вы меня всеми этими червями, голубыми крысами, внезапно возникающими из неоткуда людьми и, наконец, какой-то пантерой!
Все вокруг замолкли, множество взглядов было направлено на Стомпа. У кого-то в глазах читалось удивление, кто-то выражал понимание.
Спутник Гейста первым нарушил тишину:
— Успокойся, друг мой. Поверь, всем нам знакомо это чувство.
Стомп набрал в легкие побольше воздуха и… сел. Затем он поднял глаза на говорившего. Это был стройный, хотя и не такой худой и тощий, как Гейст, мужчина. На нём были тёмно-серые поблескивающие рубашка и брюки, на поясе болтались фляги. Пока он говорил, его руки в перстнях ленно двигались. Искреннее, дружелюбное лицо мужчины с глядящими на новичка чёрными глазами выглядело юным, бодрым и отдохнувшим. Чёрные, коротко стриженые волосы напоминали щетину, торчащую во все стороны, а лоб украшала синяя татуировка в виде волны.
К своёму облегчению, Стомп понял, что перед ним стоит маг Воды. Ему было известно, что маги этого круга посвятили себя врачеванию и что почти всеми успехами медицины люди обязаны им.
Маг продолжил говорить, и новичок вдруг осознал, что мужчина уже использует силу своих слов для успокаивающего эффекта. Голос приобрёл мелодичную, сонорную тональность, и сердце и дыхание Стомпа начали замедлять ритм, наполняя его тело приятным чувством тепла.
— Гейст просил меня предложить тебе свои услуги. Если ты согласишься его сопровождать, то я использую свои силы для улучшения твоих физических способностей и восстановления. Я буду рад помочь, если ты мне позволишь.
Зная, что это был риторический вопрос, с которого маги Воды обычно начинали лечение раненых и больных, Стомп поднял руку.
Он всматривался в лицо Гейста, попутно вспоминая всё, что сегодня произошло. Приняв окончательное решение, он повернулся к целителю:
— Это честь для меня, принять дар твоего искусства, — сказал он формальные слова и опять бросил взгляд на Гейста, который впервые улыбнулся, кивнул и быстро растворился в темноте.
Маг протянул Стомпу фляжку:
— Возьми. Один глоток, и тебе станет лучше. Два глотка, и твои физические способности повысятся. А теперь закрой глаза!
Повиновавшись, новичок услышал позади себя бас Искателя Туннелей:
— Мне всегда нравилось наблюдать за тем, как…
Мужчина продолжал говорить, но до Стомпа его слова уже не долетали. Все его мысли теперь были заняты бормотанием целителя. Бормотание становилось всё громче, и чувство спадающего напряжения и ровного дыхания заполнили тело. Под его закрытыми веками возникли голубые структуры, похожие на молнии. Через несколько секунд они трансформировались и приняли волнообразный вид. Сквозь закрытые глаза он наблюдал движение голубых волн, и густой покой окутал его.
Постепенно видение исчезло, и Стомп открыл глаза. Он чувствовал себя бодрым и отдохнувшим, как после долгого сна и обильного завтрака. Оглядевшись вокруг, он понял, что в реальном мире не прошло и секунды:
— … не то, чтобы я мог себе это часто позволять. В конце концов, я обычный рудокоп. Чтобы заработать такой подарок от мага, надо сделать что-то особое, — только закончил свою фразу калека.
Стомп посмотрел на улыбающегося целителя и произнёс ритуальные слова:
— Твой дар спасает меня, — и кивнул.
Стомп вернулся к еде, прислушиваясь к бойкой болтовне Искателя Туннелей. Он заметил идущих к его столу из темноты зачинщиков. Двое братьев несли сумки на плечах, в то время как Гейст держал свою в руках. Все трое подошли вплотную к столу и остановились перед ним.
Гейст протянул один из свёртков и кивнул заколебавшемуся Стомпу. Тот открыл вместилище из ярко-синей ткани и вынул содержимое. Внутри оказалась сплетённая из кожаных ремешков верёвка, которая, по заверениям Искателя Туннелей, могла легко выдержать его вес, отягощённый полной экипировкой. К концу верёвки был привязан крюк-тройник.
Также Стомп обнаружил в сумке факелы, огниво, свечи, пояс с несколькими карманами и петлями и синюю кожаную куртку. Хотя была уже не новой и залатанной множество раз, но зато примерно соответствовала его росту. Снаружи куртка была окрашена в синий цвет, но, вывернув её, можно было надеть тёмно-коричневой поверхностью наружу.
«Практично», — подумал Стомп и достал из мешка последний предмет — наполненную водой флягу. Он надел пояс и сложил мешочки с кислотой в многочисленные карманы. В сумку он положил флягу, доставшуюся ему от мага, и огниво. Спрятав кинжал в сапоге, он пристегнул меч к предусмотренной для этого петельке. Остальное он спрятал в свёрток, который легко можно было носить за плечами с помощью длинного ремня.
Вооружившись, Стомп переводил взгляд с одного на другого, и, когда зачинщики отправились ко входу в шахту, подошёл к Искателю Туннелей и протянул руку:
— Спасибо тебе. Ты — честный человек, и я надеюсь оказаться достойным твоей дружбы.
— Пустяки! — прогудел мужчина и пожал протянутую руку. — Хотя я уже не уверен, что ты хочешь в гильдию рудокопов, — добавил он, бросив многозначительный взгляд на синюю куртку.
С ухмылкой Стомп схватил копьё и вручил его мужчине:
— Может оно кому-нибудь пригодится.
Искатель Туннелей взял оружие и долго смотрел в след удаляющемуся новичку.
Когда Стомп догнал группу, он обнаружил, что к ней присоединились ещё несколько человек. В его голове всплыли слова калеки о том, что ещё двое рудокопов желали присоединиться к ним. Это были коренастые мужчины средних лет, одетые в простую одежду рудокопов. Как вскоре выяснилось, их звали Ян Эрцнасе (Рудознатец) и Джо Джо.
Последний получил своё имя из-за того, что единственное слово, которое он произносил, было «Джо». Но Эрцнасе уверил Стомпа, что до сих пор Джо Джо всегда удавалось доносить до других свои намерения и мнение. Взглянув на сильные мозолистые руки мужчины, на широкое честное лицо и коренастое, мускулистое тело, Стомп понял, что это значит.
Под подбадривающие выкрики провожающих все пятеро вошли в Свободную шахту. То, что Стомп увидел внутри, восхитило его: под землёй отрылась пещера метров сорок диаметром. Впереди она сужалась, образуя множество туннелей, которые грозили пожрать всё сущее, словно чёрные дыры.
По обеим сторонам у стен большого помещения стояли несколько домов с террасами и хижины, выстроенные вперемешку из камня и дерева, которые были связаны друг с другом лестницами и деревянными переходами. Во многих окнах и проёмах мерцал огонь и свет факелов. Город был полон жизни. Множество глаз провожали пятерых человек, в воздухе подземелья гулко разносились ободряющие выкрики и сальности.
Глава 10
Как только группа приблизилась к среднему из зияющих туннелей, а затем нырнула в его темноту, крики позади постепенно стихли. Стомп вдруг почувствовал, что что-то не так, и ощутил тревогу, которая усилилась, когда перед ним в свете факелов возникли крутые ступени, ведущие вниз. Но все без колебаний устремились в бездну.
Как только группа приблизилась к среднему из зияющих туннелей, а затем нырнула в его темноту, крики позади постепенно стихли. Стомп вдруг почувствовал, что что-то не так, и ощутил тревогу, которая усилилась, когда перед ним в свете факелов возникли крутые ступени, ведущие вниз. Но все без колебаний устремились в бездну.
На лестнице Стомп обратил внимание, что туннели и проходы были вырыты через неравные промежутки. Все это выглядело как огромный муравейник, продырявленный тысячами усердных рук в попытках найти желанное вещество.
Чем глубже они спускались, тем реже стали встречаться боковые проходы, а стены зловеще смыкались, что только усиливало тревогу Стомпа. Это чувство стало ещё больше разрастаться, когда после крутого поворота налево дорога вывела их к почти отвесному, грубо вытесанному туннелю, который через каждые пятнадцать шагов поддерживали деревянные балки, показавшиеся Стомпу ненадёжными.
Эрцнасе заметил его неуверенный взгляд и хлопнул по плечу, заверив, что впереди нет никакой опасности. Его спутник подтвердил это сухим «джо, джо, джо». Не обращая внимания на выступившие на лбу Стомпа капли пота, рудокоп продолжил тараторить:
— Ну, иногда туннели обрушиваются, однако это происходит редко. Последний раз такое случилось два года назад. Тогда обрушилась целое ответвление, потому что эти чёртовы каменные ползуны пожелали снова включить свежее мясо в свой рацион. Из-за этих грязных тварей рухнули два туннеля. Пятнадцать человек были похоронены заживо под завалами. Наш Искатель Туннелей был единственным, кто нашёл дорогу к несчастным и вытащил их всех до единого. К сожалению, в тот раз он сломал себе обе ноги, бедняга. Приятного мало, когда несколько тонн камня падают на ноги.
— Джо, бум-бум. Джо, — прокомментировал его приятель.
Стомп окончательно перестал чувствовать себя в безопасности, и от каждого треска балки, от каждой струйки пыли, которая осыпалась перед ним, по его спине бежали мурашки.
Рудокоп невозмутимо продолжил:
— А дальше внизу находится пещера орков. Это, надо признать, странно для рудокопов: ты роешь и роешь, мечтая вернуться с добычей домой к еде и пиву, и вдруг сталкиваешься с пятнадцатью мародерствующими орками. Слава Касакку, такое случается редко. Но если и случится, то ты, скорее всего, об этом уже не сможешь рассказать.
— Джо!
Стомп был почти готов благодарить зачинщиков, когда они успокоили болтливого рудокопа напористым шипением, поддержанным выкриком «Джо!» Из туннеля они вышли в большую, вероятно, образованную естественным путём пещеру, и последний комментарий Джо Джо отразился от каменных стен многократным эхом, вызвавшим несколько злых взглядов фигур в синем.
— Джо-джо, Джо-джо-джо! — послышался виноватый шёпот.
Группа свернула направо от входа в туннель, и Стомп увидел неправильно изогнутый уступ, извивающийся вдоль стены пещеры. Слева, у края бездны, стояли самодельные деревянные ворота, и, когда Стомп приблизился к ним, он вгляделся в бездонную пропасть, раскинувшуюся у его ног. В этой тьме не было видно ничего: ни света, ни блика, ни движения. Торопливо он направился к правой стороне уступа, к скале, которая казалась ему более безопасной.
Стояла тишина, пока вечный болтун Эрцнасе не стал снова шептать:
— Эта стена выглядит достаточно прочной, не так ли? Однако ты ещё не знаком с рудогрызами, они пять метров длиной и похожи на гигантских тараканов. Но что хуже всего, они прогрызают ловчие трубы прямо в камнях и маскируют входные отверстия так, чтобы они выглядели как прочные скалы. Представь: ты, безобидный рудокоп, идёшь, насвистываешь, думаешь о вине, пиве и еде — бам! И большая, крючковатая лапа ложится тебе на плечо, вцепляется тебе в спину и утягивает в такую трубу скорее, чем ты успеешь сказать «рудогрыз». Единственное, что заметят твои товарищи — это твои брыкающиеся ноги и затихающий крик боли, пропадающий в глубине.
Стомп взглянул в лицо грубого, коренастого парня рядом с собой и едва сдержался, чтобы не вонзить копьё ему в зад за эту информацию.
— Крайне познавательно, — пробормотал он сквозь стиснутые зубы. — Но я был бы признателен, если бы ты держал комментарии при себе.
— Джо, Джо, — согласился второй рудокоп.
Они уходили всё глубже и глубже. Новичку казалось, что маленький отряд уже часами бродит по извилистым проходам и выработкам, прежде чем они достигли большой пещеры.
Стомп чуть не врезался в зачинщиков, идущих впереди, когда они резко остановились. Быстрым движением Гейст развернулся и выбил факел из рук недоумевающего новичка.
— Что… — вскрикнул он, когда понял, что находится в полной темноте. В почти полной.
Впереди из тьмы показалась точка света, потом ещё и ещё одна, а вдалеке послышался тихий гул голосов. Позади Стомпа раздалось удивленное: «Джо», за которым последовал глухой удар, и все погрузилось в тишину…
Из темноты они следили за тем, как в бездне колыхались гирлянды из двадцати… нет, тридцати факелов. Слышались сдержанные гортанные звуки, среди которых иногда раздавались хрюканье и грохот.
— Орки! — прошипел Эрцнасе в ухо новичку, заставив того едва не выронить копьё от неожиданности. Когда Стомп снова услышал позади себя глухой удар, за которым последовал энергичный шёпот: «Джо!», то не смог сдержать усмешки.
— Где мы? — прошептал Стомп, и хриплый голос тихо ответил:
— Мы прямо под заброшенной шахтой. Штёберер и его спутник искали путь сюда.
В воцарившейся тишине новичок слышал шаги чужаков под уступом, на котором они сидели. Ничего не было видно. Темноту нарушали только точки света, двигавшиеся в пятидесяти метрах под ними. Через несколько минут свет факелов исчез за поворотом, и вернулась густая тьма.
— Где мы? — повторил шёпотом свой вопрос Стомп, и голос Гейста ответил ему:
— Мы должны были добраться до пещер орков. Не знаю, была ли это просто банда орков или это отряд из Старого лагеря собирается устроить пакость. Могу только надеяться, что наша охрана не спит. До сих пор мы только предполагали, что между открытой и заброшенной шахтами есть какой-то путь, соединяющий их, но свиньи из Старого лагеря даже не догадывались об этом. Надеюсь, то, что мы только что видели, не означает обратного.
Стомп кивнул, задаваясь вопросом, как вообще можно ориентироваться в этой темноте с таким лабиринтом из коридоров.
Когда все вокруг стихло, они крадучись продолжили путь. На следующем спуске никто не произнёс ни слова. Зачинщики вели группу сквозь мрак с уверенностью лунатиков.
Ещё полчаса спустя, когда Стомп начал думать, что больше не сможет выносить темноту, их проводники остановились, и один из троих опустился на колени за скальным выступом, чтобы зажечь факел. Стомп прикрыл глаза, ослеплённый светом, но постепенно привык к ярким отблескам.
Моргнув, он огляделся и увидел большую, естественного происхождения пещеру, полную сталактитами и сталагмитами, чьи тени в свете факелов отбрасывали зловещий свет на каменные стены. В них зияли устья нескольких тоннелей, расходившихся в разные стороны, над которыми, словно пасть, открывалась ещё одна труба. Из неё, тихо воя, вырывался холодный, затхлый воздух.
«Идём наверх» — прошептал Гейст и указал на верёвку, свисавшую с правого края проёма над ними. Стомп хотел было спросить, что значит «наверх», но передумал. Они все это чувствовали. Из земли под ними раздались толчки, и, словно отвечая на них, вокруг воцарился треск и стон раскалывающегося камня.
Все непроизвольно опустили головы и с ужасом уставились на каменные стены и на словно парящие над головой сталактиты, которые подрагивали в свете факелов. Недалеко от людей с громким грохотом один из таких гигантов рухнул на землю. Каждый быстро обхватил голову руками и согнулся пополам, стараясь избежать летящих осколков.
Тряска становилась всё сильнее, и группа с огромным усилием старалась удержаться на ногах. Через казавшиеся бесконечными секунды вибрации прекратились, и зачинщики спешно схватили вещи, выпавшие из рук во время землетрясения. Стомп остановился, услышав позади себя громкое: «Джо-джо, Джо-джо-джо!» и вопросительно посмотрел на дико скачущего рудокопа, который возбуждённо указывал на вход в один из тоннелей.
— Что он говорит? — спросил Стомп своего спутника, который хмуро глядел на друга.
— Я не уверен… Обычно всегда понимаю, что он говорит, но…
— Возможно, у него ещё одно видение. Они всегда приходят вместе с землетрясением, — прошептал Гейст.
Все надежды рассеялись, когда с указанного направления раздался оглушительный, гортанный рёв, зловещим эхом отразившийся от камня. Свет факела осветил нескольких волосатых существ ростом с человека. Они беспорядочно махали длинными руками и с диким рычанием кинулись на группу людей.
— Пещерные орки, вонючие отродья Касакка! — проорал Эрцнасе и без колебаний бросился к нападавшим, преследуемый громким бормотанием Джо Джо.
Пока Стомп пытался взять себя в руки и бешено оглядывался в поисках своего копья, слева от него послышалось двукратное гудение, и он увидел, как коданги уверено летят в сторону орков. Он зачарованно наблюдал, как необычное оружие, очевидно брошенное искусными руками, глубоко вонзилось в черепа двух нападавших. Одна палка так и осталась торчать из головы жертвы, другая дугой вернулась в руку человека в синем, оставив глубокую борозду на изуродованной морде орка. Он поднял руки и с недоумением посмотрел на окровавленные пальцы, прежде чем с громким стуком рухнуть рядом со своим соплеменником.
У Стомпа больше не было времени рассматривать происходящее вокруг, когда два обросших существа бросились к нему, громко фыркая и размахивая дубинками, словно питекантропы. Перед ним мелькнули широкие лица, зияющие слюнявые рты с грязными жёлтыми зубами. Нижние клыки выдавались вперёд, а большие, широко распахнутые глаза злобно блестели в свете факелов.
Осторожничая, они приблизились к одиноко стоящему мужчине с угрожающими жестами и агрессивным рёвом. Их украшали спутанная зеленовато-коричневая шерсть, простые набедренные повязки и многочисленные куски железа, вставленные в дубины.
Однако они были больше, чем примитивными существами. После расторопного пререкания хриплыми, гортанными словами, которого Стомп не мог понять, двое нападавших разделились и попытались окружить его.
Более крупный из них оказался справа. Он вызывающе зарычал и несколько раз ударил дубиной по земле, сопровождая это непристойным жестом свободной руки. Однако, несмотря на свою молодость, Стомп был достаточно опытен, чтобы не обращать внимания на это, и медленно отступил, отчаянно пытаясь не упустить из виду другого нападавшего, который пытался зайти ему за спину. Наконец, более крупный с громким урчанием бросился на Стомпа.
Он ожидал нападения и, чтобы увернуться от находившегося позади противника, кинулся навстречу первому орку. Едва подняв руку для нанесения удара, Стомп упал и мысленно поблагодарил металлические детали на коленях своих штанов, когда, проскользив по неровному камню, он приземлился прямо у ног существа. Сбитый с толку, орк замедлил бег, но это не помешало новичку ударить его по коленной чашечке. От удара у самого Стомпа выступили слезы, но он был вознаграждён изумленным криком над ним и глухим ударом сзади.
Не дав себе перевести дух, он кувырком ушёл вперёд и услышал, как дубинка второго нападающего ударилась о скалу, где только что была его спина. Стомп резво вскочил на ноги, выставил копьё между собой и вторым врагом, предотвратив удар дубины.
Одуряющее облако зловония мочи, немытого тела и мокрой шерсти окутало его, заставив глаза слезиться. Прямо перед собой новичок видел безобразное лицо орка, и при его гортанном вопле капли слюны брызнули Стомпу в лицо. Сопротивляясь всеми силами, он не выдерживал давления дубины сверху и почувствовал дрожь в руках. Он знал, что долго не сможет сдерживать противника, поэтому решился на отчаянный шаг, молясь, чтобы анатомия этих существ не слишком отличалась от человеческой. Он поднял правое колено и вонзил его глубоко в живот орка.
Давление ослабло, и нападавший с криком отшатнулся назад. Стомп, который собирался прикончить врага, заметил, что существо выронило дубину, и замешкался. Он не станет убивать безоружного противника! Как только Стомп опустил копьё, орк, раскинув длинные руки, снова помчался на него. Новичок пытался поднять оружие, но было слишком поздно. Орк с оглушительным воплем приземлился на него, сбив с ног.
Стомп грузно упал на спину и почувствовал, как острые камни вонзились в его плоть. Склонившись к нему, нападавший поднял руку, в которой в свете факелов блеснуло изогнутое лезвие кинжала. Зазубренное острие рванулось вниз, и Стомп почувствовал приближение смерти, когда ледяное железо опустилось на обнаженную кожу его горла.
Он чуть не закричал, когда существо прорычало:
— Я съем твою печень, мои дети будут играть твоими глазами, а твой труп я брошу шныгам!
Зловонное дыхание коснулось лица Стомпа, обдавая его дождём слюны. С близкого расстояния он рассматривал широкое, безжалостное лицо орка, который чёрными глазами злобно и торжествующе взирал на жертву из-под низких бровей. Орк выпрямился и поднял кинжал, чтобы нанести последний удар. Он запрокинул голову и победоносно закричал в темноту пещеры. Стомп, воспользовавшись представившимся моментом, быстро достал нож из сапога и, когда его противник повернулся, чтобы закончить дело, он резким движением высвободил руку. Орк вздрогнул и озадаченно уставился на торчащую из его живота рукоять ножа.
Стомп застыл в ужасе. Он наблюдал, как существо снова подняло свой кинжал, пуская слюни по нижней губе. Однако, орку было не суждено завершить начатое. Кинжал выпал из его пальцев и с пронзительным звоном отскочил в сторону.
Торопливо, трясясь от ужаса и отвращения, Стомп пополз прочь, но увидел другого пещерного обитателя, идущего на него с искажённым от боли лицом, ковыляющего и скрежещущего от бешенства зубами. В его левой руке была дубина, а в правой — камень размером с кулак, который он метнул проворным движением. Стомпу удалось уклониться от брошенного с невероятно силой снаряда, разбившегося о скалу позади него.
Отчаянно оглядываясь, Стомп нашарил копьё в двух шагах от себя и стремительно бросился к нападавшему. Он поднял оружие и повернулся к существу, которое медленно ковыляло, в ярости размахивая дубинкой.
Воспользовавшись медлительностью противника и длинной своего оружия, Стомп шагнул вперёд и очертил копьём широкую дугу. Орк был слишком измотан, чтобы вовремя среагировать, и с сильным ударом острие копья врезалось в больное колено существу. Однако это не остановило его, и с хрустом больших, слюнявых зубов монстр снова двинулся вперёд, злобно сверкая глазами. Дубина поднялась, и размашистый удар едва не сбил Стомпа с ног.
Новичок отшатнулся, но удержал копьё, чтобы отразить ещё одну атаку. Раненое плечо адски болело, и ему было трудно удерживать оружие перед собой. Поняв слабость противника, зеленоволосый монстр с торжествующим рёвом снова кинулся вперёд. С трудом Стомп смог отразить несколько мощных ударов дубиной.
Вокруг раздавались крики: одни триумфальные, другие исполненные боли, но Стомп был не в состоянии помочь кому-либо. Он увидел злорадный блеск в глазах орка, слюни на грязных жёлтых зубах и понял, что силы покидают его.
Цепляясь за последний шанс, Стомп вспомнил урок учителя фехтования. Он разъярённо зарычал на своего противника:
— Я сожру твою печень, тварь, а мои дети будут играть твоими глазами!
Орк удивлённо остановился, но через секунду снова бросился на него с громким хрюканьем.
На это Стомп и надеялся, и, как и было задумано, его враг забыл об осторожности. С трудом набирая воздух в легкие, новичок опустился на одно колено. Тяжёлая дубина безвредно пролетела над ним, и Стомп приподнял острие копья, целясь прямо между ничем не защищенных ног нападавшего. Не дожидаясь реакции, он поднялся, уткнулся плечом в живот орка и с отчаянным криком кинулся вперёд.
Они грузно упали друг на друга, и облако отвратительной вони окутало Стомпа. Он использовал свой бросок и перекатился через противника. На последнем издыхании новичок развернулся и метнул копьё в лежащее на земле существо. Стомп вложил в эти удары всё своё разочарование и бешенство и осознал, что источником того громкого животного крика был он.
Снова и снова Стомп вонзал копьё. И только когда уже не смог поднять оружие, он, трясясь, отошёл назад, понимая, что тело перед ним уже не шевелится. Вместо орка на земле валялась окровавленная, мёртвая охапка зелёного, смердящего меха.
Продолжение следует...
Последнее редактирование: