Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».
Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Скачал стим версию, при запуске сначала появляется экран с картинкой воина с мечом и через пару секунд ошибка:
"could not load library KmLib.dll! Please reinstall application or contact with technical support. Error code: 998"
Переустанавливал - то же самое. Я так понимаю, нужна эта библиотека...
Да, похоже это действительно было так. Я был не в курсе, что есть такие сервисы и вообще бесплатны ли они. Простой сайт для этого я бы сделал. Также я исходил из предположения, что желающих переводить по чуть чуть окажется много, а сайт объединит эти кусочки, и куратор будет даже необязателен...
Кидай ссылку в общую тему лучше, пусть все переходят. А вообще ее в шапку темы надо вынести. Или у вас прям закрытая группа?
Я ранее предлагал идею с отдельным сайтом, где были бы выложены маленькие кусочки текста и каждый желающий переводил бы.
Но даже в этом случае перевод затянется на очень...
А почему с Ахсуном так никто не сделал в свое время? Он же в 18 году вышел)
Например, гугл перевод для Ксереса - да, это лучше, чем ничего. Он позволил посмотреть мод и поиграть какое то время. И это классно. Но потом я просто не выдержал дальше. Атмосфера игры все таки страдает сильно. То есть...
А сбор когда начался? Уже после выхода перевода?
Видел сегодня какой то ролик на ютубе - там в глаза бросались комменты вида "уверен, что дней через 10 и перевод появится".... То есть люди похоже не понимают, что их ждет)
Я это к тому, что если заранее начать сбор средств и активно...
Я в этой теме уже писал)
Там невидимый мост - на него заходишь с берега. Увидишь, как ГГ пойдет "по воде".
Лучше нажать капс, иначе будешь часто падать.
Проходишь по мосту наверх, достаешь лук/арб и стреляешь по выключателям. Один из них откроет решетку под водой.
Что за вопрос? Может ты не понял, я поясню: каждый из 10 человек может переводить изолировано и через 5 лет появится 10 разных копий перевода. Либо 10 человек могут переводить сообща, делая одну работу, и перевод появится в 10 раз быстрее. Это упрощенная схема, надеюсь никто не будет ее...
Запросят и что? Каждый будет сидеть и 5 лет переводить свою копию перевода. Бессмысленная работа.
В совместном же варианте, каждый человек сделает часть от общего перевода. И эти части суммируются.
Курировать одному человеку вообще не надо. Итоговый текст сам сложится.
Да, потенциально это...
Нет. Это не мимокрокодилы. Это те же люди, что хотят перевода или их знакомые. Такой человек может зайти и перевести кусок текста, а браться за весь перевод не станет. Перевод не может на кого то лечь, это же добровольно)
Тут вопрос в том, этот crowdin платный или нет, и если да, то кто платит)...
Есть идея, не кидайте камнями)
В обычном варианте один человек или небольшая группа будут переводить мод много времени. Год? Два? Три? 500 тысяч слов это вам не это...
Но что если разбить весь исходный текст на множество очень маленьких кусочков.
Выложить все эти кусочки в открытый доступ...
Посмотри, может ты в городе купил не эксклюзивное пиво, а обычное темное паладинское. Проверь, чтобы число эксклюзивных экземпляров соответствовало числу заведений. Если ты точно посетил все заведения и ничего не пропустил.
Нужно прийти на празднование дня рождения старика, который с внучкой...
Похоже у тебя какой то глюк, потому что амулет должен работать и полностью защищать от заморозки.
Бестия же это основной сюжет, сердце отдаешь Селене - это не связано с квестом Отчаяное положение, насколько я помню.
Что касается экспедиции:
Anion, в настройках самой видюхи, не в настройках игры, убери для Готики вертикальную синхронизацию. Или этот параметр будет называться как то наподобие.
Насчет Свободного лагеря - вот я не представляю, как там можно что то запороть) Просто выполнять квесты, там все логично и понятно.
Именно. Поэтому на мой взгляд применение таких плагинов ломает баланс, задуманный разработчиками. Если уж быть терминатором, то хотя бы в поздних главах, а не в середине игры)
На данном сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших файлов cookie.