• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Разное Летописи Вилага. Часть 1 - Противостояние.

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Вобщем... А, чего и говорить, лучше прочитайте сами и всё поймёте :D Скажу токмо, что дэтот текст, представленный ниже, в ближайшем будущем должен вылиться в книгу. Сейчас, в летнюю пору, я буду наиболее активно им заниматься. Место и время сюжета - альтернативный средневековый мир начала XIII века. Присутствуют элементы фэнтези, но их очень мало и они отодвигаются на задний план. Из рас только люди. Отсутствуют "бобро и сло", есть только противоборствующие стороны.

З.Ы. На самом деле я просто прочитал Коннора, и я решил выложить свою писанину сюда, чтобы выпендриться :) Ну и, ежели вам понравится, то это будет стимулом для меня писать активнее.

З.З.Ы. В соответствие с замечаниями Экзарха тщательно отредактировал первые две главы, особое внимание уделяя описаниям персонажей. Так же внёс небольшое изменение в конец сцены с царём и астрономом в пятой главе, а так же в сцену с тхумбарским правителем в первой. Алсо, тщательно просмотрев описания внешнего втда саадийцев и эллинов, внёс несколько исправлений в соответствии с их историческими аналогами. Ах да, и ещё, самое важное: добавил названия ко всем главам. Однако, всё ранво жду замечаний Августина по первым двум главам.

UPD: убрал из сюжета зелёную волосню Бальдора, тем самым убрав одну из сюжетных завязок, зато добавил другую. Какую - скоро узнаете.

Глава I. Праздник Солнца.

В это утро на улицах Посейдониса царила необычайная суета. Путник, впервые попавший в столицу Алмании, а некогда и всей Атлантиды, мог удивиться при виде празднично разодетых горожан, заполнивших все улицы города. Большинство из них были одеты в ткани красных и лазурных тонов, у многих на одежде был вышит священный символ Солнца - жёлтый диск с восемью остроконечными лучами.
И это было неслучайно. По всей Алмании в этот день отмечали праздник Солнца, считавшийся у атлантов началом нового года. А в Посейдонисе, столице Алмании, в День Солнца должно было состояться праздничное шествие во главе с царём Кор-Алманиаром и верховным жрецом Храма Солнца - Гамилькаром.
С тех пор, как он стал верховным жрецом, религия атлантов в корне изменилась. До этого они поклонялись языческим богам - Зевсу, Посейдону, Аиду, Аполлону и многим другим. Гамилькар же утверждал, что ему якобы открылась истина в видении, посетившем его перед Посвящением: есть лишь один Бог, творец всего сущего, и солнце - величайший дар его людям. Гамилькар предрёк также, что Атлантиду ждут великие бедствия, буде жители её не захотят отречься от прежней веры и принять новую. Поначалу его слова восприняли как попытку насадить новую веру, подчинив себе, таким образом, умы людей, и Гамилькар не пользовался в народе большой популярностью.
Но после Катастрофы, когда Атлантида была громадным усилием высших жрецов спасена из самого пекла разбушевавшихся стихий, народ воспринял его слова совершенно по-другому, и многие отреклись от старой веры. С тех пор седьмой день после Катастрофы, то есть день весеннего равноденствия, и стали почитать, как начало нового года, нового круга солнца. Стараниями архитекторов, жрецов и простого люда на Священном Холме, что в Посейдонисе, был возведён грандиозный Храм Солнца, ставший новым прибежищем жрецов после гибели Атлантиса, первой столицы Атлантиды. Он был построен на месте бывшего храма Посейдона, который в целях постройки зиккурата разрушили, а остатки сбросили в море. Удивительно, как только не переименовали сам город.
Тогда же появилась и состоящая при храме Алая гвардия - отряд элитных конных воителей, целью которых была охрана царя и его приближённых. Солдаты, вступавшие в отряд, обязательно получали имя на староатлантском языке, использовавшемся в Атлантиде ещё до времён первых контактов с греками и эллинизации материка. Язык был отдалённо родственен финикийскому, но имел свою специфику имён и названий. Практически все цари и видные государственные деятели, а так же жрецы, носили староатлантские имена.
И сейчас воины Алой гвардии должны были сопровождать царя во время шествия, которое должно было пройти по главной улице города к Маяку Посейдониса, что стоял на Большой набережной, а затем вернуться тем же путём на Священный Холм.
Народ с нетерпением ждал, и вот, наконец, со Священного холма послышались звуки медных труб, возвещавших начало шествия. По толпе прокатилась волна радостных возгласов, люди поспешно освобождали широкую улицу, чтобы торжественная процессия могла свободно проехать по ней. А через минуту церемониальная процессия начала своё шествие. Под одобрительные крики толпы, на улице, восседая на вороном коне, появился Кор-Алманиар. Он был одет в красный плащ, закреплённый на правом плече позолоченной фибулой, и роскошную царскую мантию, на голове его была диадема из чистого золота, лицо обрамляла короткая бородка и усы чёрного цвета. По правую руку и чуть сзади от царя ехал его личный летописец - Атей, одетый в зелёные одежды. Он носил козлиную бородку и короткие светлые волосы, на голове у него был высокий цилиндрообразный колпак, бывший в моде у атлантов. Происходил он из знатного эллинского рода, задолго до Катастрофы перебравшегося на материк. По левую руку от царя ехал его телохранитель, Зиккенарт, вооружённый копьём и мечом-ксифосом*. Доспехом ему служил распространённый у атлантской и эллинской конницы льняной панцирь с наплечниками и подолом в виде птериг*, а голову венчал беотийский шлем с чёрным султаном. У Зиккенарта были зелёные глаза и волосы тёмно-русого цвета, на его холодном лице застыло бесстрастное выражение спокойствия и собранности.
Сразу за ними ехали четверо жрецов, входивших в Высший Совет, все в разноцветных мантиях, цветом соответствовавших роду их занятий. По бокам от них ехали шестеро Алых, одетых в ярко-красные плащи с символом Солнца и носящих шлемы с длинными красными гребнями. Бронёй им так же служил льняной панцирь, а вооружены они были длинными тяжёлыми копьями. Двое из них несли флаги Алмании - красное поле с зелёной полосой внизу и символом Солнца вверху слева. Чуть позади восемь рабов несли носилки с чёрным шатром, украшенным золотистой вязью. В шатре, пока закрытый от посторонних глаз, сидел Гамилькар. За носилками в восемь стройных рядов шли воины-гоплиты в бронзовых тораксах* и поножах, с красными гребнями на закрывающих лицо шлемах. Оружием их являлось копьё, ксифос и большой выпуклый щит-гоплон. Монотонный, ритмичный звон их доспехов разносился по улицам.
Под рёв толпы процессия торжественно продвигалась к Большой набережной. Наконец, по мановению руки Кор-Алманиара, процессия остановилась. Царь спешился и в сопровождении Атея, Зиккенарта и жрецов подошёл к Алтарю Солнца, что стоял на краю набережной. Затем рабы медленно опустили носилки на землю, и из шатра под громкие возгласы людей, держа в руках золотой жезл, украшенный символом Солнца, вышел Гамилькар. Он шёл медленно, тем не менее, прямо держа спину и ровно шагая. Его длинная борода развивалась на ветру, а лицо выражало величие и искреннюю радость. Одет он был в длинную мантию золотисто-зелёного цвета, голову венчал высокий изогнутый остроконечный колпак верховного жреца.
Толпа замерла. На пристани воцарилась мёртвая тишина. Царь, жрецы и все остальные люди склонились в почтительном поклоне старцу, а тот тем временем торжественно взошёл к алтарю, высоко воздев руки. И в тот момент, когда на горизонте показались золотистые блики, он громко и торжественно произнёс:
-Взойди, о великое Солнце! Даруй нам величайшее благо из всех - твой сияющий свет - и озари им всю Атлантиду!
И в этот момент, словно повинуясь словам жреца, далеко на востоке взошло яркое солнце, осветив море и пристань своими первыми лучами. Народ возликовал: люди радостно кричали, обнимали друг друга и радовались восходящему солнцу, ознаменовавшему собой начало нового года.
Гамилькар невольно улыбнулся… Ах, сколько раз он произносил эти слова, сколько раз высоко поднимал священный жезл, который до него держали не одни руки, сколько раз видел, как восходящее солнце озаряет море и стоящий на нём город… Чувства жреца невозможно было описать словами.
-Крепись, старый друг, - негромко произнёс царь, - мы ещё не раз встретим с тобой Первый Восход.
Затем он повернулся к народу и громко сказал:
-Возрадуйтесь же, жители Посейдониса! Сегодня Бог Солнца благоволит нам! Отдыхайте, веселитесь и забудьте на время все мирские заботы! Я хочу, чтобы жители моей страны были счастливы!
Народ ещё раз осыпал царя одобрительными криками, заглушившими даже рёв медных труб.
Затем царь по давней традиции стал держать торжественную речь перед жителями города, своим примером показывая мастерство риторики и дикции, присущее настоящим ораторам. Праздник Солнца начался, и с новым восходом светила был оставлен позади ещё один год.

***

Бальдор и Тогира быстро бежали по улицам Акретиоса к главной площади города, где у них была назначена встреча с их другом Дейнором. Сегодня, в праздник солнца, мать Бальдора и его сестры Тогиры обещала на славу угостить всех троих.
Шестнадцатилетний Бальдор был на год старше своей сестры. По природе своей он был прирождённым лидером и слыл успешным учеником в школе. В меру весёлый, в меру серьёзный, он пользовался достаточно большим авторитетом среди своих сверстников. Но когда занятия завершались, он целыми днями пропадал на охоте либо просто гулял в лесу неподалёку от Акретиоса. Он так же неплохо владел стрельбой из лука, и даже некоторые взрослые стрелки могли позавидовать такой меткости.
Тогира же, его пятнадцатилетняя сестра, была по своему характеру настоящей воительницей. Жёсткая и бескомпромиссная, она, в то же время, была человеком весёлого нрава. Да и красивой внешностью боги её не обделили, что, естественно, вызывало почтение сильного пола и зависть её сверстниц.
Наконец, брат с сестрой добрались до главной площади. На ней толпилась уйма народу, и поначалу было немыслимо себе представить, как они найдут в этой толпе своего друга.
-Ха, я опять тебя обогнала! - смеясь, сказала Тогира.
-Я уже и не удивляюсь… - тяжело дыша, ответил Бальдор, - Теперь я каждый раз чувствую себя таким неуклюжим…
-Пойдём лучше поищем нашего "великого мага"! Наверняка он опять забыл, где мы договорились встретиться.
Но Тогира ошибалась. Возле большого серебряного фонтана стоял, иногда оглядываясь по сторонам, высокий юноша в длинной мантии светло-коричневого цвета со стоящими торчком чёрными волосами средней длины, которые, казалось, отливают тёмно-синим цветом. На плече у него висела небольшая кожаная сума на длинном ремне, из которой торчала книжка в кожаном переплёте – немыслимая по тем временам роскошь. Впрочем, сама книга ему не принадлежала.
Дейнор хотя и был самым умным среди своих сверстников, но слыл своей скромностью и рассеянностью. Порой даже слишком большой рассеянностью. После школы он посещал круг жрецов и обучался там магии, но особых успехов на этом поприще пока не добился. Давней его мечтой было уйти куда-нибудь в Саадийский халифат, так как он слышал, что там маги ценятся на вес золота, да и обучение там идёт соответствующее.
-Привет, Дейнор! - крикнул ему Бальдор, приветствуя взмахом руки, - Надеюсь, ты готов праздновать вместе с нами?
Юноша сначала оглянулся по сторонам, потом заметил Бальдора и Тогиру и тоже замахал им рукой.
-Привет и вам. Вы знаете, за последнее время я так устал от моего учителя магии... По большому счёту, он никогда мне не нравился. Поэтому буду рад провести день в вашем обществе.
-Пошли, Дейнор. Наша мать уже ждёт всех нас, - Бальдор характерно втянул носом воздух, - Чувствуешь запах? Похоже, сегодня нас ждёт вкусное угощение! Пойдём же скорее!
Дейнор, стараясь не запутаться в своей длинной мантии, побежал за своими друзьями, петляя в узких улочках и переулках, пока они не достигли тихой городской улицы, где стоял дом Бальдора и Тогиры. Он, как и большинство домов атлантов и эллинов, был построен из тесно переплетённых прутьев, обмазанных глиной, а материалом для крыши служила черепица.
Постучавшись в деревянную дверь, друзья немного постояли на крыльце, дожидаясь, пока им не откроют. Через минуту дверь открылась, и на пороге появилась красивая женщина с длинными светлыми волосами, заплетёнными в пучок на темени. Увидев ребят, она улыбнулась и пригласила их в дом.
-Привет, ребята! Здравствуй, Дейнор! Заходите скорее в дом, вас ждёт угощение.
Зайдя в дом, Дейнор наконец понял, о чём говорил его друг: по дому разносились дивные запахи, которые даже его заставили издать звук восхищения. Бальдор тут же зашёл в свою небольшую комнатушку, снял с себя кожаную суму с книжками и вышел обратно в коридор.
-Дейнор, Тогира, вы где? - задал он вопрос в пространство, не обнаружив друзей в коридоре
-Ждесь, в гухне! - раздался голос Дейнора, который, судя по всему, уже успел набить рот едой.
-Бальдор, садись быстрее за стол, мы тебя ждём!


***

-Я слушаю тебя, Киртан.
-Мой, повелитель, наши войска почти готовы выступать.
-Что там алманцы? Отмечают свой Праздник Солнца?
-Да. И, похоже, они ни о чём не подозревают.
-Отлично… Великолепно, - приглушённо произнёс Гиерон, откинувшись на спинку трона. Склонив голову на бок, он несколько мгновений любовался певчей птицей, сидевшей в клетке рядом с троном. Затем он сказал наигранно пафосным голосом:
-Скоро, очень скоро мои войска отправятся вершить правосудие в Атлантиде… Установится новый порядок. А я смогу в полной мере насладиться своим триумфом и воткнуть клинок в бездыханный труп отца. Наивный папаша. Похоже, раскол Империи Атлантов не преподал ему урок. Что ж, кажется, самое время показать, на что я способен. Кор-Гиерон, повелитель Атлантиды… Звучит красиво, не правда ли, мой верный слуга?
-Безусловно, мой повелитель… - льстивый прислужник правителя Тхумбара низко поклонился.
-Но хватит об этом! Из твоих уст я уже наслушался лести, - сказал Гиерон, стукнув скипетром о каменный пол. Птица в клетке заметалась от испуга, и даже у Киртана, этого сильного и безжалостного мага, пробежали мурашки по коже. Он боялся Гиерона. Всякий раз он ощущал на себе гнев повелителя, когда тот был чем-то недоволен. Тем временем, Гиерон продолжал:
- У меня уже возник план постепенного захвата Атлантиды и близлежащих земель, Киртан. Мы начнём с лесных племён на юге. Слишком долго эти дикари вертелись у нас под боком, грабили караваны и сжигали наши пастбища, пашни и деревни. Довольно, я больше не могу терпеть постоянных жалоб от торговцев и управителей городов на юге. До сих пор меня знали как милостивого правителя, и я не хочу терять свою репутацию среди народа. С этой проблемой необходимо покончить раз и навсегда. Полководцам необходимо передать, чтобы они готовили армию к походу.
В глазах Кор-Гириона блеснул недобрый огонь. У оцепеневшего Киртана даже кровь застыла в жилах…
-Разобраться с Мидлендом будет сложнее: тамошние лорды грызутся между собой за землю, как собаки за кусок мяса, однако ими правит сильный король Бенедикт, который в случае угрозы может сплотить вокруг себя весь Мидленд. Так вот, у меня к тебе поручение Киртан: найди своего лучшего мага и отправь его в Мидленд с целью убить Бенедикта. Без своего правителя эта страна быстро падёт. Затем займёмся Скильдлиге. С этими северянами будет ещё сложнее. У них сильные, выносливые и опытные воины, но наша армия много больше и сильнее. Разобраться с их флотом не составит труда. Ну а затем мы раскроем карты и пустим в ход наш главный козырь, с помощью которого сотрём Алманию с лица этого мира!

Глава II. Гость из Скильдлиге.

Бальдор почувствовал, что его челюсть беспомощно свисает на пол. Он не мог припомнить, когда в последний раз ел такую пищу. Судя по всему, мать потратила много денег, чтобы приготовить стол для Праздника Солнца. Жареная курица, большая головка сыра, ароматные фрукты, овощи, свежевыпеченный хлеб и внушительная горка пряников. Живот невольно заурчал.
-Мама, ты ведь потратила столько денег…
В ответ Елена, а именно так звали мать Бальдора и Тогиры, лишь усмехнулась:
-Не думай об этом. Почему бы и не потратиться на вкусную пищу, если есть такая возможность? Конечно, сейчас уже не те времена, что были раньше, когда везде царило изобилие… Но и в наши дни можно себе такое позволить.
-Ну, я надеюсь, что былые времена ещё вернутся, - вмешался Дейнор, - хотя и не совсем представляю, что от этого изменится. Нам это сложно понять, ведь когда было Великое Изобилие, нас ещё и на свете не было, - он с наслаждением проглотил ещё один кусок хлеба, затем продолжил, - а вообще, что вы думаете о Восстании*? Неужели Тхумбар и Алмания так и не пойдут на воссоединение?
-Дейнор, я бы посоветовала не говорить о таких вещах за столом, - подала голос Тогира, - лучше просто помолчи и наслаждайся обедом. Ведь сегодня, как-никак, праздник!
-И то верно! - сказал Бальдор, усаживаясь за стол, - Садись, мама!
-Нет, спасибо, сынок, я есть не буду.
Бальдор тут же забеспокоился. Ему не нравилось, когда мать так говорила. Видимо, она всё ещё не могла забыть, что именно в этот день шесть лет назад погиб её муж, Дорос. И очень грустила из-за этого, хотя и старалась не показывать свою скорбь окружающим. Но, несмотря на все её старания, Бальдор и Тогира видели, что её повседневная весёлость и жизнерадостность куда-то уходит, а улыбка почти не появляется на её лице.
Они ели неспеша стараясь продлить удовольствие от еды на как можно большее время. Мать в это время тихо сидела в стороне, наблюдая за ними. Взгляд её был очень задумчивым, словно она перебирала в памяти воспоминания всей её жизни.
Неожиданно, в дверь постучали. Все удивились: кто ещё кроме Дейнора мог заглянуть к ним в дом? На миг в голове Бальдора мелькнула безумная мысль... но он тут же прогнал её. Нет, этого не могло быть... Никак не могло.
Мать встала, медленно подошла к двери и отворила её. На пороге стоял человек высокого роста, явно приехавший издалека. На нём была шерстяная зелёная рубаха, перетянутая поясом, зелёный плащ, застёгнутый фибулой на правом плече, зелёный же худ* и коричневые штаны. Под верхней рубашкой была ещё одна, изо льна. Длинные прямые русые волосы спадали человеку на плечи, на подбородке проступала щетина, а глаза у него были голубого цвета, присущего северным народам.
-Доброго дня, Елена! – сказал он с небольшим акцентом, незнакомым Бальдору, - Прошу прощения, что явился сюда без приглашения, да ещё и с оружием - но таковы обстоятельства. Дорога из Скильдлиге в Алманию стала нынче совсем опасной, и без оружия никак не обойтись. Я прибыл к вам по одному очень серьёзному делу, которое позже с вами обговорю.
-Ох, что вы, добро пожаловать! Мы всегда рады вам в нашем доме, Лезер! Проходите скорее и садитесь за стол! Ребята, познакомьтесь, это Лезер, старый друг Дороса. Он приехал к нам погостить.
-Приветствую вас! Разрешите ли разделить с вами трапезу? – спросил гость, улыбнувшись.
Ребята тут же встали, приветствуя гостя. Бальдор теперь смог рассмотреть его поближе. За пояс у него был заткнут боевой «бородатый» топор, за спиной висел большой круглый щит, сработанный из сосновых досок и выкрашенный в красные и чёрные, на бедро свешивался колчан со стрелами, в левой руке человек держал тисовый лук, а также у него имелся охотничий нож. На поясе висели поясная сумка и фляга с водой. Незнакомец снял с себя всё оружие, оставив только нож. Бальдор так засмотрелся на лук, что даже не заметил, что все уже сели и ждут его.
-Благодарю вас за оказанную честь, почтенные! - Лезер бросил взгляд на Бальдора, - Вижу, тебе понравился мой лук?
-Эмм… ну-у… да...
-Ты, наверное, и сам стреляешь из лука? - сказал Лезер, глядя на Бальдора оценивающим взглядом, - У тебя длинные гибкие пальцы и сильные руки. Как раз для такого занятия.
-Да, достопочтенный Лезер, я вполне сносно стреляю… - засмущался Бальдор
-Называй меня просто Лезер, - улыбнулся гость, - можешь показать свой лук?
-Да, конечно.
Бальдор немедленно побежал в свою комнату за луком. Елена обратилась к гостю:
-Похоже, вы ему понравились, - сказала она, улыбнувшись.
-Надеюсь на это… Ну а вас как зовут? - обратился он к Тогире и Дейнору.
-Моё имя - Тогира, я сестра Бальдора. А это - мой друг…
-Меня зовут Дейнор, - ответил за неё ученик жреца, - я решил пойти стезёй мага, однако так и не смог найти себе хорошего учителя.
-Мага?! – искренне удивился Лезер, - У нас в краях ходили слухи, что где-то в иных землях есть волшебники, но я никогда не встречался ни с одним магом в живую. А что ж у тебя за проблемы с учителем?
[FONT=&quot]-Наш храмовый преподаватель слишком уж заносчивый и зачастую ограничивается лишь чтением теории. Неудивительно, что никто ничего не может освоить…
-А может быть просто тебе не удаётся усвоить материал?
-Нет, Дейнор говорит чистую правду, - сказал возвратившийся Бальдор, неся луком в руках, - Говорил я как-то раз с этим учителем. Хочу сказать, он любит унижать учеников прилюдно. Да и Дейнор - самый умный из нас… вот мой лук, кстати говоря.
Бальдор подал Лезеру свой лук. Тот критически осмотрел его, проверил, насколько хорошо гнётся дуга, насколько туга тетива. Затем сказал:
-Хороший у тебя лук. Видимо, нездешней работы. Чтобы из него стрелять, нужны сильные руки. Такие, как у тебя… Бальдор, нам нужно с тобой поговорить. Наедине. Сможешь уделить мне несколько минут после обеда?
-Да, конечно, Лезер.
-Ну что же, отлично, - гость вздохнул и перевёл взгляд своих голубых глаз на Елену, будто бы спрашивая что-то взглядом. Та лишь понимающе кивнула, не произнеся ни слова.

***

Лезер и Бальдор прошли в небольшую комнату, где и жил юный охотник. В углу стояла кровать, которая была уже явно тесной для Бальдора, рядом стоял сундук с вещами, на грубо прибитой к стене полке лежало несколько свитков, а в противоположном углу довольно вольготно разместился лук и колчан со стрелами. На небольшом столике стояла лучина, а также лежали игральные кости. Через небольшое окно, затянутое бычьим пузырём, в комнату проникал солнечный свет.
Бальдор предложил Лезеру сесть на единственный деревянный табурет, имевшийся в комнате. Усевшись на кровати, Бальдор приготовился внимательно слушать.
-Бальдор, - начал Лезер, - я имел честь знать твоего отца. Он был человеком слова и чести. И для меня, и для вашей семьи его гибель была горькой утратой. Запомни одну вещь: я был другом твоего отца. И я твой друг. Положив руку на сердце, я клянусь, что не желаю тебе зла. За несколько дней до своей смерти Дорос попросил меня об услуге - он хотел, чтобы я повёл тебя путём воина, когда ты вырастешь и окрепнешь. И вот, я принял решение, что время пришло. Однако я не имею права забрать тебя с собой без твоего согласия. Захочешь ли ты поступить согласно воле своего отца или же пожелаешь остаться - решать тебе. Если ты выберешь первое, тебе придётся расстаться со своими близкими и друзьями. И, возможно, на долгое время, - Лезер сделал паузу и чуть опустил голову. Говорил он относительно спокойно, но при этом было что-то странное в его лице. Затем он пристально посмотрел на Бальдора, - Подумай хорошенько, Бальдор. А потом дай мне знать. Меня можно будет найти на ближайшем к твоему дому постоялом дворе. Ну а теперь, с твоего позволения, я удалюсь. Благодарю за тёплый приём.
Лезер встал и собрался уходить. Но когда он уже почти вышел из комнаты, Бальдор окликнул его:
-Стойте! Лезер. Я готов стать вашим учеником!
-Ты уверен, Бальдор? - ответил Лезер, обернувшись, - может, всё-таки подумаешь, прежде, чем соглашаться?
-Нет! Я принял твёрдое решение. Я только посрамлю свою семью, если откажусь от тех идеалов, которым следовал мой отец, и от его завещания! - При этих словах Бальдор резко встал с кровати и посмотрел на Лезера так, словно пойти с ним было его самым заветным желанием.
Лезер повернулся к Бальдору и улыбнулся ему. Затем похлопал его по плечу и сказал:
-Ну что же, ты сделал свой выбор. С этого момента я - твой друг и учитель. Но учти: первые дни я буду учить тебя лишь азам воинского искусства, пока мы будем добираться до Коридаллоса, где нас будет ждать корабль, отплывающий в Скильдлиге. Но затем, когда станешь членом нашей дружины, тренировки станут более суровыми и выматывающими. А теперь, Бальдор, давай пожмём друг другу руки в знак дружбы!
Бальдор с мальчишеским восторгом пожал руку скильдинга.
-Когда будешь готов, Бальдор?
-Я готов идти с вами хоть сейчас, Лезер!
-Да, хорошо, только… У меня к тебе одна просьба. Обращайся ко мне на "ты".
Он ещё раз ухмыльнулся, и Бальдор окончательно повеселел. Он идёт в Скильдлиге вместе с другом своего отца! Он увидит столько новых мест и столькому научится!
Наивный парень был в таком восторге, что даже не подумал, стоило ли ему пускаться в это безрассудное путешествие. А глвное – увидится ли он вообще со своими друзьями.[/FONT]
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Re: Лезер: Летописи Вилага. Часть 1 - Кровь атлантов.

Глава III. Предвестник перемен.

Хадрул неспешно шёл по коридору по направлению к комнате Киртана. Пока он шёл, в его голове вертелись самые неожиданные мысли о том, для чего же его вызвал Киртан. Небось, опять отправляться куда-нибудь на юг да утихомиривать не в меру разбушевавшихся дикарей, свалившихся на Тхумбар, как гром среди ясного неба. А может быть, для чего-то более серьёзного. Он пока не знал. В коридоре было так тихо, что Хадрул мог услышать поскрипывание собственных мозгов…
За размышлениями он даже не заметил, как дошёл до комнаты Киртана. Он поправил складки своей синей мантии, оглянулся и постучал в тяжёлую дубовую дверь, обитую железом. Из отверстия, казавшегося замочной скважиной, высунулась искусственная голова горгульи и хриплым голосом попросила назвать пароль.
-Подгнило что-то в нашем царстве, - задумчиво произнёс Хадрул, почёсывая затылок.
Через секунду голова уползла туда, откуда вылезла, по ту сторону двери послышались щелчки засовов и замков, а также характерное потрескивание магического барьера. Ещё через секунду дверь открылась. На пороге появился Киртан в своём неизменном тёмно-синем облачении.
-Приветствую тебя, Хадрул, заходи!
Войдя в просторный кабинет, Хадрул огляделся. Вся обстановка осталась точно такой же со времени его последнего посещения. Всё так же был завален алхимический стол, всё так же в центре просторного зала стояла деревянная подставка, державшая на себе огромную сферу, изображавшую ночное небо. Слева от неё стоял добротный, до блеска вычищенный стол с тремя табуретами. Вдоль стены, находившейся за столом, стояли в ряд длинные шкафы, каждый со строго отведённой ему ролью: в одном хранились старые бронзовые таблички, в другом – свитки папируса и пергамента с различными пометками, в третьем – бутыли с различного рода смесями, колбы, перегонные трубки и другие алхимические приспособления. В другой части зала перед висевшим на стене расписным саадийским ковром стояли два деревянных кресла, в одном из которых сидел человек в красной рясе и коричневом плаще. Занимавшийся до этого созерцанием ковра, он встал и подошёл к Хадрулу.
-Знакомьтесь. Хадрул, это Ахирам, один из верховных жрецов Храма Солнца. Он согласился сотрудничать с нами и предоставить нам схемы дворца Кор-Алманиара, чтобы мы могли составить план покушения на царя Алмании. Ахирам, это мой ученик – Хадрул.
"Да уж, - подумал Хадрул, - такого и врагу не пожелаешь… хоть этот Ахирам и на нашей стороне, всё-таки надо быть с ним поосторожнее. Он может снова переметнуться к нашим врагам. Чувствую я, он обладает гермесовой хитростью, и кто знает, что он ещё может выкинуть."
-Приветствую вас, Ахирам! - молвил Хадрул, стараясь говорить как можно почтительнее, - Мы рады, что вы согласились сотрудничать с нами…
-Обойдёмся без лишних слов, господин Хадрул, - медленно проговорил маг, закатив глаза к потолку, - не люблю тратить время впустую, обмениваясь бесполезными фразами. Перейдём лучше сразу к делу.
Хадрул хотел было съязвить, но промолчал. Нет, такого ценного союзника нельзя терять.
-Итак, почтенный Ахирам, мы вас слушаем, - сказал Киртан, - Прошу вас, пройдёмте к столу.
Три мага подошли к столу, заваленному чертежами, картами звёздного неба и всевозможными приборами. Киртан очистил его, и маги сели на табуреты. Ахирам извлёк из-за пояса свиток пергамента, связанный тесьмой. Он снял её и развернул свиток на столе.
Перед магами предстал подробнейший чертёж дворца Кор-Алманиара.
-Вот здесь, - сказал Ахирам, указав пальцем на точку в нижней части чертежа, - находится главный вход во дворец. Он постоянно охраняется воинами Алой гвардии, поэтому пройти через него практически невозможно. Вот здесь и здесь - боковые проходы. Они так же усиленно охраняется, но ночью три раза происходит смена часовых. Каждую ночь расписание меняется, поэтому никогда нельзя заранее сказать, когда будет проходить смена караула, хотя определённый алгоритм, конечно же, есть. К этой информации имеют доступ лишь высшие жрецы. Когда вы начнёте, мой посыльный передаст вашим людям информацию о смене часовых. И, наконец, здесь, - он ткнул ещё в одну точку, - есть канализационный ход, куда сливаются все нечистоты из дворца. Проход из канализации во дворец закрыт железной решёткой и, судя по всему, охраняется.
Во дворце есть также множество тайных ходов, но о них не знает никто, кроме самого царя и его телохранителей. Что ж, думаю, я обеспечил вас весьма ценной информацией. Место встречи мы с вами уже обговорили, Киртан.
-О, благодарю вас, Ахирам. Вы нам очень помогли. Можете идти.
-Постойте, Киртан… Вы кое-что забыли, - Ахирам хитро сузил зрачки карих глаз и пристально посмотрел на Киртана.
Тот нехотя куда-то полез и передал Ахираму довольно тяжёлый мешок, в котором звенели монеты.
-Вот, вот ваша плата.
-Тысяча талантов, - задумчиво произнёс жрец, - достойная плата за ценную информацию. И всё же… Этого недостаточно.
Киртан почувствовал, что его спина онемела.
-Ч-что вам ещё нужно?
Ахирам указал на кусок пергамента, неизвестно откуда появившийся на алхимическом столе.
-Свиток… Мне нужен этот свиток. Насколько я понял, в нём содержится мощное заклинание.
-Но… Эмм…
-Ну что ж, как я понимаю, мне следует сообщить царю о готовящемся покушении, - произнёс он, вставая из-за стола.
-Нет-нет! Я отдам вам этот свиток, Ахирам, можете не беспокоиться.
Киртан подошёл к алхимическому столу и дрожащей рукой взял свиток, на котором на староатлантском языке были начертаны древние угловатые символы. Затем он вручил его Ахираму.
-Совсем другое дело, господин Киртан. Наследие древних мудрецов, - пафосно произнёс он, задумчиво глядя на свиток, - какая сила, какая мощь таится в нём… что же, позвольте удалиться. Жду вашего сигнала, друзья, - произнёс он с ехидной улыбкой, а затем вышел из комнаты.
Хадрул насилу удержался, чтобы не пробуравить уходившего жреца испепеляющим взглядом.
-И эти чертежи стоят тысячу талантов, - меланхолично сказал он, поправляя свои рыжие волосы. В голосе чувствовалась досада.
-Мало того, они ещё стоили нам бесценного свитка, - пропыхтел Киртан, бухнувшись в кресло от напряжения, - Этот жрец хитёр, он умеет брать своё. Если Гирион узнает… Это заклятие было создано Первыми Жрецами, и ему просто нету цены! Тысяча проклятий на мою голову, я должен был поместить свиток в хранилище, но нет, я был настолько наивен, что оставил его у себя… Проклятье… - маг долго молчал. Воцарилась неприятная тишина, однако вскоре Киртан снова заговорил:
- Хадрул, а для тебя у меня есть особенное поручение, - он проделал несколько движений в воздухе, прошептал заклинание, и затем перед Хадрулом появилась иллюзия человека с короткими волосами и большими усами, опиравшегося на длинный меч. На нём был одет полный кольчужный хауберк – с рукавицами и кольчужным капюшоном, поверх кольчуги человек носил сюрко с изображением короны и горизонтального расположенного под ней меча.
-Тебе он знаком?
-Да. Это Бенедикт, самопровозглашённый король Мидленда.
-Именно так, Хадрул. Так вот, у меня есть к тебе одно поручение…

***

Такое зрелище жителям Посейдониса приходилось наблюдать нечасто. От главных ворот по направлению к Священному Холму, где стоял дворец царя, двигалась большая процессия во главе со статным воином на белом коне. Он был одет в длинный зелёный шёлковый кафтан, поверх которого была надета кольчуга, голову его покрывал остроконечный шлем с кольчужной бармицей и со знаком полумесяца, обмотанный чалмой зелёного цвета, лицо воина было закрыто тёмно-синей тканью. В правой руке у него сверкало длинное копьё, в левой он держал выгнутый железный щит, а на портупейном ремне, перекинутом через плечо, висел слегка изогнутый меч. За знатным саадийцем в два ряда ехали легковооружённые воины. Вооружены они были короткими луками, копьями, саблями и мечами. За ними в окружении тяжеловооружённых всадников ехал знатный мужчина, также на белом коне. Уздечка коня была позолочена, седло покрыто шёлком. Всадник был одет в богато украшенные одежды, на голове он носил шлем, обмотанный чалмой, который также был увенчан полумесяцем. Он носил короткую бороду и усы тёмного цвета, лицо его было более бледного оттенка, нежели у его соратников. Замыкали колонну всадники в одеждах разнообразных оттенков, в куполовидных шлемах, с длинными копьями и небольшими круглыми железными щитами.
Колонна шла по широкой мощёной камнем улице, которая вела от главных ворот к обширному Священному Холму, на котором располагались дворец царя и Зиккурат Жрецов. Холм был окружён широким каналом, по которому, не задевая моста, могли проплыть суда малых и средних размеров. От него в разные стороны к морю отходили три таких же канала. Наконец, гости подъехали ко дворцу Кор-Алманиара. Учтивый царь уже вышел встречать долгожданных гостей в сопровождении свиты. Всадник, окружённый телохранителями, спешился и в сопровождении воина, возглавлявшего шествие, направился к царю. Слуги тем временем помогали остальным разгрузить снаряжение.
Кор-Алманиар встретил друга с распростёртыми объятьями:
-Мир тебе, Джафар, сын Али! Здравствуй, старый друг, - произнёс царь с улыбкой на лице.
-И тебе того же, Алманиар! - двое друзей крепко обнялись. Воин, сопровождавший своего господина, снял шлем и поклонился царю.
-И ты здравствуй, Ассад! Ну, надеюсь, ваше путешествие не было утомительным?
-Воистину, радушен твой дом и твои люди, Алманиар! Никогда не устану повторять это.
-Ну что же, в таком случае, пройдёмте ко мне? Побеседуем, поговорим немного о делах политических, а затем отужинаем вместе!

***
Ночь медленно падала на восточный материк. Догорали в последних лучах заходящего солнца пологие пурпурные склоны холмов, в траве начали заводить свою трель сверчки, а воздух был напоён приятной вечерней свежестью.
Группа путников, ехавших верхом, спешилась на вершине одного из холмов, и начала обустраивать лагерь. Поставили две палатки, привязали лошадей к воткнутому в землю деревянному колу, отвели место для костра. Когда окончательно стемнело, путники развели костёр и, частично сняв с себя оружие, стали жарить мясо.
Один из них, по-видимому, командир, был одет в синюю рубаху с тесьмой по рукавам и подолу, что говорило о его неплохом денежном состоянии, ведь не каждый скильдинг мог позволить себе покрасить одежду в синий цвет. Также на нём были штаны бледно-красного цвета, заправленные в обмотки, и простая кожаная обувь. Тело покрывала кольчуга с короткими рукавами, под которую была поддета кожаная рубаха с рукавами до локтя, на коленях лежал конический шлем с наносником. У воина была густая копна длинных светлых с проседью волос, синие глаза и короткая борода. Рядом с ним лежал меч, украшенный искусной таушировкой, с выгравированными на лезвии рунами, означавшими имя меча - Пламя Битвы.
Звали воина Эрленд. Он сначала сидел поодаль от всех, обратившись лицом на юг. Там, за этими холмами, лежал Мидленд, куда и держал путь его отряд.
У костра сидели ещё пять человек. Один из них, Льотолф, мощного телосложения скильдинг, носил густую окладистую русую бороду и короткие волосы, глаза его были голубого цвета. Оружием ему служил одноручный топор да круглый щит, выкрашенный в жёлтый цвет с красным узором в виде солнцеворота. Он был одет во всё белое, рубашку покрывала потемневшая от времени кольчуга, рядом лежал полусферический шлем с полумаской.
Рядом с Льотолфом сидел молодой сероглазый парень лет восемнадцати. Худое и слабое на вид тело было на самом деле достаточно гибким и ловким. Копна пышных светло-русых волос с рыжеватым оттенком спускалась ему до середины шеи. Вооружён он был топором, щитом и луком со стрелами. Имя его было Лодин.
По другую сторону от костра сидели два воина, лицом как две капли воды похожие друг на друга. То были братья Торлоф и Бьёрн. У первого волосы были светлого соломенного цвета, у второго рыжие. Оба носили бороду до груди, однако на другой манер, нежели у Льотолфа – не такую широкую, но зато пышную и даже встопорщенную. Торлоф был вооружён копьём и длинным щитом миндалевидной формы, выкрашенным в синий цвет, а также одноручным топором. Одет он был наподобие Эрленда – синяя рубаха с тесьмой, просторные шаровары тёмно-жёлтого цвета, заправленные в обмотки для ног. Второй воин носил такое же копьё, защитой ему служил круглый чёрно-красный щит, а второстепенным оружием был скрамасакс. Оба носили кольчуги и конические шлемы с наносниками. У всех этих воинов глаза были так же голубого цвета.
И, наконец, последним был Хродгар - арбалетчик с длинными светлыми растрёпанными волосами и такой же растрёпанной бородкой. Он носил толстую кожаную рубаху с рукавами до локтя, которая служила ему бронёй, поверх добротной шерстяной рубахи красного цвета, а на голове его была шапочка из войлока. В серых глазах стрелка постоянно мерцал хитрый огонёк.
-Садись к нам, Эрленд! - сказал Льотолф басом, - Негоже командиру отдельно от воинов сидеть. Потом ещё успеешь подумать над дальнейшими планами.
Тот ещё немного помедлил, а затем подсел к костру. И вот, неожиданно, когда скильдинги подняли взоры к небу, они увидели, что в небе медленно плывёт яркая бело-голубая звезда, оставляя за собой густой и длинный след. Зрелище было невероятно красивое и завораживающее...
-Не к добру это, не к добру... - с грустью выдавил Хродгар, - Беду эта комета сулит, помяните моё слово.

Глава IV. Вудбридж.

Утреннее солнце лениво всплывало из-за травянистых холмов, окаймлявших долину с востока. Косые лучи падали на ярко-зелёные кроны молодых берёз, вековые стволы дубов, густые заросли орешника, освещали изредка встречавшиеся платья хвойных деревьев. От этого разношёрстного леса так и веяло спокойствием и безмятежностью. Неподвижно лежала пыль на небольшой тропе, неизвестно для чего протоптанной через этот мирный лес. Изредка можно было услышать, как выводит свою трель какая-нибудь ранняя пичуга, радующаяся лучам раннего солнца.
Была лишь середина первого месяца весны, но в Мидленде весна рано вступала в свои права, и поэтому деревья уже пестрели яркой молодой листвой.
И, казалось, никто не осмеливался нарушить покой леса.
Послышалась песня жаворонка, когда тот сел на одну из нижних веток раскидистого дуба, стряхнув с неё скопившуюся за ночь влагу.
Неожиданно трель прервалась, и напуганная чем-то птица сорвалась с ветки и устремилась прочь. Послышался стук лошадиных копыт, а через несколько мгновений на тропу выехали шесть хорошо вооружённых всадников. Впереди на сером коне ехал воин в кольчуге с надетой под неё кожанкой и синей рубахе. Сразу за ним ехал широкоплечий воин в потемневшей от времени кольчуге, покрывавшей белую рубашку. С пояса свисал топор, за спиной висел раскрашенный в красное и жёлтое круглый щит. Сам конь был под стать своему седоку – крупный и мощный. Затем следовали ещё три воина, вьючная лошадь, ну а замыкал отряд пегий конь с большим белым пятном на лбу, осёдланный угрюмым арбалетчиком.
Выехав на опушку, отряд перешёл на лёгкую рысцу, а затем и вовсе поехал шагом. Когда арбалетчик поравнялся с рыжеволосым воином, носившим густую бороду, последний громко сказал:
-Кажись, проехали, робята! Эх, Хродгар, а ты начал было городить тут всё про засаду, да про засаду, тудыть твою…
-Ну-ну, утихомирься, Бьёрн! - суровым подхриповатым голосом произнёс Торлоф, светловолосый брат Бьорна, - Откель нам было знать, что в этом лесу может произойти? Может, зверь дикий или, не приведи Один, разбойники лихие…
-Ох, и ты туда же, Торлоф! Небось, забоялся-то разбойничков…
-Ну хватит вам! - пробасил не выдержавший Льотолф, остановив коня, - Проехали ведь, ну и полно, Хель с ним, с этим лесом. А Торлоф дело говорит, в лесу нас, конных, живенько стрелами перебьют, и поминай, как звали!
-Утихомирьтесь все! - суровым голосом сказал Эрленд, командир отряда, - Мы здесь не для того, чтобы друг с другом собачиться. Нам дали задание - мы должны его выполнить и думать в первую очередь о нём, а не о своих шкурах.
Конечно же, воины Эрленда знали, что он врёт самому себе, ведь они не раз бывали с ним в военных походах и знали, что в первую очередь ему важны жизни простых солдат.
-Ладно, успокоились, - продолжал меж тем Эрленд, - Ты, Бьёрн, давай сгоняй вместе с Хродгаром во-он за тот холмик. Если наш друг Барди составил карту правильно, то сразу за этим холмом уже начинается мощёная дорога, которая выведет нас сначала к большой деревне местных, а затем и на Тхумбарский тракт. Ну а там уж рукой подать до границы. И смотрите в оба! Чтобы никакие лишние глаза вас не видели. Держи оружие наготове, Хродгар!
Да уж, если глаз Хродгара замечал потенциального врага, то жизнь оного могла спасти лишь случайная удача. Которая до этого времени ещё не перепадала врагам арбалетчика.
Бьёрн погнал лошадь, Хродгар поехал за ним, пристроившись сбоку. Эрленд проводил их взглядом, затем дал команду оставшимся двигаться дальше. Они ехали почти шагом - спешить было некуда. Пока. Разведчики довольно скоро вернутся, и тогда можно будет напоить коней, да и самим наполнить желудок.
Оставалось надеяться, что Мидленд сейчас находится в хороших отношениях с Тхумбаром, и торговцы оттуда частенько навещают эллинское царство. Если верить сообщениям разведчиков, то так и есть, но ситуация в любое время может измениться. Согласно плану, разработанному Эрлендом, викинги подстерегут где-нибудь близ Тхумбарского тракта какой-нибудь обоз, едущий в Тхумбар, атакуют его, после чего заставят неудачливого купца под страхом поехать в тот город, куда им надо, выдавая самих викингов за наёмников, нанятых для охраны обоза. Затем скильдинги выполнят свою миссию, выедут всё с тем же торговцем за пределы страны и со спокойной душой отправятся домой – а потом ищи их, свищи. А вся это котовасия только ради того была затеяна, чтобы навлекать меньше подозрений на самих скильдингов: шутка ли, зачем хорошо вооружённому отряду викингов вдруг понадобилось ехать в Тхумбар? Явно не в целях переговоров, да к тому же, известное дело, что в Тхумбаре наёмникам был грош цена, поскольку вся армия состояла из местного ополчения. Причём, неплохо вооружённого и натренированного. А если учитывать, что стражи в тхумбарских городах в последнее время стали шибко злые и могли и не пропустить, то проехать в город без подвернувшегося купца будет ох как непросто…
А уж конунг-то скильдландский за наградой не постоит, раз уж задание такое важное – вишь ты, даже коней отрядил ради такого случая, хотя добрая половина воинов, отправившихся в Тхумбар, до этого и помышлять не могла о том, чтобы себе лошадь раздобыть.
Из сих мрачных размышлений Эрленда вырвал голос Льотолфа. Оказывается, богатырь уже в третий раз его окликнул:
-Эрленд! С тобой всё в порядке?
-Извини Льотолф, просто задумался, - Эрленд характерно тряхнул головой, как бы прогоняя остатки своих дум, и улыбнулся Льотолфу, - всё о задании думаю, понимаешь. Кабы чего худого не вышло.
Льотолф в ответ растянул до ушей добродушную улыбку:
-Хе-хе, вот чтобы ты думал поменьше о плохом, давай-ка устроим привал да хорошенько поедим! И кони заодно отдохнут, - Льотолф потрепал своего вороного по гриве и обернулся на ехавшего по правую руку от него парня, - верно, Лодин?
-Ага, верно, - ответил парень.
Лодин для Льотолфа был как родной сын. Богатырь всё бобылём ходил, да так бездетным бы и остался, кабы однажды вечером не обнаружил бы в сенях своего дома подкидыша.
"Делать неча, - подумал, - придётся взять его."
И вырастил. Восемндцать годков с лишком растил, ремеслу воинскому обучал, силе да ловкости, умишко в буйную голову вложил. И уж так с ним породнился, что теперь уже совсем за сына собственного считал.
А уж владению луком парень в свои-то восемнадцать научился так, что мог тягаться с довольно опытными лучниками. Даже с такими, как знаменитый своими похождениями Ронгвальд Торвальдсен, викинг из дружины Эрленда. Причиной тому было то, что парень тренировался каждый день по несколько раз уже девять лет к ряду. Разумеется, с такими стрелками как Барди Эриксон или Лезер Амундсон, ему было сложно тягаться, но Ронгвальд сейчас был за морем, Барди выслеживал лесных разбойников вместе с отборным отрядом стрелков, Лезер был где-то далеко, в Алмании, а времени искать других стрелков в Ульфсборге с опытом разведчика не было. А тут на тебе - хороший стрелок, да ещё и с порукой от Льотолфа! Поэтому его и взяли в отряд.
Эрленд заулыбался, глядя на этих двоих. В такие моменты ему хотелось забыть о предстоящей миссии, перестать думать о грядущем и просто заняться обычными делами. Ив первую очередь - дать команду слезать с коней и немного отдохнуть.

***

-Ну ты это… Прости, Хродгар, - виноватым голосом сказал Бьёрн, когда они въехали на вершину холма.
-Брось. На друзей зла не держат, - ответил стрелок, приостановив скакуна и осматривая раскинувшуюся впереди ширь.
Холмистая местность кончилась. Дальше на запад и на юг тянулась большая открытая равнина. Эрленд не ошибся: Барди всё рассчитал правильно. У подножия холма тропа переходила в дорогу, протянувшуюся на две-три лиги в направлении юга к деревне Вудбридж, которая обозначала собой границу герцогства Эмеральдшир, что на арваллийском языке означало "Изумрудный край". И, надо сказать, название своё эта земля оправдывала сполна: вся она была покрыта мелкими лесками, широкими травянистыми равнинами и голубыми лентами рек. Правда, единственной крупной рекой здесь являлась Вестуотер, то есть "Западная река", бравшая начало аж в Рудных горах на севере и вьющейся змеёй пересекавшая чуть ли не весь запад Атлантиды.
-Поехали, вон ту рощицу осмотрим, что ли, - сказал Бьёрн, указав на стоящую по левую сторону от дороги небольшую буковую рощу, - Альбо воротимся к отряду?
-Сдаётся мне, рощу лучше осмотреть. Мало ли, может, там разбойники прячутся. Так лучше уж сейчас мы их обнаружим и выманим, чем потом они на нас из засады нападут, - сказал Хродгар, хитро сощурив глаза.
-А разве ж здесь могут разбойники быть? Тута, вроде, дорога не очень-то людная.
-Нет, Бьёрн, здесь наши купцы проезжают, когда в Мидленд едут. Так что вполне могут и разбойники водиться.
-Ну, тады едем! Только держимся вместе, так-то надёжней будет.
-Хе-хе, а в одиночку боязно, да, Бьорн? - и Хродгар весело подмигнул товарищу, - Счас, обожди чуток, арблет надо зарядить.
Хродгар спрыгнул с коня, снял с плеча ремень с арбалетом, после чего упёр ногу в специальное стремя арбалетного ложа, взялся руками за тетиву и, весь напрягшись, отвёл её назад, после чего наложил болт. Затем он снова забрался на скакуна, и двое всадников поскакали с холма по направлению к роще. Листва была довольно густая, и поэтому внутри небольшого леска царила почти сплошная тень. Идеальное место для обустройства тайного убежища или устройства засады.
Бьёрн снял со спины щит, поудобнее перехватил копьё и выехал чуть вперёд, всматриваясь в промежутки между деревьями. Хродгар тем временем приготовил арбалет, готовый в любой момент спустить с цепи стальную смерть. Намётанный глаз стрелка уже скользил по стволам, по зелёным ветвям, по густым верхушкам деревьев. Подарок в виде стрелы или арбалетного болта мог прилететь откуда угодно, и врага лучше было заметить первым.
-Стой, - молвил Хродгар, когда они подъезжали к роще, и кони встали как вкопанные, - Кажется, я кого-то видел на том дереве. Пошлю-ка я туда стрелу… а ты в случае чего забрось щит за спину и езжай сзади меня, чтобы прикрыть от стрел.
-Угу, - Бьёрн выехал чуть вперёд, чтобы прикрыть Хродгара.
Секунда - и арбалет уже был нацелен в гущу листвы, где, как показалось Хродгару, происходило какое-то движение. Щёлкнул спусковой механизм, тетива в доли секунды распрямилась, высвобождая полторы унции летучей смерти. Правда, почти дновременно с болтом из-за деревьев вылетела стрела, которую очень удачно словил щитом Бьёрн. Арбалетный болт, со свистом рассекая воздух, вошёл в горло неудачливому разбойнику, пробив его навылет. Захлёбываясь собственной кровью, бандит обмякшим мешком рухнул с дерева.
Бьёрн тут же развернул коня, закинул щит за спину и поскакал назад вместе с Хродгаром. И очень вовремя: из-за деревьев вывалилось никак не меньше десятка разбойников, которые с остервенелыми криками бросились на скильдингов. Через пару мгновений ещё одна стрела вонзилась в щит Бьёрна.
-Проклятье! – крикнул Хродгар, - Едем скорее к нашим! Придётся объезжать это место стороной.
От разбойников они оторвались быстро. Те ещё пытались некоторое время преследовать их – да куда им супротив коней! Когда Бьёрн и Хродгар скрылись за холмом, разбойники с понурыми головами вернулись назад. Теперь им придётся менять место пребывания, поскольку наверняка эти двое сообщат о разбойниках в ближайшей деревне – и тогда прощай, вольная жизнь.

***

Эрленд даже не удивился, когда из-за холма прискакали Хродгар и Бьёрн с двумя стрелами в щите. Он встал с земли и, подойдя к соратникам, спросил:
-Ну, что там у вас случилось?
-Разбойники, Эрленд! – ответил Хродгар – Придётся нам это место объезжать.
-Ёлки-палки… а за вами не гонятся?
-Нет, куда им, отстали и побрели назад, - молвил Бьёрн.
-Ясно… эй, парни! Собираемся – и в путь. В той роще разбойники.
-Отлично, зададим им жару! – воодушевлённо сказал Лодин.
-Нет, Лодин, объедем стороной.
-Что?.. Но почему, Эрленд? Если мы очистим этот участок дороги от разбойников, здесь станет безопаснее!
-У нас нет на это времени, друг. Мы в первую очередь должны думать о задании.
-Он прав, сынок, - вмешался Льотолф, - послушай командира.
-Но как же? – недоумевал Лодин, - Ведь они же лихие люди! Подумайте, сколько жизней они могут унести, если мы их сейчас не уничтожим.
-Хе, а ты что думал, мы пришли сюда добро и справедливость сеять? – вмешался Бьёрн, - Мы не лыцари в сверкающих кольчугах, чтобы на каждом шагу лихо искоренять. Жизни не хватит!
-Он прав, Лодин. На этом кончено. Мы объедем их стороной.
-Но это же может сойти за трусость, недостойную викинга.
-Ишь ты, как заговорил! – усмехнулся Бьёрн, - А ты вот о чём подумай, парень: если кого-то из нас они убьют, кто тогда задание выполнять будет? Как мы в глаза будем смотреть тем, чьи мужья не вернутся только потому, что какой-то юнец возомнил себя благородным и непобедимым? Тудыть-растудыть, да что же энто такое?!
-Но-но, за языком следи, Бьёрн, - пригрозил Льотолф.
-Хватит! – крикнул Эрленд, - Мы выдвигаемся. Седлайте коней.
-Извини, Лодин, погорячился я, - молвил Бьёрн.
-Да ничего, - ответил тот, - я не в обиде.
Оседлав коней, скильдинги шагом двинулись в путь. Некоторое время ехали молча, после чего Эрленд чуть приостановил коня и, поровнявшись с Лодином, заговорил с ним:
-Не принимай это близко к сердцу, парень. Я и сам был таким же, но потом понял, что невозможно помогать всем и всюду делать добро. Пойми, сейчас у нас гораздо более важная задача: мы выполняем её для своей родной страны. Ведь в первую очередь мы должны думать о ней, а не о чужой земле, не так ли? Поверь, в Скильдлиге разбойников не меньше, чем в Мидленде, но не о том сейчас речь. Тхумбарцы сейчас стягивают большие силы на границах, и нам чрезвычайно важно узнать, против кого они готовят войну, а ещё заполучить карту их будущих наступлений. Это сложное и опасное задание, именно поэтому для него выбрали нас. И именно поэтому мы должны избегать любой опасности, которую возможно избежать. Если, не приведи Один, не станет нас, то всё будет потеряно. Да и к тому же, - Эрленд улыбнулся, - в твоих боевых навыках я ничуть не сомневаюсь, друг. Ручаюсь, у тебя будет возможность их показать, - он подмигнул Лодину, который в ответ на это улыбнулся и кивнул.
Эрленд выехал вперёд и скомандовал:
-Поднажмём, ребята! К вечеру нам нужно добраться до Вудбриджа, так что переходим на галоп! Поехали!..
…К вечеру отряд уже доехал до деревни, что находилась у моста через реку Сильверфлоу, впадавшей в Вестуотер. С одной из сторон деревню огибал густой лес. Над домами уже вился дымок очага, слышно было даже, как стучит молот в кузннице. Деревня была окружена довольно ветхим и невысоким частоколом - не чета тем, что возводили скильдинги. Ворота охранялись тремя стражниками, вооружёнными копьями и облачёнными в стёганые гамбезоны*. Один из них носил также красную котту с изображением герба Эмерладьдшира – чёрный сокол на светло-зелёном щите, летящий над рекой, выполненной в виде перевязи лазурного цвета. При этом всё его лицо так и излучало напыщенность и чувство собственной важности от того, что его назначили начальником охраны деревни, да ещё и гербовую котту дали.
-Действуем согласно плану. Мы - наёмники, искатели приключений, мимоходом заехавшие в эти края, - Эрленд был краток. Обменявшись кивками, воины шагом направили коней к воротам.
Как только Эрленд с товарищами подъехал к воротам, двое стражников тут же загородили проход копьями, а воин в красной котте шагнул вперёд и крикнул:
-Стойте! Хто такие, откедова и зачем едете?
-Поздорову тебе, добрый человек! - отозвался Эрленд, не обратив внимания на грубоватый тон стражника, - Едем мы из земель северных, Скильдлиге именуемых, к повелителю вашему, дюку Терлейку, дабы поступить к нему на военную службу, а в деревне вашей мы на ночлег остановиться хотели.
От такой речи стражник обалдело раззявил рот, в котором не хватало трёх зубов, но быстро опомнился и протянул в ответ:
-А-а-а, наёмники, сталбыть… Ну, тады дело ясное, проезжайте, значится, токмо пошлину сначала уплатите.
Рассчитавшись со стражниками, викинги въехали в деревню. Видевшие их крестьяне тут же начали спешно расходиться по домам и захлопывать ставни окон. Бьёрн весело свистнул красивой светловолосой девушке, загонявшей кур и гусей в сарай, отчего та захихикала, покраснев до ушей.
Эрленд тут же зыркнул на Бьёрна, и тот виновато втянул голову в плечи.
-Бьёрн, я тебе сколько раз говорил, с девками не заигрывать! Смотри мне, бабник хренов!
-Прально, Эрленд, неча тут на чужих жён зыркать, - пошутил Льотолф.
-Дык кто её знает, может она ишшо, ну, того, не от… то бишь, не замужем.
-А что, Бьёрн, - вмешался Торлоф, - хороша девка, да? Небось, не будь тут Эрленда, уже б руками-то под платье ейное лез!
Викинги разразились хохотом.
-Твоя правда, Торлоф, хороша девица, да токмо наши бабы-то куда как красивше, - пробасил Льотолф.
-Ну уж и хватит, чегой-то мы всё о девках разглагольствуем, пора бы уже дать нашим глоткам отдохнуть от болтовни и сдобрить их едой да глотком эля. Эвон, какая таверна перед нами!
-Истину говоришь, Торлоф! - сказал Бьёрн, - Эй, Эрленд, прочитай-ка тама, как сия корчма называется, а то я местную писанину не знаю, так её растак.
-"Синий Фазан", - прочёл Эрленд надпись на вывеске, - Ну что, ребята, коней в стойла и пошли!
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Re: Лезер: Летописи Вилага. Часть 1 - Кровь атлантов.

Глава V. Тень угрозы.

Близился к завершению второй день пребывания Джафара ибн Али в Посейдонисе. Правитель Саадийского Халифата только что расстался со своим другом - царём Алмании Кор-Алманиаром. Завтра процессия во главе с Ассадом, верным телохранителем Джафара, вновь двинется в путь. Обратно, на юго-запад, к Саадийскому тракту. И дальше - на юго-восток, через пески пустыни, к главному городу владений Халифата на восточном материке.
Царь Алмании пребывал у себя в комнате, ожидая визита Эльзаира, жреца-астронома. Летописца Атея царь отозвал: пусть отдыхает, его рука сегодня итак слишком долго водила стилом по пергаменту.
Верный Зиккенарт по-прежнему стоял у двери с копьём наготове. Для него простоять практически весь день на посту бессменно было обычным делом.
Уже почти стемнело, когда, наконец, вошёл Эльзаир. Астроном был одет в длинную голубую мантию, голову его покрывали густые пепельного цвета кудри, длинная борода мелкими витыми кольцами спадала на грудь.
Астроном поклонился до пояса, как и подобало жрецам его ранга. Кор-Алманиар хотя и не особо любил такое проявление знака уважения, всё же препятствовать жрецу не стал.
-Добрый вечер, Эльзаир. Надеюсь, я не утомил тебя ожиданием, предаваясь разговорам с моим другом Джафаром.
-Кодекс Повиновения гласит, что даже высшие жрецы должны проявлять смирение и терпеливость. Для меня один день - ничто, мой царь! - сказал старец.
-Я рад, что ты не в обиде на меня. Говори же, Эльзаир.
-Мой царь! Боюсь, что вести, принесённые мною, вас не обрадуют. В последний месяц, как вы знаете, я много дней провёл в обсерватории, наблюдая за передвижением небесных тел. Как известно вашему царскому величеству, после пространственно-временного скачка, который нам удалось совершить, спасая наше царство, звёздное небо над Атлантидой претерпело мало изменений и осталось практически прежним. Так вот, звёзды не сулят нам ничего хорошего. Вчера вы могли видеть большую комету, проплывавшую над Атлантидой. По моим расчетам, её можно будет лицезреть ещё ровно двадцать пять дней, что, кстати говоря, небывало много для простой кометы. Здесь явно замешано что-то, не поддающееся астрономическому объяснению. Так же согласно наблюдениям, ровно через двадцать пять дней произойдёт событие, которое может произойти лишь раз во много лет: все известные нам пять планет встанут в ровную линию относительно Ойкумены. Теперь, мой царь, сложите все эти события, и вы поймёте, что наша страна сейчас находится в большой опасности. Даже, возможно, в большей, нежели мы себе представляем.
Выслушав доклад жреца-астронома, Кор-Алманиар долго молчал. Все эти странные небесные явления, о которых говорил Эльзаир, с точки зрения астрологии не сулили Алмании ничего хорошего. Правда, сам царь не был ярым сторонником всё той же астрологии, равно как и сам астроном, и поэтому спросил жреца:
-Мой друг, но разве не ты утверждал, что вся астрология - не более чем искусно продуманная фальшь и что ей не место среди точных наук? Разве не тебе принадлежат эти слова?
-Вы совершенно правы, мой царь. Всё это было сказано мною, и от слов своих я не отрекаюсь. Тут дело совершенно в другом. Видите ли, такое расположение небесных тел как нельзя больше подходит для применения заклятий из разряда ритуальной магии. При этом, настолько мощных, что будь расположение небесных тел неподходящим, то мага, сотворившего заклятие, ждала бы верная смерть: заклинание попросту обратилось бы против него.
Как известно, планеты, звёзды и прочие небесные тела являются источником энергетических импульсов. Во время исполнения ритуальных заклинаний маг может использовать эти импульсы в качестве усилителей магической энергии. Но если творимая волшба слишком мощная, а источники импульсов расположены, что называется, неправильно, то, как я уже говорил, сила мага обернётся против него самого. Думаю, не стоит в подробностях рассказывать, что тогда произойдёт. Но если расположение небесных тел будет идеально правильным, как в нашем случае, и если в небе будут присутствовать массивные небесные тела, такие как кометы… что же, можно не только обрушить с небес огненные ливни или вызвать гигантскую морскую волну, но и поднять из земли настоящую орду нежити. И руины Атлантиса как нельзя больше подойдут для этой цели. А уж против той орды нежити не поможет никакая наша некромантия*, если только не принести в жертву гекатомбы живых существ.
-Твою мысль я уловил, Эльзаир. Но, если мне не изменяет память, в Тхумбаре нет некромантов, способных на такое, даже если они призовут себе на помощь энергию звёзд.
-Но у жрецов-перебежчиков есть… кхм, один свиток… похищенный из тайников некроманта Карталона во время мятежа. И с помощью этого свитка могучий маг, такой как, например, Киртан, даже не владея искусством некромантии, сможет поднять и повести в бой упомянутую мной нежить.
Лицо Алманиара приобрело бледный оттенок. Он понимал: если война с его мятежным сыном вспыхнет вновь, беды не миновать. Нельзя уповать на то, что оставшиеся верными маги-жрецы смогут справиться со всеми напастями, о которых упомянул Эльзаир. Конечно, можно обратиться за помощью к магам Халифата. Да, они смогут совместно со жрецами защитить города Алмании от огненных дождей. Да, они смогут остановить землетрясения и наводнения. Но они не смогут ничего противопоставить орде мёртвых. Можно попытаться подкупить Киртана, но скорее уж планеты сойдут со своих орбит, чем этот маг предаст своего нынешнего господина. Уничтожить его в данный момент также не представляется возможным. Отправлять послов с предложением заключить мирный договор нет смысла: Кор-Алманиар уже давно понял, что амбиции сына не ограничатся одним Тхумбаром. Да, царь признавал, что его сын - хороший полководец и прекрасный правитель: в своей стране он ведёт разумную налоговую и хозяйственную политику, он отменил рабство, люди любят его… но ему не нужен Тхумбар. Ему нужна вся Атлантида. Вся, до последнего клочка земли.
И поэтому единственное, что остаётся - ударить первым. Заручившись поддержкой Джафара, навязать бой армиям Тхумбара и искоренить угрозу мечом и магией. Не дать Тхумбару перейти в контратаку и массированным наступлением сокрушить воинство Гиерона до того, как начнётся упомянутый Эльзаиром Парад планет. И не гнушаться никаких средств в этой борьбе, ибо ставки слишком высоки. На карту поставлено само существование Алмании. Да, может погибнуть множество мирных жителей, но, как известно, малые всегда щедро платили кровью за жестокие игры набольших.
Легко сказать, но вот будет ли так же легко сделать? Конечно же нет. Большие войны не ведутся за двадцать пять дней. Они требуют тщательного стратегического планирования и могут растянуться на месяцы, если не на годы. А такого запаса времени у Кор-Алманиара просто не было.
Ах, Гиерон, какую же кашу ты заварил! Кор-Алманиар много лет занимался обучением сына военному делу, политике и дипломатии, растил себе достойного преемника. И вырастил-таки, да только на беду себе: Гиерону слишком рано взалкалось власти, и он мастерски воспользовался тем, что в стране шло искоренение язычества, чтобы поднять людей на борьбу и склонить на свою сторону приверженцев старой веры - то есть целую половину населения царства. Среди восставших оказались и многие жрецы, которым новая религия была совсем не на руку. В итоге западные области царства после вспыхнувшего мятежа оказались под властью Гиерона. С тех пор прошло уже почти восемь лет, утихли ожесточённые сражения, прекратились стычки магов, и ни одна из сторон так и не смогла взять верх.
Изначально на месте вновь образовавшегося континента существовали два острова гигантских размеров – Скильдланд, на котором располагалось королевство Скильдлиге, и Альсахр, заселённый саадийцами. Затем, после перемещения Атлантиды, произошло так, что она соединилась с обоими островами, вследствие чего и образовался новый материк. Но, по-видимому, телепортация вызвала настолько сильное возмущение в астральных полях, что затронула ещё несколько областей того мира, куда попала Атлантида. Так, например, бесследно исчезли города и поселения в центральной части страны, а на их месте появилось небольшое государство, жители которого называли страну Мидлендом. Из разговоров с Джафаром Алманиар узнал, что ранее эта страна была частью далёкой Арвалии, что лежала на западе, за центральным материком. Одним словом, появление Атлантиды в этом мире натворило много дел.
К счастью, Кор-Алманиар и Джафар ибн Али, повелитель Саадийского халифата, нашли общий язык, и у Алмании появился сильный союзник. Но даже тогда Алманиар не решился атаковать Тхумбар, ибо всё ещё надеялся решить дело миром. Со Скильдлиге же всё обстояло сложнее. Северяне наотрез отказывались вступать в конфликт между Алманией и Тхумбаром на чьей бы то ни было стороне. А когда всё-таки появился шанс заключить союз, тхумбарский убийца оборвал нить жизни посла, и договор об альянсе так и остался неподписанным. Все последующие попытки отправить послов заканчивались ничем: видимо, Гиерон послал скильдингам предупреждение, что-де, если они вступят в конфликт, их страна будет подвергнута нападению. Вот тогда-то Алманиар и осознал, что миром разрешить дело не удастся…
-Повелитель? - голос Эльзаира вырвал царя из раздумий.
-Я понял тебя, Эльзаир. Ситуация сложилась весьма тяжёлая. Вот что, завтра утром объяви через Гамилькара всем жрецам, что в полдень в Зиккурате состоится Совет Жрецов. В текущих обстоятельствах проблема требует своего немедленного решения. Можешь идти.
Астроном, всё моментально поняв, молча поклонился Алманиару и удалился, оставляя царя наедине с его думами.

***

-Итак, Хадрул, как ты понимаешь, задание это непростое…
-Да уж конечно, если бы было лёгкое, то до меня дело бы не дошло. Можно было бы ограничиться простым убийцей.
-Ты правильно мыслишь, мой ученик, - продолжил свою речь Киртан, - видишь ли, здесь нужен не просто кинжал или какой-нибудь яд. Дело в том, что Бенедикта постоянно охраняют несколько священников, которые, как мы предполагаем, обладают магическими способностями, и уж они точно не допустят до Бенедикта какого-то там жалкого убийцу, будь он хоть сто раз профессионалом. Зато на мага твоего уровня эти колдунишки не потянут.
-Понятно, понятно. Ещё что-нибудь есть?
-Да. Как тебе, должно быть, известно, жители Мидленда появились в Атлантиде посредством пространственной телепортации. Их священнослужители владеют неизвестным нам типом магии…
-Та-а-к, понятно, - протянул Хадрул, - и в мою задачу, помимо устранения Бенедикта, входит распознание творимой мидлендцами волшбы?
-Видит всемогущая Афина, не зря я хвалил тебя за твою догадливость. Ты абсолютно прав. Я выбрал для этого задания именно тебя потому, что твои магические способности, несмотря на твою молодость, весьма высоки, да к тому же, сочетаются с отличными боевыми навыками. А теперь настало время должным образом тебя снарядить.
Киртан встал из-за стола и направился к дальней стене комнаты, у которой стояли шкафы со свитками и древними бронзовыми табличками. Он достал с верхней полки и поставил на стол одну за другой шесть объёмистых склянок, закупоренных прочными пробками из дуба. Три из них содержали в себе жидкость приятного глазу светло-синего цвета. То было зелье, приготовленное в основном из цветков лунного серпа, после употребления которого восстанавливались магические силы чародея. Другие тря были наполнены густым красным раствором из огненной крапивы, яролистки и так называемых "адских" грибов - эссенция ускоренного заживления ран. Вышеперечисленные ингредиенты являлись очень редкими и встречались только в Атлантиде по той простой причине, что выведены были отчасти магическим путём самими жрецами. Именно поэтому они и обладали волшебными свойствами.
Затем на столе появилась бутыль из тёмного стекла, на которой был нарисован весьма красноречивый знак в виде черепа и двух перекрещённых костей.
-Яд болотной гадюки, - пояснил Киртан, - может пригодиться. А теперь возьми вот это, - и он протянул Хадрулу амулет на серебряной цепочке, сделанный в виде ока Богов, изображением которого разрисовывали нос кораблей. "Зрачок" ока был сделан из нефрита, который в былые времена привозили в Атлантиду из далёких земель на западе, где обитал народ майя.
- Амулет энергетической защиты, выдерживает семь средних заклинаний заряда* и от трёх до шести заклинаний покрова*. Почти не поддаётся магическому прощупыванию.
-Да, к слову, учитель, что насчёт оружия?
-Всё уже приготовлено. Одежда, оружие, крепкий выносливый конь - всё это сейчас находится на отправочном пункте. На этом всё, - Киртан сложил все склянки в раздобытый им заплечный мешок, - лучше всего будет, если ты отправишься немедленно.
-Так я и поступлю, учитель, - ответил Хадрул, улыбнувшись.
-В таком случае, я открываю портал.
Киртан проделал в воздухе несколько пассов и прошептал формулу заклинания. Затем перед ним возник светящийся прямоугольник, похожий на дверь, внутри которого открывался вид на узкую квадратную башенку, стоявшую на обширном пустыре. Из портала повеяло ночной прохладой. Где-то вдали, за широкой полосой реки, виднелись силуэты башен и крепостных стен. То была Дрималлия, крупный пограничный город Тхумбара, стоявший на реке Вестуотер, на языке атлантов называвшейся Мегалос. Около входа в башню стояли двое магов в синих рясах с надвинутыми капюшонами: ночь была прохладной. Один из них держал под уздцы коня, второй, скрестив руки на груди, постоянно озирался по сторонам. Заметив появление Киртана и Хадрула, он пошёл к ним навстречу и, сняв капюшон, поклонился, когда они подошли:
-Мастер Киртан, мастер Хадрул, добро пожаловать, - второй маг тем временем так же отвесил поклон, - всё уже готово. Господин Хадрул, прошу вас, пройдёмте со мной.
Молодой маг коротко кивнул и последовал за жрецом в башню. Судя по одеянию, это был боевой маг Второго круга.
Каста жрецов делилась на четыре ступени, так называемых четыре круга, и каждый маг носил рясу, соответствующую его кругу. Первый круг составляли неофиты, совсем ещё зелёные маги, только недавно получившие рясу жреца. Второй круг составляли уже "повидавшие крови" маги, основной костяк касты жрецов. Третий круг - опытные маги, отличившиеся перед Высшим советом. К третьему кругу как раз-таки и принадлежал Хадрул. И, наконец, четвёртый круг - высшие жрецы, настоящие мастера своего дела, которые и составляли Совет. Каста делилась так же на алхимиков, астрономов, боевых магов, храмовников и некромантов.
Переодевшись в дорожное одеяние, Хадрул принял из рук сопровождавшего его мага мешочек с деньгами, походный котелок и две фляги с водой, затем положил в заплечный мешок провизию. В качестве оружия он выбрал себе глефу - широкий, чуть изогнутый клинок на длинном древке, привезённый в Атлантиду много лет тому назад, а также пару метательных ножей и боевой кинжал. Глефа была тяжёлая, однако хорошо сбалансированная.
Когда Хадрул вышел из башни, второй жрец подвёл коня. Хадрул проверил, крепко ли висит за спиной глефа, поправил заплечный мешок и залез на коня.
Хотя он и являлся теперь магом третьего круга, немало повидавшим за свою недолгую жизнь, всё же ощущал какое-то странное, почти что мальчишеское волнение, от которого, казалось бы, избавился ещё давно, в своём первом настоящем бою, когда осознал, что сейчас ему придётся показать всё, чему его учили, потому что сейчас его враг был настоящим, по-настоящему жаждавшим его смерти…
-Итак, я вижу, мой ученик, ты готов, - констатировал Киртан.
-Да, учитель, - Хадрул был лаконичен.
-В таком случае, желаю тебе удачи. Да пребудут с тобой Боги-Олимпийцы!
-Да пребудут с вами Боги-Олимпийцы! - хором подхватили двое жрецов.
-И да не обойдут они вас своей милостью, - ответил Хадрул.
Он развернул коня на восток и лёгкой рысью поскакал к сторожевой вышке, что отмечала собой границу Тхумбара - дальше на несколько лиг тянулись нейтральные земли, к северу от которых лежали владения Бенедикта, короля Мидленда. Стоявший на вышке солдат, на удивление Хадрула, не стал спрашивать-выспрашивать, кто он такой и куда направляется. Вместо этого он вытянулся по стойке "смирно" и отсалютовал магу древком копья.
Миновав вышку, Хадрул выехал на широкий мощёный тракт. Он ещё раз проверил все ремни, немного пригнулся в седле и пустил коня в галоп.

Глава VI. Нежданное знакомство.

В "Синем Фазане" было шумно. В центре гостиного зала двое мужиков раздавали друг другу тумаки под дикий крик и улюлюканье посетителей таверны, которые вдобавок ещё и ритмично молотили кулаками по столам. У стойки в презабавной позе развалился неудачливый вышибала, получивший кулаком в челюсть и приложившийся головой об стойку. Глаза его блуждали непонимающим взглядом по таверне, а нижняя челюсть как-то странно отвисла.
Лысоватый трактирщик, закатив глаза к потолку, причитал и подсчитывал, сколько придётся потратить на починку стола, разбитого в пылу драки, и нового вышибалу.
Один из дерущихся, крепкий усатый детина, тот самый, который съездил вышибале по физиономии, вцепился в своего противника - коренастого, широкоплечего дылду - и покатился с ним по полу. Самые азартные зрители уже начали делать ставки и, вполне возможно, вскоре могла закипеть ещё одна потасовка. На этот раз - уже из-за нежелания расставаться с кровно нажитыми.
…Но спорщикам так и не суждено было узнать, кто же из драчунов одолеет другого. Потому как в этот момент в таверну вошли шесть вооружённых до зубов человек, всем своим видом смахивающих на наёмников. Один из них, красивый светловолосый воин, сняв шлем, обратился к трактирщику:
-Здрав будь, добрый хозяин! Хорошо ли эль нынче в котлах твоих бродит? - воин говорил с совсем небольшим акцентом, так как скильдландский и арваллийский языки были относительно родственны между собой.
Драчуны, не обращая внимания на вошедших, продолжали самозабвенно колотить друг друга. Узрев такое непотребство, второй воин, бородатый богатырь в потемневшей кольчуге, вмиг разнял дерущихся и сочными пинками отправил обоих за дверь. Послышалось разочарованное бурчание.
-И вам здрасьте, милсдари! - ответствовал трактирщик, - чего желаете?
-Эля, хлеба и мяса на шестерых, хозяин.
-Как вам будет угодно, господа!
Несколько людей поспешно отодвинулись от края скамей, освобождая место за общим столом для нежданных гостей. Шестёрка воинов приковала к себе внимание буквально всех посетителей "Синего Фазана". На них смотрели не то что с интересом, но даже с каким-то наглым любопытством. Один конопатый мужик, судя по простой одежде -крестьянин, отхлебнув эля из своей кружки, осмелился спросить:
-Ну вы энто, кто такие будете?
-Мы, друг, наёмники храбрые, из самого Скильдлиге едем. Хотим вот на службу поступить к дюку Терлейку, вашему повелителю, - ответил светловолосый воин, говоривший с трактирщиком.
-А-а, наёмники… ну, оно, конечно, ясно, да… эвон оно как.., - конопатый прокашлялся и вновь обратился к собеседнику, - а как звать-то тебя, храбрый воин?
-Эрленд имя моё. Ну а тебя как величают?
-Э-э, Грехэмом, стало быть, величают.
-Что ж, Грехэм, говорят, хорошие воины у вас сейчас в цене?
-Да-а, - протянул мужик, - наёмникам их светлость хорошо платит, будь здоров. Да только вот с нас, крестьян, по три шкуры дерёт, стервь эдакий…
Тем временем подошла служанка с целой батареей кружек эля в руках и поставила их на стол. За ней подоспела ещё одна и ловко расставила миски с ломтями хлеба и шкворчащим мясом жареного поросёнка.

Эрленд обратил внимание на то, что очаг, по-видимому, находился в отдельном помещении, а не в гостином зале, как в большинстве таверн. А ещё - на добротную посуду. Видимо, хозяин таверны однажды угодил какому-нибудь знатному дворянину, да так, что тот даже расщедрился на небольшое поощрение в виде звонких монет.
-Клянусь Фрейей! - воскликнул Бьёрн, поворачивая голову, - передо мной стоит прекраснейшая из земных дев!
С этими словами он крепко стиснул одну из служанок, привлёк её к себе и поцеловал прямо в губы. Раскрасневшаяся служанка под общий грохот вместе с подружкой тут же убежала и скрылась за дверью в кладовую. Эрленд прыснул в кулак.
-Ах, моя крошка испугалась! Клянусь своей бородой, давно я уже не видывал таких красавиц! Эй, люди добрые, я поднимаю свою кружку эля за бездонные глаза этой прекрасной девы и пью до дна!
Бьёрна поддержали дружным гулом:
-П’гавильно гово’гит! - крикнул кто-то картавым голосом, - 3а наших девок!
-Что ж, посмотрим, каково на пробу тутошнее пойло… - пробурчал себе под нос Торлоф и отхлебнул из кружки.
-Ну дык о чём я грю, - продолжал меж тем подвыпивший виллан*, - энтот Терлейк… Ик! В последнее время обложил фермеров и лендлордов высокими налогами. Как почнут его шерифы по фермам-то ходить, то ужасть, как безо… без… Ик! Безубразничают, значить. И мошну подчистую выгребают, и овец лучших уводят, и…
-Ну и п’гавильно делает его светлость, потому как энти твои лендло’гды совсем ужо заж’гались, - вмешался картавый.
-Чего?! - вскипел Грэхэм, - да ведь это благодаря нам, крестьянам, ты и этот твой собачий сын Терлейк можете набивать едой своё жирное брюхо! Ик! Клянусь мощами святого Иоанна.. Ик! Эта сволочь разрушает всё то, что было с таким громадным трудом создано его папашей, царство ему Небесное! - Грэхэм перекрестился, его примеру последовали все остальные.
-Всё это в’гаки, и выдумки, которые п’гидумывает такой скот как ты, Г’хэхэм!
-Ты бы лучше сам язык прикусил, Перси, - вставил бородатый йомен, сидевший за соседним столом, - тебе-то легко говорить, вы, купцы да торговцы, его светлость Терлейка на хребте своём носите, всюду услужить стараетесь, вот вам и жизнь сладка, что малина. А вот ты попробуй, поведи целое хозяйство - так узнаешь, какое это непростое дело, особенно когда твой кошелёк постоянно шериф обчищает, мать его так.
-Ишь ты, Роланд, как мудрёно всё обсказал! Точнее и не придумаешь ведь.
-Что верно, то верно!
-Господа хорошие, не ссорьтесь пожалуйста, умоляю вас, - добродушно сказал подошедший трактирщик, - может, желаете ещё чего-нибудь выпить?
-Ах, чтоб меня, - внезапно вскричал Торлоф, - наливай, хозяин! Боги свидетели - эль твой сварен на славу. Да будет славен он во всей округе!
-Да будет! - поддержали Торлофа остальные викинги.
-Раз уж на то пошло, - молвил Эрленд, - Трактирщик! Всем сидящим здесь по кружке эля за наше серебро!
-Спасибо вам, господа, за доброе слово да за звонкую монету.
Трактирщик поклонился и отправился в кладовую за бочонком.
Теперь-то крестьяне и ремесленники полностью потеряли смущение и неловкость в разговоре с северянами и совершенно свободно говорили с ними, как будто уже бог весть сколько времени были приятелями.
В этот момент дверь в гостиный зал отворилась и тяжело заскрипела. В таверну вошёл человек приятной наружности: аккуратно зачёсанные светлые волосы до плеч, приятные черты лица, выбритый подбородок. Одет он был в ярко-синюю рубаху, спускающуюся почти до самых стоп и подпоясанную ремнём с серебряными накладками, через плечо был перекинут зелёный атласный плащ с золотой подкладкой, головным убором служила бордовая круглая шапка с отогнутыми вверх краями, разрезанными на две части. Всё вышеперечисленное говорило о немалом денежном состоянии вошедшего. С пояса у него свисал миниатюрный кинжал, служащий скорее украшением, чем оружием. Опытный взгляд сразу бы отличил в этом человеке купца.
С улицы в этот момент послышалось ржание лошадей и перебранка грузчиков.
-Будьте так добры, - молвил вошедший, - принесите кружку воды. И чего-нибудь поесть, пожалуйста.
-Не извольте беспокоиться, господин, всё будет выполнено, - отозвался трактирщик.
Человек изобразил на лице наигранную усталость после долгой дороги и сел за стол напротив картавого Перси. Правду говорила древняя как мир поговорка - торгаш торгаша узнаёт издалека.
Викинги переглянулись. Эрленд едва заметно кивнул Лодину, и тот сей же момент навострил свои уши, при этом мастерски делая вид, что полностью поглощён трапезой.
-…Скажите, господин Перси, а чем вы торгуете? - сказал купец приглушённым голосом.
-О-о, я п’годаю весьма ‘газличные това’гы – п’говизию, походное сна’гяжение и даже о’гужее.
-М-м, скажите, а какое оружие вы продаёте? Быть может, у вас в наличии имеются мечи?
-О да, я могу пгедложить вам весьма к’гасивый меч с т’гавлением на клинке.
-Отлично, в таком случае, после того как я окончу все свои дела в деревне, я с удовольствием зайду к вам в лавку и, возможно, приобрету ваш клинок.
-Буду вам весьма п’гизнателен, сэ’г. Могу ль я осведомиться, а откуда и куда вы путь де’гжите, господин Сэмюэль Хоукинс?
-О, еду я с товарами из Алмании, а направляюсь на юг, к Тхумбарскому тракту, и скоро уже отбываю. Везу я оттуда различные богатые ткани: атлас, сафьян, шёлк, а также алманскую керамику. Мне стоило больших денег её приобрести, и я надеюсь продать свой товар за не менее приличную сумму золота. Это моя первая настолько удачная поездка, после которой, надеюсь, на вырученные деньги я смогу обеспечить своему обозу нормальный эскорт…
Лодин перестал прислушиваться к разговору, повернулся к Эрленду и кивком указал на дверь.
Викинги окончили свою трапезу, осушили кружки и, попрощавшись с сотрапезниками, встали из-за стола.
-Как, мы ужеть уходим? - огорчился Бьёрн, - Жаль, а я-то уже надеялся остаться на ночлег - особенно с такими красавицами!
-Спасибо тебе, хозяин, за то, что потчевал нас по-доброму. Пусть твои боги принесут в эту таверну тепло и процветание!
Усатое лицо трактирщика расплылось в улыбке.
-И вам спасибо, господа, буду рад видеть вас снова в "Синем Фазане"!
-Сколько с нас?
-Один пенс и два фартинга, сэр.
Эрленд расплатился с трактирщиком, и викинги, выйдя из таверны, направились к конюшне.
-Ну что, Лодин? Сказывай, что твои вострые ухи услышали? - спросил Торлоф.
-Хе-хе, услышали они достаточно. И, сдаётся мне, услышанное нам только на руку.
-Ну, дык, рассказывай ведь, не томи уж, - сказал Бьёрн.
-Вобщем, купец этот, Хоукинс, едет с обозом на юг, к Тхумбарскому тракту. Выезжает он уже сегодня вечером…
-Ну, а нам-то что с того?
-А то, что план наш нынче ночью осуществится, Бьёрн, - молвил Эрленд.
-А-а, намёк уловил.
-А теперь слушайте сюда: сделаем мы так...

***

Обоз остановился на ночлег у обочины тракта. Телеги выстроили неполным кольцом, чтобы легче было защищаться в случае нападения. Дозор поручили нести троим стражникам, вооружённым копьями и грубыми одноручными мечами.
Двое тут же сели у костерка и предались бесхитростному занятию игры в кости, третий же, сидя на возу, мечтательно смотрел в ночное небо, пожёвывая яблоко.
"Интересно, - думал он, - а откуда они на небе, эти звёзды? Говорят, Бог создал… А может, они того, сами народились? Или, может быть, их луна мечет, аки лягушка икру? Да-а… Мудрёно всё, мудрёно. Хм, а вдруг там, на этих звёздах, кто-то живёт? Вот бы узнать…"
-Эй, Роджер?
-Чего тебе?
-Вот ты, Роджер, как думаешь, что они, звёзды-то? Сделаны кем-то, али сами родились? А?
-Дык известное ведь дело… Эм… Ф-ф… Энто ж ведь мотыльки светящиеся, что в небе порхают! Вот оно как, значится.
-А-а… А я вот думаю, может это луна их это… Ну, как лягушка икру, мечет?
-Не-ет, Том, энто мотыльки!
-Неправда твоя, Роджер, - вмешался третий стражник, - энто Господь-батюшка их создал…
-С чего ты взял, Джон?
-Так в Библии написано! А что в Библии написано - то правда есть.
Неизвестно, сколько бы ещё продолжалась эта схоластика, если бы в этот миг не послышался шум в кустах неподалёку. Горе-охранники тут же схватились за копья.
-Ч-щ-щ! - прошипел Роджер, - вы слышали? А ну-ка, Джон, пойдём, проверим! Ты, Том, пока присмотри тут.
Двое стражников встали и, осторожно ступая, с копьями наперевес ушли по направлению к густым зарослям орешника.
Том какое-то время напряжённо стоял, навострив уши и вглядываясь в темноту, но вскоре успокоился и снова, как ни в чём не бывало, занялся созерцанием звёзд и выспренными мыслями об их происхождении.
Однако двое его приятелей слишком уж задерживались. После недолгого колебания Том всё же решил на свой страх и риск самому сходить на поиски товарищей. Он взял лежащее поперёк воза копьё и неуверенно направился к зарослям, каждый миг ожидая внезапного нападения. Когда он подошёл к орешнику вплотную, он почувствовал, что руки неприятно дрожат, а зубы выстукивают дробь, словно заправский барабанщик.
И, тем не менее, он всё же шагнул вперёд, продираясь сквозь заросли.
А в следующее мгновение ощутил сильный удар по затылку. Да такой, что руки вместе с ногами вмиг стали ватными, а перед глазами заплавали красные круги. Том хотел закричать, но не мог - кто-то сильно стиснул его рот шершавой рукавицей. И через пару мгновений стражник потерял сознание.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Re: Лезер: Летописи Вилага. Часть 1 - Кровь атлантов.

Глава VII. Мидлендский монах.

Яркий луч утреннего солнца, пробившись сквозь ставни окон, угодил прямо в глаз заспавшемуся Хадрулу. Тот поначалу выругался, так как луч помешал ему досмотреть весьма интересный сон, однако затем всё же заставил себя перевернуться на спину, с ленцой потянулся, вдохнул и, выпустив из лёгких воздух, слез с кровати. Затем потянулся ещё раз, разминая кисти рук, тряхнул своими рыжими волосами и, подойдя к окну, распахнул ставни. В комнату с лёгким ветром ворвался свежий утренний воздух.
В отличие от многих придорожных таверн, в этой имелись целых две комнаты на втором этаже, которые хозяин сдавал особенно щедрым гостям за несколько пенни. Находились комнаты рядом со складом, комнатой служанок и прачечной. Хадрул не стал мелочиться и заплатил трактирщику за ночлег в комнате. Благо, он мог себе это позволить.
Маг обратил свой взгляд вниз, на небольшой двор и дорогу. Там шла какая-то возня. У таверны остановился обоз из трёх телег, рядом стоял какой-то богато одетый человек и громко отдавал приказы:
-Так, Джон, Томас, берите вон тот ящик с вином и несите в здание!
Хадрул с наслаждением, зажмурив глаза, вдохнул бодрящий прохладный воздух. Где ещё можно было подышать таким? Воздух в крупных городах Тхумбара уже давно потерял свою свежесть, закопчённый дымом плавилен и кузниц. Здесь же, вдали от больших полисов Тхумбара, Хадрул чувствовал себя гораздо лучше, даже несмотря на то, что первое время от обилия свежего воздуха болела голова.
Закрыв ставни и ещё раз тряхнув головой, Хадрул смог таки вернуться к мыслям мирским. По его расчетам, если он будет двигаться быстро, то уже к следующей ночи достигнет деревни Вудбридж. Дальше его дорога будет лежать на восток, к Альнвику, что стоит на озере Тихом. Оттуда его путь повернёт на северо-восток, к замку Рэйвенсит, в котором и находится резиденция Бенедикта, короля Мидленда. А над тем, как именно выполнить порученное ему задание, Хадрулу ещё предстояло подумать.
«Ну что же, - думал он, - будем исходить из обстановке в городе. Способов устранить Бенедикта существует обоз и маленькая тележка, но нужно сделать это так, чтобы оставить минимум следов, а лучше не оставить их вообще.»
Маг поводил взад-вперёд своей головой, прогоняя последние остатки сна, и начал собираться в дорогу. Глефа, боевой нож, фляги, кошель, костровые принадлежности, мешок с провиантом – всё на месте. Маг всё не переставал удивляться и восхищаться искусно сделанным и сбалансированным оружием, которое когда-то давно, ещё до Катастрофы, привёз в Атлантиду посол из далёкой восточной страны и преподнёс его в дар тогдашнему царю. Оружие первое время находилось в царских покоях, а во время Катастрофы была вывезена вместе со всеми остальными царскими богатствами в Метеорос, будущую столицу Тхумбара. Там глефа и покоилась почти два десятка лет, пока ей не нашлось достойное применение. Однако за это время она ничуть не утратила своих боевых качеств. Надо сказать, те глефы, которые использовали в Мидленде и на центральном материке бедные крестьяне из ополчения, не шли ни в какое сравнение с этой: то были простые клинки или ножи, привязанные к длинной палке, а это – настоящее произведение оружейного искусства.
Собрав все свои вещи, Хадрул вышел из комнаты и запер дверь. Спустившись вниз, он огляделся. Внизу, у стойки, стоял уже виденный магом торговец в зелёном атласном плаще, спускавшемся до щиколоток. Рядом с ним стояли три вооружённых до зубов воина, а также почтенного вида монах. В дальнем углу зала ещё спали оставшиеся на ночь путники, завернувшиеся в овечьи шкуры.
Двое грузчиков тем временем внесли в гостиный зал большой ящик и поставили его на стойку перед хозяином таверны. Хадрул, стоя неподалёку от стойки и дожидаясь пока она освободится, невзначай прислушался к разговору:
- Приветствую, Питер! Как поживаешь, старина, как твои дела идут? Вот, кстати, обещанное вино из монастыря Уайтчёрч. Настоятель желает тебе удачи в делах и шлёт благодарность за золото…
-Приветствую вас, - молвил тем временем монах, - я прибыл из аббатства Стонуолл по поручению нашего настоятеля Эштона, пастыря земель мидлендских. Его святейшество просил передать, что вы, сэр, всё ещё должны монастырю некоторую сумму денег. Старый долг необходимо заплатить.
-Послушайте, почтенный, я знаю, что я большом долгу перед аббатством, но, клянусь распятием, у меня нет денег, чтобы вернуть его.
-Поостерегись клясться такими вещами, охальник! Я вижу по твоим глазам, что ты лжёшь.
-Подождите, почтенный, клянусь вам, я обязательно заплачу. Ну, посудите сами, если вино хорошо пойдёт, то скоро у меня появится большая сумма денег, и тогда я окончательно расплачусь со всеми долгами…
-Да как смеешь ты, шельма, торговаться с представителем Церкви? – взорвался монах, - Ты отдашь всё задолженное золото сейчас же, иначе на тебя падёт проклятие!
Припёртый к стенке Питер с надеждой посмотрел на торговца. Тот лишь картинно развёл руками.
-Ох, будь по-вашему, почтенный. Простите меня, грешного. Отдам я долг монастырю…
Хозяин заведения куда-то отлучился, видимо, пошёл за золотом. Молодой монах тем временем самодовольно скрестил руки на груди и сказал:
-Вот она, жадность человеческая! Истинно, все мы грешны и нечисты перед Богом, ибо пороки и соблазны имеют огромную власть над людьми. Почему, Господи, почему мы не можем преодолеть их во имя спасения души?
Торговец только отмахнулся от священника и отвернулся. На лице у него была досада. Монах хотел было что-то сказать, но в этот момент вернулся хозяин таверны:
-Вот деньги, которые я был должен монастырю, почтенный. Простите меня за обман.
-Прощения будешь просить у священника на исповеди, когда раскаешься в своих грехах. На этом закончим наш разговор, - монах повернулся к торговцу, - благодарю тебя, Сэмюэль Хоккинс, за то, что помог нашим братьям из Уайтчёрча доставить вино в это заведение. Церковь благодарит тебя за сей, пусть малый, но зато добровольный жест помощи ближнему. Прощай, и да пребудет с тобой благословение Господа. Пусть наставит он тебя на светлый путь.
-Прощайте, брат Гилберт. Да пребудет с вами Господь.
Монах и торговец перекрестились, после чего первый вышел из таверны, тихо закрыв за собой старую, слегка покосившуюся дверь.
Хадрул, наблюдавший за разговором, подошёл к хозяину и, стараясь говорить потише, спросил его на арваллийском:
-Скажи, хозяин, а кто есть этот человек в чёрной одежде?
-В чёрной рясе-то? Да так, монах это был из аббатства Стонуолл, которое стоит на озере Тихом. Это, значится, по дороге из Вудбриджа к Альнвику, только на другом берегу реки, что в озеро впадает.
-Ах, монах, значит… Ну что же, спасибо. Всего наилучшего, и спасибо за ночлег.
С этими словами маг последовал вслед за вышедшим монахом.
Хозяин таверны тяжело вздохнул и упёр подбородок в ладонь, облокотившись о стойку. Пару мгновений он смотрел вслед ушедшим, затем перевёл взор на торговца. Сэмюэль стоял с понурой головой и смотрел на Питера, не произнося ни слова. Наконец, он молвил:
- Извини, Питер. Ничем не могу помочь.
- Да ладно… Жисть, она такая штука. Не впервой, Сэмюэль. Выкручусь как-нибудь. Оно, ведь, дело такое, житейское…
Кто-то громко зевнул в дальнем углу зала, возвещая всем о своём пробуждении. Послышалась брань и жалоба на больную после буйного вечера голову.
-Приготовить что-нибудь поесть, а, Сэмюэль?
-Да, пожалуй, не откажусь с дальней дороги. Сколько с меня?
-Ты же знаешь, дружище, для тебя всё бесплатно.
Хоукинс захотел что-то сказать своему старому приятелю, однако смолчал.
-Интересно, чегой-то он такой понурый? – украдкой шепнул Бьёрн Хродгару.
-М-м? – промычал тот в ответ.
-Чего это он так пригорюнился, говорю?
-А мне-то откуда знать? Может, это монах на него так подействовал… Кто этих клириков знает, что они могут с человеком сделать.

***

Отворив покосившуюся сколоченную из грубых досок дверь сарая, Хадрул заглянул в помещение. Внутри сарая царила абсолютная тьма, и только дневной свет, льющийся через дверной проём, немного осветлял старую пристройку. В помещении неимоверно воняло свиным дерьмом, и Хадрула передёрнуло при мысли, что его конь провёл здесь целую ночь. Однако другого выбора не было, так как оставлять коня на улице посланник Тхумбара опасался.
-Доброе утро, Адонис, - обратился Хадрул к коню, которому уже успел дать имя.
В едва рассеявшейся тьме мелькнул глаз коняги. Послышался тихий храп. Хадрул поспешно подошёл к своему коню и, отвязав его от жерди, вывел из стойла.
-Ну что, как ночь провёл, друг? Думаю, воспоминания у тебя не из приятных. Ну да ладно, нам уже пора в путь трогаться, - говорил Хадрул, поглаживая коня по гриве. Выйдя с ним наружу, он достал из заплечного мешка сочное зелёное яблоко и протянул его Адонису, - На вот, перекуси немного. Сегодня нам предстоит ещё много проехать, но не пугайся, голодным не оставлю.
Конь в ответ дружелюбно фыркнул, как будто бы он и впрямь понимал, что говорил ему Хадрул. Последний, в свою очередь, усмехнулся и продолжил:
-Ничего. Вот доедем до Вудбриджа, а там уж полегче будет.
Маг дождался, пока конь окончит свою трапезу. Когда тот дожевал последние остатки яблока, Хадрул проверил всё своё снаряжение, после чего залез на коня и шагом тронулся дальше по дороге на север, к Вудбриджу. Сегодня судьба была благосклонна к магу – ему представился шанс поговорить с представителем местного духовенства, и, возможно, он сможет выпытать у него что-нибудь о той магии, которой пользуются мидлендские священнослужители.
День выдался хороший, отметил Хадрул. Небо было почти безоблачным, однако солнце не палило так, как в некоторые жаркие летние дни, когда, казалось, сама земля исходила жаром. Лёгкий свежий ветерок шелестел в молодой зелёной листве на кронах деревьев, что отбрасывали на дорогу прохладные тени. Многолетние буки, клёны и тисы как будто бы тянулись своими длинными ветвями вверх, стремясь вобрать в себя всю ту весеннюю свежесть, что витала в воздухе. Тисы… такие прекрасные растут только в Мидленде и в Арваллии.
На мощёном тракте было безлюдно. Только шум ветра, пение птиц и цоканье копыт Адониса разбавляли тишину, царившую на дороге. Впрочем, Хадрулу, как человеку, который любил побыть на природе в одиночестве, такая тишина была даже по душе. Однако одиночество это долго не продлилось. Где-то через полчаса езды дорога плавно пошла в гору. Въехав на холм, Хадрул увидел чуть вдали уже спускавшегося вниз с холма монаха, того самого, что разговаривал с хозяином придорожной таверны. Немного ускорив темп езды, маг двинулся дальше, постепенно приближаясь к монаху. Когда тот услышал позади себя цоканье копыт, он оглянулся, но не придал ездоку большого значения. Когда же Хадрул поравнялся с путником, он обратился к нему:
-Приветствую тебя, монах! Разрешишь ли мне немного поговорить с тобой?
-Мир тебе, путник, - спокойным голосом ответил Гилберт, - Чем заинтересовал тебя скромный слуга Господа?
-Мне хотелось бы поговорить с тобой кое о чём. Я – Фаджет, путешественник из далёких земель, волею судеб попавший сюда, в Мидленд. Занимаюсь я собиранием народных преданий, легенд и верований. Однако же ни разу ещё не слышал я подробный рассказ о вашей религии – христианстве. В общих чертах я о нём знаю, но, тем не менее, буду тебе очень признателен, если ты сможешь поведать мне о вашей вере. Благо, время сейчас раннее, да и путь тебе, как я понимаю, неблизкий.
-Хорошо, Фаджет, я с радостью расскажу тебе об учении Господа нашего, что он принёс в этот мир, о вере истиной, которой мы следуем. С чего мне начать? Что ты желаешь услышать первым?
-Ну что же, в общих чертах я о вашей религии слышал, слышал так же и Десять Заповедей. Мне хотелось бы узнать побольше о житии основоположника христианства, Христа-Спасителя.
-Будь по твоему, с этого я и начну свой рассказ…

При отправке сообщений у меня постоянно происходила ошибка, если я выкладывал больше двух глав, хотя до отката я выложил все семь глав в двх постах.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Re: Лезер: Летописи Вилага. Часть 1 - Кровь атлантов.

Глава VIII. Совет жрецов.

В Зиккурате жрецов царила небывалая для остальных дней суета. В главном зале храма собралась большая разномастная толпа жрецов. Были здесь и алхимики, носившие зелёные мантии, и астрономы, одевающиеся в мантии голубого цвета. Однако то были представители каст, которым магия была недоступна. Конкретно магами здесь были собственно боевые маги, одетые в красное, а также храмовые жрецы и некроманты. Между последними двуми в недавние годы всё усиливалось противостояние, которое, правда, до этого времени не выливалось дальше яростных словесных дуэлей. Времена, когда атлантам в обилии требовались услуги некромантов, уже давно миновали, и теперь храмовники всё чаще стали выдвигать в их адрес параноидальные теории и обвинения в заговоре против остальных жрецов. К тому же, противостояние было обусловлено ещё и сменой официальной религии, когда с приходом Бога Солнца тёмные некроманты оказались, что называется, не в своей тарелке. Поэтому храмовники всё чаще пытались доказать всем остальным, что тёмную касту необходимо упразднить. Вот и сейчас, собравшись в зале все вместе, некроманты и храмовники устроили такой гомон, что, казалось, стены задрожали от их громких препирательств.
Впрочем, нашёлся и такой звук, который смог по своей громкости превзойти многоголосье жрецов. Взревели медные трубы, призывая всех собравшихся к тишине, и все препирательства мигом прекратились. Вот теперь действительно задрожали дорические колонны, поддерживавшие массивный свод храма. Внешняя архитектура его хоть и была атлантской, но внутреннее убранство было выдержано в эллинском стиле. Все жрецы начали рассаживаться на свои места на большой трибуне, примыкавшей к округлой стене главного зала. Жрецы занимали свои места согласно своему рангу и положению: на верхних и средних рядах сидели представители первого и второго круга, жрецы же третьего круга облюбовали передние ряды. Почётные места на специально огороженном участке трибуны заняли высшие жрецы, царь Кор-Алманиар, а также приглашённый на совет Джафар ибн Али.
Тем временем на высокий мраморный помост, находившийся в центре зала перед трибуной, взошёл верховный жрец Гамилькар. Он поправил свои длинные волосы с бородой и молвил:
-Приветствую всех тех, кто собрался здесь в этот трудный для Алмании час, да простятся мне эти высокие слова. Заседание совета жрецов объявляю открытым! - Гамилькар трижды ударил Солнечным жезлом по мраморному помосту. Эхо ударов гулко разнеслось по залу, - Чтобы прояснить сложившуюся ситуацию, я предоставляю слово высшему жрецу касты астрономов, Эльзаиру из Акретиоса!
С этими словами Гамилькар отошёл в сторону. Астроном отряхнул полы своей мантии от несуществующих пыльных пятен и, что-то бормоча себе под нос, спустился с трибуны в центр зала и взошёл на помост.
-Друзья мои! Заранее выражаю вам благодарность за внимание. Как вы уже знаете, в последние дни я практически не выходил из своей обсерватории. В ходе своих наблюдений я пришёл к неутешительным выводам: все мы находимся сейчас в большой опасности. Менее чем через двадцать пять дней начнётся так называемый парад планет, когда все известные нам планеты встанут в ряд относительно нашего мира. К тому же, в течение всего этого срока комета, которую вы могли наблюдать вчерашней ночью, будет держаться на небе, что является крайне необычным. Судя по всему, на комету воздействует какая-то мощная сила. Но это всего лишь мои предположения, а теперь по факту: такое расположение небесных тел в день парада планет как нельзя больше благоприятствует проведению магических ритуалов. Таким образом тхумбарские маги могут воспользоваться этим: они смогут не только обрушить на наши города огненные дожди или вызвать землетрясения, они могут призвать настоящую армию нежити из руин некогда великого Атлантисса. Если они это сделают, то, возможно, даже наши некроманты будут бессильны перед такой угрозой. Поэтому сейчас мы обязаны принять решение по этому вопросу. Призываю всех высших жрецов пройти сюда и высказать свои предложения. У меня всё, уважаемые жрецы.
Среди жрецов раздался гулкий ропот. Такого поворота событий многие из них явно не ожидали.
-Спасибо, Эльзаир. Уважаемые высшие жрецы, прошу вас спуститься с трибуны! Предоставляю слово Ахираму, высшему жрецу касты боевых магов! – Гамилькар вновь стукнул жезлом о мраморный помост. Ахирам, а за ним и остальные высшие жрецы спустились вниз с трибуны. Поднявшись на помост, вперёд вышел Ахирам. Его одухотворённое лицо явно говорило о том, что жрец намерен любой ценой добиться своего. Наконец он заговорил:
-Собратья! Собратья жрецы! Вы все слышали то, о чём нам говорил астроном Эльзаир! Все знают, какая угроза сейчас нависает над нашим домом! Так почему же мы, всемогущие жрецы Алмании, должны сидеть здесь, сложа руки? Жалкие тхумбарские маги – ничто по сравнению с той мощью и силой, которой располагаем мы, вершители царской и божественной воли! В это трудное время, когда вся наша армия бессильна, мы, жрецы Бога-Солнца, должны встать на защиту нашего дома! Мы должны показать врагам всё наше могущество! К чему нам ждать, братья, мы нанесём врагу упреждающий удар! Я всегда говорил и не устану повторять вновь, что лучшая защита – это нападение, и сейчас, в момент опасности, мы должны атаковать и стереть в пыль магов Тхумбара!!!
Трибуна взорвалась одобрительными криками: пылкая речь Кунтинашара зажгла пылающий огонь в сердцах жрецов, особенно это чувствовалось на членах касты боевых магов. Они выбрасывали вперёд кулаки и скандировали: «Ахирам! Ахирам!».
-А этот Кунтинашар умеет зажечь людей. Его речи звучат весьма красиво и убедительно, - сказал Джафар сидящему рядом Кор-Алманиару. Царь лишь медленно покивал в ответ. Когда, наконец, страсти утихли, Ахирам продолжил:
-Собратья! Мой план достаточно прост: в назначенный день мы должны устроить магическую атаку на Метеорос, столицу Тхумбара, где и находятся все маги нашего врага, и уничтожить всех магов противника. Это обеспечит нам эффект внезапности, к тому же, я надеюсь на то, что наши саадийские союзники нас поддержат. На этом я, пожалуй, закончу своё выступление, - Ахирам отошёл в сторону, освобождая место для нового оратора.
-Предоставляю слово Карталону из Мегары, высшему жрецу касты некромантов! – и вновь удар жезлом о мрамор.
-Мои почтенные собратья, - медленно начал некромант, - что же, вы выслушали Ахирама, теперь позвольте и мне сказать своё слово. Безусловно, выступление высшего жреца боевых магов было очень эмоциональным, красивым и убедительным…
-Переходи сразу к делу, некромант! – выкрикнул какой-то молодой храмовник, сидевший на верхних рядах трибуны. Сразу же последовало два удара Солнечным жезлом и строгий оклик Гамилькара:
-Юноша, прошу соблюдать тишину во время выступления высших жрецов!
-Да разве не видно, что этот некромант просто тянет время, потому что ему нечего противопоставить доводам Ахирама? Что он может предложить?
-Вам я ещё не давал привилегии перебивать высших жрецов, когда они держат речь. Пожалуйста, Карталон, продолжайте.
-Спасибо, Гамилькар. Повторюсь ещё раз: наш друг Ахирам говорил очень убедительно, однако, на мой взгляд, в нашей ситуации не нужно лезть на рожон. Подумайте сами: массовая телепортация на большое расстояние оставляет очень заметный след в астральных полях, и наши противники могут почувствовать неладное ещё до того, как мы будем на месте. Как следствие, внезапной наша атака точно уж не будет, к тому же, враг может успеть подготовить засаду, а такой поворот событий склонит чашу весов не в нашу пользу. Более того, я не исключаю возможности того, что вражеские маги могут заранее готовиться к такому повороту событий, так как в нашей ситуации наиболее велика была бы вероятность именно того, что мы нападём на Метеорос.
Некромант на мгновение прервал свою речь. Среди жрецов послышался ропот: слова Карталона заставили их крепко задуматься.
-Так что же, - вновь встрял тот самый молодой жрец, - Ты предлагаешь просто отсиживаться здесь и ждать, пока на нас нападут?!
-Тихо! – прикрикнул Гамилькар.
-Почему же, нет, я предлагаю иной выход: Эльзаир упоминал об армии нежити, которую можно подъять в руинах Атлантисса. Так вот, что я предлагаю: мы отправляемся туда, и пока остальные маги будут нас прикрывать, мы, некроманты, уничтожим всю нежить, пока она ещё находится в недрах земли. В таком состоянии мёртвых уничтожить гораздо легче, чем если бы они были уже призваны.
-Это что ж такое получается?! – воскликнул один из боевых магов, - Мы будем выполнять всю грязную работу, а вы – прятаться за нашими спинами? Да вы просто трусы!
-Да! Почему мы обязаны вас защищать?!
Боевого мага и храмовника поддержало ещё несколько громких выкриков с трибуны. Обстановка вновь накалялась.
-Тише! – крикнул во весь голос Гамилькар, - Мы здесь собрались не для того, чтобы оскорблять друг друга! Попрошу храмовников и боевых магов быть вежливее к некромантам! Они – такая же равноправная каста, как и все остальные, и я не потерплю здесь распрей! Предупреждаю вас, что если ещё подобные лозунги повторятся, то я буду вынужден выдворить нарушителей порядка из зала! Прошу прощения, Карталон, но мне нужно было утихомирить их.
-Ничего страшного, Гамилькар. Так вот, а если вражеские маги попытаются обрушить на наши города, скажем, огненные дожди, то в каждом из городов я предлагаю оставить по пять сильных магов, чтобы в случае угрозы они могли защитить город. У меня всё.
-Предоставляю слово Зелкару, высшему жрецу касты алхимиков.
Вперёд вышел немолодой уже человек в тёмно-зелёной мантии, чьи длинные тёмные волосы уже поблёскивали сединой. Прокашлявшись, он молвил:
-Друзья мои! Выслушав предложения двух выступивших жрецов, я счёл для себя наиболее разумным и рациональным предложение уважаемого Карталона. Обратите внимание, друзья, что в отличие от ярой и пафосной речи Кунтинашара слова некроманта были гораздо более обдуманными и осторожными. Мне практически нечего добавить: я разделяю мнение Карталона, - алхимик чинно поклонился и отошёл в сторону.
-Ну что же, предоставляю слово Боодесу, высшему жрецу касты храмовников.
-Спасибо, Гамилькар, - елейным голосом произнёс Боодес, - Собратья жрецы, все вышесказанные мнения, безусловно, заслуживают внимания, однако, на мой взгляд, они слишком опрометчивы. Подумайте сами: у нас в союзниках есть пятеро саадийских магов, да и наши касты слабостью отнюдь не отличается. Так зачем же нам лишний раз рисковать и ставить на карту жизни многих жрецов? Гораздо лучше будет проследить за планами и действиями нашего врага, предпринимая, разумеется, все меры по защите наших городов. И в соответствии с этим выстраивать нашу оборону. Так будет мудро и надёжно. Я закончил, Гамилькар, - Боодес поклонился и отошёл в сторону.
-Позволено ли мне будет сказать своё слово, уважаемые жрецы? – подал голос Джафар.
-Разумеется, Джафар, - ответил верховный жрец, - Вы, как особый гость на этом совете, обладаете правом голоса.
-Спасибо вам, - Джафар встал со своего места на трибуне и, взойдя на помост, обратился ко всем, собравшимся в зале:
-Уважаемые союзники! Быть может, кто-то из вас воспримет мои слова превратно, поэтому не обессудьте, если моя речь покажется вам слишком резкой. Но я в полной мере одобряю и поддерживаю план некроманта Карталона, так как он призывает к решительным своевременным действиям, которые сейчас необходимы. Более того, я не согласен с мнением уважаемого Боодеса: конечно, бросаться опрометью на врага ни в коем случае нельзя, однако и отсиживаться за стенами тоже. Ведь мудрость заключается не в том, чтобы постоянно осторожничать и ждать действий противника, а в том, чтобы вовремя предпринимать решительные меры по их предотвращению, каким и является предложение Карталона. Поверьте мне, мои друзья, я на собственном опыте не раз убедился в этом. Посему я считаю должным принять план Карталона и договориться о проведении упомянутого им действа в кратчайшие сроки. В свою очередь, могу заявить, что мои волшебники обеспечат вам посильную помощь. Спасибо за внимание.
Трибуна встретила слова Джафара апплодисментами. Похоже, теперь большинство всё же склонялось на сторону некроманта. Овацию прервали слова Гамилькара:
-Хочет ли сказать своё слово Эльзаир, глава касты астрономов?
-Как по мне, то я тоже одобряю предложение Карталона и Зелкара.
-Что же, спасибо. Мой царь, за вами остаётся последнее слово!
-Я солидарен с Карталоном, Зелкаром и остальными поддержавшими идею.
-Быть посему. Итак, - Гамилькар трижды ударил жезлом о мрамор, - Большинством голосов высших жрецов при одобрении царя Алмании Кор-Алманиара и правителя Саадийского халифата Джафара ибн Али принято решение о немедленных мерах по упреждению тхумбарской агрессии. Предлагаю датой проведения действа назначить срок через две недели, чтобы за это время провести соответствующую подготовку к действу! Что скажут на это высшие жрецы?
Высшие жрецы были согласны. На том и порешили.
-Итак, в ближайшее время все жрецы получат подробный план действий, который мы затем будем отрабатывать. Совет жрецов объявляю закрытым! – Гамилькар сильно ударил посохом о мрамор, и в последний раз эхо от Солнечного жезла огласило своды зала. Жрецы начали расходиться, бурно обсуждая между собой предстоящую миссию и сегодняшние дебаты.
Кор-Алманиар и Джафар отделились от основной массы жрецов и, выйдя из Зиккурата, в сопровождении телохранителей отправились ко дворцу Алманиара.
-Итак, мой друг, - молвил Джафар, - вот и начинается заря новой войны. Недолго продлился шаткий мир. Посмотрим, во что это выльется. Будешь объявлять созыв народного ополчения?
-Да, Джафар. Рано или поздно это должно было случиться.
-Ладно, в любом случае, друг мой, я как был, так и останусь твоим союзником и буду оказывать тебе посильную помощь.
-Спасибо, Джафар. Я так понимаю, ты сегодня отправляешься домой?
-Да, мой друг. Мне нужно многое предпринять, поэтому я сразу перемещусь в столицу посредством портала вместе с одним из моих волшебников, который ехал со мной. Нужно как можно скорее подготовиться к войне.

***

-Ассад!
-Да, мой халиф?
-Я немедленно отправляюсь в столицу через портал вместе с Мустафой. Командование отрядом возлагаю на тебя, мой верный друг. Поезжай в земли халифата со всей возможной скоростью, давая коням минимальный отдых. Однако не доводи их до полного истощения. Я же в это время буду готовить страну к войне и собирать ополчение. Очень скоро начнётся утро псового лая.
-Да, мой халиф, будет исполнено.
-До встречи, Ассад, - Джафар дружески обнялся с воином, - Да пребудет с тобой на пути милость Аллаха.
-Да пребудет с вами Аллах, мой повелитель.
Халиф и его верный слуга расстались. Проводив повелителя взглядом, саадийский генерал отправился в то отделение дворца, где ему и его воинам были предоставлены комнаты. Вернее, комнат хватило только на Ассада и Джафара, все остальные расположились в большом гостином зале, устроившись ночевать на ковре или на хлопковых одеялах, которые везли с собой. Встретив в коридоре своего помощника Фарида, Ассад приказал ему оповестить всех воинов о скором сборе и отправлении домой, а сам направился в свою комнату.
Ассад вошёл в небольшое хорошо освещённое помещение с большими окнами, выходившими на море. Сразу же повеяло морским воздухом. Сейчас было где-то за полдень, и солнце уже не светило через окна напрямую. Вдоволь постояв у окна и надышавшись лёгким морским ветерком, Ассад стал собирать снаряжение: на ноги надел кольчужные чулки, поверх своего зелёного кафтана надел кольчугу, затем обмотал синим платком-куфией лицо, оставив прорезь для глаз, и, наконец, надел на голову шлем с кольчужной бармицей и перекинул через плечо портупейный ремень с ножнами. Взяв всё остальное оружие, он вышел из комнаты. В коридоре уже собрались все воины-саадийцы, гомон стоял такой, что, казалось, сейчас заложит уши. Ассад, правда, быстро успокоил своих солдат, и саадийцы наконец двинулись к выходу из дворца. Выйдя наружу, воины отправились в конюшни и, забрав своих лошадей, оседлали их и с лихим ветром в ушах помчались прочь из города.

Глава IX. Проверка на прочность.

Крытые повозки, гружёные алманской керамикой и саадийскими тканями, медленно ехали вниз с пологого холма по дороге, постепенно удаляясь от придорожной таверны. Сэмюэль Хоукинс ехал на передней повозке и правил лошадьми, флегматично оглядывая дорогу перед собой. Рядом с той же повозкой шли стражники Томас и Джон, о чём-то оживлённо спорившие между собой. Третий стражник, Роджер, в обществе одного из грузчиков управлял второй повозкой, а двое остальных грузчиков ехали на третьей. По левую сторону от ведущей повозки на сером коне ехал Эрленд Хаконссон, недавний знакомый Сэмюэля. Ещё двое новых спутников торговца, Торлоф и Бьорн, ехали в середине обоза, а в арьергарде пристроились Льотолф, Лодин и Хродгар, арбалетчик, до сих пор внушавший торговцу непонятный страх своими холодными глазами.
-Так как же вышло, Сэмюэль, что вы потеряли своего коня? – спросил купца Эрленд.
-Ах, пренеприятнейшая история, господин Эрленд. Когда я возвращался с товарами из Алмании, случилось мне проезжать через густой лес неподалёку от Рэйвенсита. Ночью наш обоз был атакован стаей волков. Кони были слишком перепуганы и попытались убежать в лес, однако нам удалось удержать их всех, кроме моего жеребца. От волков мы отбились, однако мой конь пропал и, скорее всего, был безжалостно съеден мерзкими хищниками. Я был тогда весьма расстроен, поскольку покупка этого жеребца обошлась мне в двадцать шиллингов, да и сам конь был хороший… Эх, надо было покупать мерина.
Торговец нервно поёжился. Он всё ещё не мог забыть тех странных обстоятельств, при которых познакомился со скильдингами…
В ту ночь он не мог заснуть от гомона стражников. Сэмюэль не помнил точно, о чём они тогда говорили: то ли о звёздах, то ли о религии. Однако, в какой-то момент воцарилась тишина. Сэмюэль этому поначалу очень даже обрадовался и смог даже заснуть в своей крытой повозке. Однако, скоро его сон был прерван вознёй снаружи. Не прошло и минуты, как купца грубо выволокли из повозки, и перед ним предстала весьма неутешительная картина: трое его грузчиков лежали на земле со связанными руками, а все стражники куда-то подевались. Сэмюэля тоже связали, а потом светловолосый мужик с короткой бородой и пронзительными синими глазами доходчиво объяснил ему, кто были эти ночные разбойники и куда они ехали. А ещё ненавязчиво намекнул, что теперь они будут ехать вместе с ним, и что если он попытается оказать сопротивление, то это может стоить жизни ему и его людям. Хоукинсу ничего не оставалось, кроме как согласиться, подавив подступающую к горлу ярость и досаду. На вопрос, почему скильдинги не напали сразу, синеглазый ответил, что они не хотели лишней крови, которая непременно пролилась бы в этом случае.
И вот, теперь эта странная компания двигалась в сторону Тхумбарского тракта. Тот факт, что таинственным скильдингам было по пути с обозом, был тем единственным, что хоть как-то утешало Сэмюэля.
-Ах да, - возобновил разговор Эрленд, - вы ведь, я так понимаю, едете прямиком до Метеороса, тхумбарской столицы?
-Да-да, именно туда я и направляюсь. И всё же, до сих пор не могу понять, господин Эрленд, какова же цель вашего путешествия туда?
-Я уже говорил вам, Хоукинс, скажу и ещё раз: наше путешествие и его цели находятся вне ваших интересов. Вы всего лишь стали невольным посредником, которому не посчастливилось оказаться у нас на пути. Поверьте, на вашем месте мог оказаться любой другой купец. Всё, что от вас требуется, это лишь сопроводить нас до Метеороса и никому не рассказывать об истинных обстоятельствах нашей встречи. Впрочем, зачем я вам это говорю, вы и так всё знаете…
Больше скильдинг и торговец не говорили между собой. Спуск с холма был завершён, и теперь повозки, грохоча колёсами по дороге, ехали на юг среди совсем невысоких пологих холмов. По правую сторону дороги тянулся лиственный лес: многолетние дубы сменялись клёнами и серыми вязами. Где-то слева был слышен шум небольшой речушки, берега которой заросли ивами. Безмятежная погодка не предвещала ничего дурного: вовсю светило яркое весеннее солнце, золотыми бликами просвечивая сквозь кроны деревьев, всюду летали птицы, возвращавшиеся с зимовки из саадийских земель, изредка проплывали в небе ленивые облака… Ото всей этой красоты Эрленд и его друзья пребывали в прекрасном расположении духа, наслаждаясь свежим воздухом и тёплыми лучами.
«Весна, - думал про себя Эрленд, - ежегодное обновление природы… Всё, что когда-то ушло, рождается вновь, всё, что на зиму уснуло крепким сном, пробуждается. И так всё идёт от самого начала мира из года в год, и так всё будет продолжаться до самого Рагнарёка и перерождения Мидгарда. Бесконечный круг жизни и смерти будет повторяться вечно. Боги, какие же это прекрасное время… Интересно, как у нас в Скильдлиге Дистинг отпраздновали?.. Барди, Олаф, Свен, Лезер, как вы там? И где вы сейчас? А ты, милая Хельга? Ждёшь ли ты меня вместе с нашими детьми?.. И дождёшься ли?»
Так думал про себя скильдинг и, сам того не замечая, улыбался своим мыслям.
Путники ехали в молчании уже часа три. Солнце уж покинуло зенит и начало медленно двигаться к западу. Стояла самая середина дня. Вскоре речушка, бежавшая слева, сделала резкий изгиб ни юго-запад, и, одна за другой, повозки пересекли старый деревянный мост, перекинутый через реку. Всадники проехали следом.
Впереди перед путниками раскинулся густой еловый лес. Пока обоз стоял, Эрленд несколько минут всматривался вглубь леса между деревьями. Наконец, развернув коня, он сказал своим соратникам на скильдландском:
-Не нравится мне этот лес. Отличное место для засады.
-Мне тоже так кажется, - молвил Хродгар, снимая через плечо ремень с арбалетом.
-Приготовьте-ка вы оружие, парни. Не люблю рисковать. Всем быть настороже! Хродгар, дуй в середину, будешь ехать рядом с копейщиками! Сэмюэль, - скильдинг перешёл на арваллийский, - прикажите одному из своих стражников перебраться в конец, второй пусть будет неподалёку от меня. В остальном едем так же, парни! Если на нас нападут, щитовики стоят и прикрывают стрелков, в случае необходимости помогаем друг другу. Далеко от повозок не отходить! Давайте, поехали!
-Давайте!
-Давайте! – откликнулись остальные.
Купец не стал прекословить Эрленду. Хотя он и не был очень рад обществу язычников, всё же, своя жизнь ему была дороже. Да и со скильдингами он чувствовал себя в гораздо большей безопасности.
Обоз двинулся дальше. Все воины совершили необходимые перемещения и достали оружие. Наконец, путники въехали под сень лесных деревьев. Ни один не осмеливался проронить ни слова. Только цоканье копыт и стук колёс нарушали тишину. Все были очень напряжены: это чувствовалось в каждом вдохе, в каждом движении. Однако у скильдландских викингов в отличие от стражников-арваллийцев не дрожали руки, и глаза не вращались как бешеные. Ехали так несколько минут. Внезапно, Эрленд, ехавший впереди, вскинул руку и отчётливо сказал:
-Стой!
Все мигом встали. Дрожь рук у двоих стражников достигла своего апогея.
-Птиц не слышно… - проговорил Эрленд, оглядываясь по сторонам. Зрачки его синих глаз расширились, и слова, уже инстинктивно сорвавшиеся с языка, прозвучали как гром среди ясного неба:
-Слезай с коней! К обороне!
Для полноты картины из леса с обои сторон от дороги полетели стрелы. Разбойники успели понять, что их заметили. Одна из стрел со свистом вонзилась в грудь грузчика, управлявшего третьей повозкой. Тот схватился за стрелу обеими руками и, издав хриплый стон, повалился на землю. Ещё одна стрела пробила шею коня Бьёрна, но, к счастью, тот уже успел слезть на землю. Узрев, как погибает его скакун, Бьёрн грязно выругался. Двое остальных грузчиков забились под повозку, чудом спасшись от летящих в них стрел. Остальные стрелы прошли мимо цели либо вонзились в щиты скильдингов.
В первые же секунды боя братья Тордсоны встали плечом к плечу слева от второй повозки и сомкнули щиты. Укрывшийся за ними Хродгар, чуть пригнувшись, начал заряжать арбалет. Лодин и Льотолф в свою очередь организовали оборону по правую сторону от замыкающей повозки. Эрленд, быстро спешившись, отбежал вместе с Томасом за правый бок первой повозки и, прикрывшись щитом, стал ожидать второго залпа. Позади него еле-еле примостились Том и Сэмюэль.
-Держись, братуха, сейчас нахлынет, - глухо сказал брату Торлоф. Бьорн лишь отрывисто кивнул головой.
Вторая волна стрел не заставила себя долго ждать. Эрленд заметил, что с правой стороны стрел летело больше. Что ж, тем лучше. Второй залп был чуть более удачным, чем первый: было убито две лошади, а также ранен один из стражников, Роджер. Эрленд словил пару летевших в него стрел щитом, остальные и так вонзились в поле щита или же пролетели мимо, прошив насквозь покрытие повозки. Бьорн и Торлоф даже не шелохнулись: щиты давали им надёжную защиту от стрел. Одновременно с разбойниками выстрелил из-за спин копейщиков Хродгар, убив одного из бандитов, и принялся перезаряжать арбалет.
На другой стороне стражник Томас увидел, откуда прилетела одна из стрел, и, прицелившись из своего лука в то место, натянул тетиву и выстрелил. Раздался громкий крик. В этот миг из кустов ежевики вылетела ещё одна запоздалая стрела. Томас наложил новую стрелу, взял точку на прицел и снова выстрелил. С ужасным хрипом, харкая кровью, из кустов со стрелой в горле вывалился второй разбойник.
-А ты неплохо стреляешь, - как бы между прочим произнёс Эрленд .
-Спасибо, сэр, - лицо Томаса светилось от счастья.
Лодин тем временем тоже не давал покоя разбойникам. Вернее сказать, уничтожал их с той же эффективностью, что и Томас. Однако та самая запоздалая стрела всё же ранила в левое плечо Лодина, который, увлёкшись отстрелом разбойников, ушёл немного в сторону от спасительного щита Льотолфа. Лодин вскрикнул от боли и, схватившись за раненное плечо, привалился к краю повозки, однако лук из руки не выпустил. Наплевав на боль, он осторожно вытащил стрелу вместе с наконечником, чтобы избежать заражения крови, кое-как снял с плеча щит и, стараясь удерживать его раненной рукой, достал из-за пояса топор.
На третьем залпе, если разрозненную стрельбу из луков можно так назвать, стрел прилетело уже значительно меньше, да и стреляли разбойники уже совсем неслаженно. Несколькими мгновениями позже снова выстрелил Хродгар, сняв ещё одного разбойника, который неосторожно вылез из-за дерева, пытаясь получше прицелиться. Последовало несколько неуверенных выстрелов со стороны разбойников. Бьорн поймал щитом стрелу, летящую ему в лицо, однако вторая попала ему в бок, впрочем, не причинив воину вреда: она попросту соскользила по кольцам кольчуги.
Разбойники, наконец, поняли, что дальнейший обстрел ни к чему не приведёт, и решили вступить в ближний бой. Семеро бандитов атаковали обоз с правой стороны, ещё пять выскочили из-за деревьев слева. Томас, быстро сориентировавшись, сделал ещё один выстрел из лука, уложив одного из разбойников на подходе. Больше времени для стрельбы не оставалось, и Том, отбросив лук и схватив обеими руками копьё, рванул было навстречу приближающимся врагам, но тут его остановил Эрленд:
-Стой! Быстрее, встань чуть позади меня, будем действовать вместе. Я тебя прикрываю, а ты работай копьём, понял?
-Ага! – сказал стражник и занял позицию позади Эрленда.
На них напали трое разбойников. Вооружены они были кто чем: у одного были вилы, у второго – топор на длинной ручке, третий был вооружён щитом и коротким копьём. Обычные крестьяне, которые не смогли вынести бремя грабительских налогов и решили попытать счастья на большой дороге.
-Работай, парень, работай! Работай по щитовику! Ну куда так медленно?! – Эрленд сблокировал вилы щитом, - Просто сильно и быстро бей в край щита, пока он не откроется!
В это время четвёртый бандит ринулся на Сэмюэля. Купец, недолго думая, побежал от разбойника и скрылся за повозкой. Через пару мгновений он, глубоко дыша, выскочил из-за края повозки и удачно всадил меч прямо в живот своему преследователю. Хорошо, что в прошлый раз он не пожалел денег и купил у Перси тот самый меч, который теперь спас ему жизнь.
Льотолфу тем временем пришлось худо: на него и стражника Джона напали сразу трое бандитов, да ещё и нужно было иногда прикрывать раненого Лодина. Джона обезвредили быстро: пока тот отбивался от бандита с топором, второй разбойник зашёл к нему сбоку и всадил в него длинное копьё. Стражник, выпустив из рук своё копьё, схватился за рану, после чего первый бандит повалил его на землю и вонзил копьё ему в спину. Разделавшись со стражником, разбойники навалились на богатыря-скильдинга.
-Молодец, парень, работай, круши! – кричал Эрленд. Пока разбойники никак не могли окружить или обойти Эрленда с Томом. Наконец, последний смог нанести сильный и точный удар в край щита своего противника, таким образом, сместив его защиту, а следующим ударом заколол бандита. Сей же миг Эрленд сорвался с места и побежал вперёд на разбойника с вилами, пока бандит с топором отвлёкся на Томаса. Отразив удар вил, он, удерживая их щитом, быстро подбежал вплотную к отступающему бандиту и рубящим ударом покончил с ним. Кровь алой росой окропила дорогу, выплёскиваясь из ужасной раны и растекаясь по земле тёмной лужей. Покончив с бандитом, Эрленд стал по широкой дуге обходить третьего разбойника, крича Томасу:
-Разводим его, разводим!
Стражник понял, что скильдинг имел в виду, и стал обходить бандита с другой стороны. Когда он был окружён с двух сторон, Эрленд и Том пошли в атаку и отправили разбойника к праотцам. Эрленд огляделся: Бьорн, Хродгар и Торлоф устроили вокруг себя настоящую кровавую баню. Викинг успел заметить, как Хродгар добивал кинжалом одного из разбойников. Эрленд уже собирался бежать на помощь Льотолфу, когда Том внезапно указал ему за спину и прокричал:
-Господин, сзади!
Эрленд резко обернулся и машинально подставил щит под удар. Слишком поздно. Дубина с железным оголовьем опустилась ему на голову. Спас Эрленда только его шлем, который выдержал удар, однако не уберёг воина от оглушения. В глазах у скильдинга помутнело, и он грузно осел на землю, отмахнувшись мечом, хотя сознания не потерял. Схватившись рукой за звеневшую голову, он увидел, как кто-то в длинной голубой котте набросился на бандита, схватив того за горло левой рукой, повалил на землю и вонзил ему в сердце меч. Конечно же, это был Сэмюэль. Судя по всему, купец сегодня успел ощутить запах крови. На другом участке боя Льотолф сумел всё-таки отделить одного из бандитов от его дружков и затем расправился с ним мощным ударом топора. В этот момент он увидел, как к нему на помощь со злыми глазами, всколоченной бородой и перекошенной от ярости рожей спешит Бьорн:
-Льото-о-олф, я иду!!! А-а-а!!!
Вид Бьорна привёл разбойников в ужас: скильдинг сейчас и вправду был похож на разъярённого медведя. В полном соответствии со своим именем. К тому же, бандиты поняли, что дела их плохи, и дали дёру. Бьёрн таки успел настичь и заколоть одного из них копьём. Второй тем временем уже во весь опор улепётывал в чащу.
-Хродгар, не дай ему уйти!
Но арбалетчик и так знал, что ему делать. Арбалет был уже заряжен, оставалось лишь прицелиться и выстрелить. Что он и сделал. Сделал с холодным и бесстрастным выражением глаз, без единой эмоции, как и всегда. Болт настигнул удирающего разбойника и глубоко вошёл ему в спину, почти пробив тело навылет. Бандит коротко вскрикнул, взмахнул руками и повалился на ствол ели, медленно съезжая вниз и оставляя на стволе кровавый след. Всё так же молча Хродгар прицепил арбалет к плечевому ремню и закинул себе через плечо. Эрленд тем временем поднялся с земли и снял с головы шлем.
-Жив, командир?
-Жив, жив, Торлоф, - воин тряхнул длинными волосами и утёр пот со лба, - так как зовут тебя, парень?
-Томасом, сэр.
-Так вот, Томас, хочу тебе сказать, что из тебя может хороший солдат выйти.
-Спасибо, сэр, - засмущался Том.
-Не стоит… Главное, тренируйся, и всё будет у тебя хорошо. Хорошими солдатами не рождаются, ими становятся. Ладно, парни, собирайтесь, надо павших похоронить да раненых осмотреть. Как там Лодин?
-Да ничего, жить будет, рана несерьёзная, - пробасил Льотолф
-Вот и отлично, - констатировал Эрленд. Он обратил взгляд на купца Сэмюэля: тот, присев на колени перед раненным Роджером, аккуратно извлекал из раны стрелу, пока Том придерживал своего друга.
«А всё-таки, этот Хоукинс – неплохой человек, - думал скильдинг, - Вон как о людях своих заботится. Видать, он не из тех зазнаек, что всюду богатством своим хвастают»
Бой завершился. Среди воцарившегося безмолвия громко шумел ветер, раскачивая стволы елей, и уныло завывал меж мохнатых ветвей.

***

-А семья-то у тебя есть, Сэмюэль?
Они сидели на склоне холма, попивая воду из бурдюков и наблюдая за садившимся солнцем, которое красило небосклон в жёлтые и оранжевые цвета и подсвечивало густым багрянцем края облаков. Воин из Скильдлиге и арваллийский торговец уже свободно говорили друг с другом на ты.
-Есть, а как же. В Рэйвенсите дом наш стоит. Жена у меня есть, Люсия, да детишек четверо: три дочери, Мария, Кэтрин и Алиса, и сын, тоже Сэмюэль. В городе уже свою лавку держит. Наследник мой, как-никак! Ну а у тебя, Эрленд?
-Тоже есть. Жену, - воин улыбнулся, - Хельгой зовут: красавица на подбор! Двое сыновей-близнецов, Эрлинг и Хакон, парнишки ещё. И дочка есть, Сигню её звать. Маленькая ещё, года три назад родилась. Коль боги дадут, вырастет, красавицей будет…
-А что, ждут ведь тебя твои родные, а, Эрленд?
-Ждут, куда уж там, ещё как ждут. Да и я по ним скучаю… - Эрленд отпил ещё воды из бурдюка.
-Вот за что я вас, скильдингов, уважаю, так это за верность вашу, и в этом плане с вас пример стараюсь брать. Вот у нас с тобой, Эрленд, веры разные, а жизнь-то одна, похожая, что у тебя, что у меня.
-Это ты, Сэмюэль, верно говоришь. Одна. Одна…
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Re: Лезер: Летописи Вилага. Часть 1 - Кровь атлантов.

Глава X. Злоключения в Вудбридже.

Сквозь густую листву деревьев на дорогу падали последние лучи закатного солнца, придавая всей округе яркое, с золотисто-оранжевым оттенком освещение. Где-то среди развесистых веток одинокого дуба уже начал свою позднюю трель соловей, этот величайший птичий менестрель Западного и Восточного материков, своим дивным пением вдохновлявший поэтов, рыцарей и странствующих трубадуров на создание прекрасных поэм, сонет и кансонов.
Монах Гилберт стоял на коленях неподалёку от дороги, обратившись лицом куда-то на запад. Сложив руки в молитвенном жесте, он тихо читал молитву Pater Noster. Хадрул, ухаживая за своим конём, стоял в стороне и терпеливо ждал, пока монах закончит молиться.
За сегодняшний день путём осторожных расспросов Хадрул смог вытянуть из монаха весьма ценную информацию. Начав с вопросов об истоках религии, он постепенно перешёл на тему основных положений веры, богословия, стал расспрашивать о жизни монахов в монастыре и, наконец, затронул тему церковной иерархии. За время многочасового диалога монах так разговорился, что даже не заметил, как проговорился и выдал Хадрулу именно те сведения, которые тот рассчитывал получить:
«-Ага, то есть, высшее лицо в епархии – это епископ?
-Да, мой друг, именно так. Он так же является обладателем особого атрибута.
-Хм, а какого именно, Гилберт?
-Этот атрибут – это особый богато отделанный крест, специально освящённый и благословлённый. С его помощью представители высших церковных санов посредством экзорцизмов, то есть призваний божественной силы, могут исцелять тело и душу от любого недуга и даже изгонять нечисть».
Эти слова молниеносно пронеслись в голове Хадрула.
«Значит, вся их сила – в крестах, - размышлял он, - без них они уже не обладают своей силой. Однако для того, чтобы её использовать, они явно должны обладать особыми знаниями и умениями. Впрочем, факта это не меняет: они могут воздействовать магически на другие объекты только с помощью этих атрибутов. Тогда получается, что информация о магах при короле Бенедикте оказалась ложной. Ну что же, тогда моя первая задача в какой-то степени облегчается. И второе задание я успешно выполнил».
Хадрул оторвался от размышлений и, слегка прищурившись, обратил свой взор на северо-восток. Оттуда, гонимые ветром, медленно наплывали серые тучи.
-Ночью будет дождь , - сказал Хадрул в пространство, - думаю, этот дуб послужит нам хорошим укрытием

***

-Ква! Ква-ква! – кричала лягушка, которая решила выскочить на мост через Сильверфлоу. Прошедший ночью дождь создал как нельзя более благоприятствующую обстановку для путешествия по окрестностям реки. Однако не успела лягушка вдоволь наквакаться на мосту, как из стоявшей повсюду дымки, стелившейся по земле, внезапно появилось лошадиное копыто.
-Ква! – крикнула лягушка и с громким всплеском прыгнула в воду.
Через мост перешли двое путников: молодой рыжеволосый всадник на сером в яблоко коне и такой же молодой монах с посохом в виде креста. Последний шёл с накинутым на голову капюшоном, чтобы голове было тепло.
Уже успели осветить округу первые лучи солнца, когда Хадрул и Гилберт, наконец, добрались до Вудбриджа. Маг, скрывающийся под личиной странствующего наёмника, выехав чуть вперёд, обратил взор на лицо монаха: Гилберт улыбался.
-Хм, чему ты улыбаешься, брат Гилберт?
-Ах, да так, люблю я свежесть после дождя: такая благодать… так и кажется, будто вдали колокол часовни звенит. И знаешь, так легко на душе становится…
-В этом я с тобой согласен. Тоже любишь природу, Гилберт? – улыбнулся Хадрул.
-Да, Фаджет, люблю.
Фаджет. А ведь монах был прав. Потому что это было настоящее имя Хадрула.
Фаджет Лоринг – именно так окрестили мага при его рождении. Он был арваллийцем, который по стечению обстоятельств с шести лет жил в Тхумбаре. Мало кто знал, что его родители и он сам были беглыми крестьянами из Мидленда. Пожалуй, об этом было известно только Киртану, учителю Фаджета, и некоторым друзьям, коих у него было крайне мало. Хотя Хадрул часто признавался себе, что эти жрецы были скорее его приятелями, нежели друзьями. Единственным его настоящим другом был Киртан, этот загадочный и мудрый старик, многое повидавший на своём веку. Был, правда, ещё один человек, некий выходец из далёкого Сайфара, который, случайно встретившись с Фаджетом, стал его учителем в обращении с южным оружием, в частности с сайфарской глефой. Фаджет не знал его имени, а потому называл Мастером. Что сподвигнуло на этот ход сайфарца, маг так и не смог до конца понять. Это было как-то связано с сайфарской философией, но эта область знаний оставалась для Фаджета весьма туманной. Одним словом, с учителями арваллийцу везло, а вот с друзьями – нет.
Двое продолжили свой путь в молчании. Дорога сделала плавный поворот налево, и вот Фаджет с Гилбертом уже подошли к воротам Вудбриджа. Стражник у ворот был настолько заспанный, что даже забыл потребовать у путников пошлину на въезд, чем они и воспользовались.
Деревня жила своей обычной жизнью. Уже вовсю валили в поля крестьяне. Кузнецы, столяры и прочие ремесленники начинали свою работу, а торговцы открывали свои лавки. Рыночной площади как таковой в Вудбридже не было, лишь только два раза в год в деревню заезживала ярмарка. Ещё довольно часто сюда приезжали странствующие купцы и оборудовали свои прилавки прямо перед зданием, где жил старейшина. Этот деревянный дом с каменным фундаментом, стоявший на небольшой насыпи в центре деревни, старейшина, правда, нескромно называл резиденцией. Его примеру старались следовать и все остальные жители деревни, выговаривая новое для себя слово.
-Скажи, Гилберт, а есть тут где-нибудь приличная таверна?
-Есть, мой друг, это таверна «Синий Фазан», хозяин коей весьма гостепреимен и словоохотлив. Она будет чуть дальше, прямо.
В этот момент откуда-то сзади раздался грохот, как будто по дороге катилась деревянная бочка. И верно: какой-то бородатый коренастый мужичок, одетый в светло-коричневую с заплатками котту и серые шоссы*, носивший выцветший синий худ* и обутый в нечто, напоминающее ботинки, ловко катил по грязной дороге большую деревянную бочку, мастерски избегая луж и сточных канав. Со скоростью несущейся телеги он пролетел рядом с путниками и покатил бочку дальше.
-А это кто, Гилберт?
-Этот благочестивый человек – местный элевар, Феликс Уоткинс, который часть сваренного эля продаёт по сниженной цене Мариусу Пэку, хозяину той самой таверны, а часть иногда разливает за определённую плату прямо возле элеварни.
-А ты много знаешь о Вудбридже.
-Мне часто доводилось здесь бывать, поэтому я знаю в лицо почти всех.
-Мариус, хм… а почему такое странное имя?
-Отец Мариуса где-то прослышал, что так звали одного из древних латионских императоров и назвал сына в его честь.
-Ого, ничего себе… расскажешь мне как-нибудь об этом императоре?
-Отчего бы и нет, расскажу…
Не успел монах договорить, как вдруг справа, из-за угла ближайшего дома, прямо под копыта Адониса выбежал босоногий мальчишка в одной длинной серой рубахе, крепко зажимая что-то под мышкой. Конь взбрыкнул от неожиданности, чуть не скинув Хадрула с крупа. Следом за мальчишкой с криком «стой!» выбежали трое стражников безо всяких доспехов с копьями наперевес. Один из них не вписался в поворот и, поскользнувшись в грязи, с ругательствами полетел рылом в лужу.
-Тише, Адонис, тише! – пытался успокоить коня Хадрул.
-Держи его, держи!
-Держите воришку, остолобы! – вслед за стражниками из-за угла, придерживая полы своей длинной жёлтой котты, выбежал какой-то богато одетый человек, наверное, купец.
Стражники, наконец, догнали мальчишку и прижали его к стене одного из домов.
-Ага, попался, ублюдок!

Теперь в глазах мальчика застыл настоящий страх. Рискованная кража буханки хлеба с прилавка купца теперь могла обойтись слишком дорого. Такого исхода событий он явно не ожидал: сколько раз он удачно удирал от преследования, а вот теперь…
-Боже всемилостивый, да они же… - Гилберт осенил себя крестным знаменем. Больше Хадрул ждать не мог. Стиснув зубы, он стегнул коня уздечкой…
-Ну, теперь ты, воришка, попался, сказал стражник, ухмыляясь и приближаясь к мальчишке, вытянув вперёд левую руку. Однако внезапно перед двумя стражниками вырос конь, на котором восседал рыжевласый всадник с устрашающим оружием, висевшем на перевязи за его спиной. Все мигом затихли. В нависшей тишине раздался голос приближающегося купца:
-Ну, теперь-то ты ответишь, маленький мерзавец!
-Отпустите-ка вы мальчишку, стражнички, - не обращая внимания на вопли торговца, сказал Хадрул.
-Дык как ведь отпустить? – смутился стражник, - Энто ж ведь вор! Он ведь вот у энтого, э-э, господина, хлеб с прилавка стащил! А ты говоришь – отпустить…
Рыжеволосый всадник невозмутимо полез в поясной кошель и извлёк оттуда три медных монеты:
-А так сойдёт? – он подбросил горстку в руке, монеты приятно звякнули друг об друга, - Три фартинга, на троих выпить, думаю, хватит. Теперь отпустите?
-Э-э, нууу, - стражник колебался. Незнакомое оружие, прикреплённое к перевязи всадника, смотрелось внушительно. Наконец, пробормотав что-то невнятное, копейщик сказал:
-Ну ладно, твоя взяла, пусть идёт малой. Уж мы-то понимаем…
-Ну вот и отлично, - Хадрул вручил стражнику три фартинга, - Доброй службы!
-Спасибо, э-э, сэр!
Гилберт с облегчением перевёл дыхание. Хадрул, улыбнувшись, повернул голову к ошарашенному мальчишке, который всё ещё прижимал к груди сокровенную булку.
-А ты беги давай, да смотри, хлеб не потеряй.
Светловолосый мальчик явно желал что-то вымолвить, но от страха у него язык прилип к челюсти.
-Беги-беги, давай, вперёд, быстро!
Больше мальчишка церемониться не стал, а последовал совету Хадрула и побежал дальше. Собравшиеся вокруг люди о чём-то тихо переговаривались и показывали на рыжеволосого всадника пальцем.
-Это вздор! – в бессильной ярости кричал молодой купец, - Он украл мой товар, а ты ещё и защищаешь этого воришку?! Бог вас покарает! И куда только делось благочестие у людей?..
-Тише, тише, господин купец. А то мне придётся вас успокаивать, как своего коня.
-Что-о?! – взъярился купец, - Да ты хоть знаешь, грубиян, с кем связался?! – возопил он, топнув ногой.
-Что, больно спеси много?
Среди людей раздались смешки. Купец яростно сопел. Он с ненавистным взглядом стал тычить пальцем Хадрулу в лицо:
-Ты… ты… Аргх! – купец махнул на него рукой и стал быстрыми шагами удаляться прочь, - Я тебе это ещё припомню! Из-под земли достану! У тебя будут проблемы, обещаю!
Народ явно ждал, что сейчас всадник с огненно-рыжими волосами бросит вслед торгашу что-нибудь язвительное, однако Хадрул молчал. Отделался – и чёрт с ним. Пусть хоть лопнет от злости, ему всё равно. Правда, Хадрул не мог не заметить, что деревенские жители теперь смотрят на него с какой-то толикой уважения. Он не стал больше дефилировать, а просто подскакал к Гилберту и молвил:
-Ну что, идём?
-Послушай, - сказал монах по мере того, как они продолжали свой путь, - конечно, ты поступил благородно, но… знаешь, ведь торговец в чём-то прав: воровство – это грех, и при том большой.
-Понимаешь, Гилберт, здесь дело совершенно в другом.
-В чём же, Фаджет? Разве я не прав?
-Да ты-то может и прав, я о другом речь веду: согласись, ведь он украл хлеб из-за нужды, а не просто так.
-Ну… да, но ведь всё равно он своровал.
-Знаешь, в жизни иногда всё так складывается, что волей-неволей согрешишь. Вам, монахам, легко говорить: вы живёте другой жизнью, не видите и не понимаете многого. Ладно, не хочу спорить с тобой из-за этого, давай оставим этот разговор.
-Да, ты прав, Фаджет, давай оставим.
-О Зевс всемогущий, - тихо, так чтобы монах не слышал, добавил Хадрул-Фаджет. Он глянул на лицо Гилберта: тот явно ещё не до конца осознавал то, о чём говорил ему тхумбарец. Впрочем, Хадрула это почти нисколько не волновало.
В таком же молчании они дошли, наконец, до таверны. Дверь была, как всегда, чуть приоткрыта, однако сейчас, в столь раннее время, в таверне почти не было людей. Разумеется, за исключением тех, кто вчера напился пьян и сейчас дрыхнул за столом или же под ним. Когда Гилберт открыл дверь, трактирщик подметал пол своей старой метлой. Хадрул привязал Адониса к стоящей рядом коновязи и вошёл следом за монахом.
-Pax vobiscum*, Мариус!
-А-а, здравствуй, Гилберт! Что привело тебя ко мне на этот раз? – трактирщик улыбнулся, закончив подметать пол и направляясь к стойке.
-Иду обратной дорогой в аббатство, вот и к тебе ненадолго заглянул: передохнуть и немного подкрепиться.
-Хе, понятно. А это кто с тобой?
-Это мой друг и спутник, Фаджет. Он – путешественник.
-Путешественник, значит? Ну, чем кормить вас, путешественники? – и Мариус, отставив метлу, взглянул в лицо Хадрулу. Их взгляды пересеклись. И Хадрул заметил на лице трактирщика явное выражение недоверия: мол, знаем мы вас, путешественников. Какой же ты путешественник, когда у тебя за спиной оружие висит, а проницательные глаза и ровная походка и того больше выдают тебя за солдата?
-Про меня ты знаешь, мой друг, я монах, мне мясное не положено. Овощи, каша и тому подобное.
-Зна-аю, Гилберт, знаю. Ну а вы, Фаджет, что будете?
-Да то же самое, пожалуй: кружку воды, ячменную кашу и овощей немного. Лука, там, моркови.
-Хорошо, как пожелаете, - трактирщик отправился было на кухню, однако в этот момент Хадрул подошёл к стойке и спросил:
-Да, к слову, могу ли я вас кое о чём спросить?
Мариус повернулся и, скрестив руки на груди, облокотился об стойку и улыбнулся:
-Любая информация стоит денег. Такова уж наша работа.
-Хм, сколько?
-А важно не количество. Важен сам принцип. Хорошо, если вы, милсдарь, настаиваете, скажем, три фартинга, и я расскажу вам всё, о чём вы хотите узнать.
-Нет, один фартинг.
-Хм, полпенни.
-Один. И ни фартингом больше.
-А вы мне нравитесь, милсдарь. Умеете торговаться. Что ж, будь по-вашему.
-Вот, - Хадрул развязал кошель и положил медную монету на стойку перед трактирщиком.
-Хорошо, - Мариус загрёб себе монету, - Итак, милсдарь Фаджет, о чём вы хотите меня спросить?
-Видите ли, Мариус, только что я имел небольшой инцидент с одним торговцем, и он в силу своей заносчивости разозлился и начал грозить мне проблемами. Мелочь, конечно, но мне интересно знать, кто этот купец.
-А как он выглядел? Как был одет?
-Довольно молодой, невысокий, глаза, кажется, серые были, волосы прямые и светлые, длиной чуть ниже ушей. М-м, длинная рубаха бледно-жёлтая, ботинки из кожи телячьей, ещё короткий шерстяной бордовый плащ, с внутренней стороны – со светло-коричневой подкладкой. А, ещё у него шапочка была круглая синего цвета, края которой были туго набиты чем-то, наверно, соломой, и с неё на плечо лента такого же цвета спадала.
-Эге-ге… скажу вам, сэр, что проблемы у вас действительно могут быть. Этот торговец – член крупной торговой гильдии. Она так и называется: «Купцы Мидленда». Члены этой гильдии носят бордовые плащи с подкладками, как раз такие, которые вы описали, и такие же шапки, какие вы упомянули. И, надо сказать, торговцы из этой гильдии обладают большим влиянием, вот оно как.
-Ясно, спасибо за сведения. К слову, если к вам завалятся люди этого торговца и начнут обо мне спрашивать, ни слова обо мне не говорите.
-Милсдарь, я клянусь вам, что наш разговор останется между нами. Ладно, пойду-ка я еду принесу…
Трактирщик удалился, коротко глянув на Хадрула. Тот отвернулся от стойки и, возведя очи горе, приставил ладонь правой руки к подбородку.
«Н-да, Хадрул, вот ты и вляпался. Сильно вляпался. Вот нажалуется этот торгаш какой-нибудь шишке, припугнув своей гильдией, и потом проблем не оберёшься. Впрочем, пока ещё ничего не произошло».
-Так кто это был, мой друг?
-Торговец один из крупной гильдии. Подозреваю, с него станется какая-нибудь пакость.
-Кто знает, очень возможно. Но я не думаю, что ты не сможешь себя защитить.
-Посмотрим, - лаконично ответил Хадрул.

***

Позавтракав, Хадрул и Гилберт заплатили за еду и покинули таверну Мариуса. Хадрул подозревал, что заносчивый торговец не будет медлить с ответом, а поэтому на всякий случай положил глефу поперёк седла. По мере того, как путники скорым шагом направлялись к восточным воротам, за Хадрулом увязались несколько деревенских ребят, которые, оббегая его коня со всех сторон, тычили пальцами в сверкающую на солнце глефу и кричали:
-Смотрите, смотрите, какая у него палка!
-Дурак ты, Редж, это копьё!
-Сам дурак, Джон! Вон, гляди, клинок какой чудной, а ты говоришь, копьё! Так и сверкает!
-А палка-то из красного дерева!
-Дулак, Лэдж, это класка!
Гилберт заулыбался. Детишки ещё немного побегали вокруг Хадрула и отвязались. Один из них напоследок дёрнул его коня за хвост. Адонис обернулся и презрительно фыркнул. Хадрул с улыбкой потрепал скакуна по гриве.
Вскоре добрались и до ворот. Хадрул на мгновение остановился, осматриваясь вокруг: ни души. Затем, примостив поудобнее глефу, двинулся дальше.
Когда они вышли за ворота, их уже ждали. Трое. Стражи в округе видно не было. Поджидавшие были достаточно хорошо снаряжены: носили они стёганые гамбезоны, выкрашенные в коричневый цвет, простые полусферические шлемы-цервельеры, плотно прилегающие к голове, вооружены были копьями и топорами. У того, что стоял по центру, наблюдался так же фальшион*, заткнутый за пояс.
«Я так и знал», - подумал Хадрул.
-А ну-ка стой, рыжеволосый, - сказал тот, что стоял в середине, - И ты, монах, тоже не торопись.
-Что вам требуется, господа? – спокойным голосом сказал Хадрул, слезши с седла и уперев древко глефы в землю.
-Ты сильно оскорбил одного торговца. Он не любит оставлять таких наглецов без наказания.
-И что же?
-А то, что сейчас тебе, сукин сын, не поздоровится. Наш хозяин мог бы высечь тебя плетью, но счёл это слишком мягким наказанием.
-Да как смеете вы, - вознегодовал Гилберт, - вы, бесчестные разбойники, нападать по чьей-то прихоти на человека? Убийство – смертный грех, и на Небесах вам не будет прощения!

-Закрой хлебало, святоша! Такие сопляки как ты, нам не помеха. Мы деньгой заплатим, и все грехи нам отпустят твои жирные собратья.
-Господь вас покарает, грешники! Правда на нашей стороне!
-Бей их, парни!
Трое подосланных стали быстро расходиться, окружая Хадрула. Тот без лишних слов взял оружие наперевес и стал смещаться вправо. Гилберт с бесстрастным лицом отбросил посох и, сложив кисти рук, стал громко и быстро читать Ave Maria. Когда один из копейщиков кинулся на Хадрула справа, тхумбарец ловко ушёл вбок от наконечника и перерубил древко копья. В единый миг оказавшись на достаточном расстоянии, он с силой ударил концом древка по лицу копейщика. В сторону полетели брызги крови и зубы, копейщик с ором повалился ничком на землю, зажимая рот руками. Не медля, Хадрул побежал на мечника и нанёс рубящий удар наискось слева. Солдат заблокировал удар, однако Хадрул в следующий миг перехватил глефу и нанёс удар справа по ногам. Мечник отступил на шаг и ушёл от удара. Он побежал на Хадрула, замахиваясь тесаком, однако тот, сохраняя дистанцию, вновь быстро перехватил глефу, сделал резкий выпад и пронзил мечника. Тот выпустил фальшион и, схватившись рукою за рану, с хриплым стоном осел на землю.
Хадрул огляделся: пока он кончал с мечником, третий воин обошёл Гилберта сзади и приставил к его горлу кинжал.
-Стой на месте, парень! Брось эту штуку, иначе я перережу монаху горло!
-Не слушай его, Фаджет, я не боюсь смерти! Господь примет меня в своей обители!
-Брось, говорю!
Больше выбора у Хадрула не оставалось. До поры он старался не применять магию, но теперь пришлось. Он вскинул руку, направил ладонь с растопыренными пальцами на противника и произнёс заклинание. В следующий миг врага сильно отбросило назад и хорошенько приложило об частокол. Гилберт ошарашено стал озираться по сторонам, пытаясь понять произошедшее. Со стороны ворот послышались крики:
-Быстрее, быстрее, дуралеи!
Мгновение, и из ворот выбежали запыхавшиеся стражники. Один из них, который носил красную котту с гербом Эмеральдшира, переведя дыхание, воскликнул:
-Ну слава Богу, успели! А ведь могло всё хуже быть, дурачьё! Да мне вас по заднице отлупить за эдакую халатность надо, - начальник стражи успокоился и подошёл к Хадрулу, -Господин, что тут случилось?
-Вот эти трое, - Хадрул повёл вокруг себя рукой, - напали на нас. К счастью, мы отбились.
-Я свидетельствую, что он говорит чистую правду, - вступил в разговор монах, - эти богомерзкие бандиты были подосланы торговцем, который сейчас находится в деревне. Слава богу, они получили по заслугам.
-Ничего, разберёмся. Вы уж простите, а то я иду от старейшины, смотрю, а эти двое гуляют, значит. Ну, я им: вы чего не на месте? А они, мол, «нам сказали идти, смена наша пришла». Ну, я живо, значит, сообразил, в чём тут дело, и бегом сюда. Вот, собственно… так, ребята, труп унесите, а этих вот двоих повяжите да ведите к старейшине, будем разбираться.
-Рыжего и монаха, что ли?
-Да не этих, я ж про бандитов грю! Вот дурачьё, а…
-От нас ещё что-нибудь требуется? – перебил стражника Хадрул.
-Э-э, да, сэр. Опишите нам, так сказать, купца, от которого эти люди пришли.
Пока Хадрул описывал начальнику стражи внешность странствующего торговца, двое остальных стражников скрутили верёвками двух изнывающих от боли «бандитов». Наконец, со всем разобравшись, Хадрул спросил:
-Надеюсь, мы можем ехать?
-Конечно, езжайте! В добрый путь! А с торговцем этим мы разберёмся, сэр.
Распрощавшись со стражником, Хадрул привязал глефу к плечевой перевязи, оседлал коня и отправился в дальний путь вместе с Гилбертом. Он знал, что с купцом стражники не разберутся: он просто заплатит старейшине откуп, и на этом дело завершится. Впрочем, с этим уж ничего нельзя было сделать.

Глава XI. Покидая Акретиос.

Алый диск солнца, освещая каменные стены золотистым светом, медленно тонул в водах реки Кронос, видневшейся с холмов далеко у горизонта. От прошедшего недавно дождя в Акретиосе стояла лёгкая влажная дымка, так что казалось, что дома вдали будто бы стоят в тумане.
У западных ворот города, выходящих на мощёную дорогу, стоял высокий юноша со стоящими торчком тёмными волосами средней длины, одетый в длиннополую рясу светло-коричневого цвета, с кожаной сумой на длинном ремне. Юноша нетерпеливо расхаживал взад-вперёд между близлежащих домов, явно чего-то дожидаясь. То и дело он останавливался и несколько мгновений внимательно следил за улицей, ожидая чьего-то появления. Стражники-гоплиты, стоящие у ворот, изредка посматривали на него и напоминали, что если он хочет уйти из города, то ему следует поторопиться, так как скоро ворота закроются. На это юноша отвечал, что он кое-кого ждёт. В ответ стражи лишь дружелюбно улыбались и возвращались к своим делам: начищали свои щиты и мечи-ксифосы, поднимались на барбакан и следили за дорогой, обходили стены.
«Сегодня я не упущу свой шанс, - думал Дейнор, - вот только дождусь саадийцев и сразу же подойду к ним».
Как только Дейнор несколько часов назад увидел у восточных ворот стоянку саадийских всадников, он всё-таки после недолгих колебаний решился пойти на то, что ещё давно планировал: уехать в Саадийский халифат. Сразу он не решился подойти к саадийцам, и теперь ждал, пока они не покинут город через западные ворота. А направлялись всадники именно в халифат, как Дейнор вызнал у стражника, который стоял на восточных воротах. Он рассказал Дейнору, что саадийцы примчались в город галопом и сказали, что сегодня же покинут Акретиос, как только кони их отдохнут и будут накормлены и напоены.
От размышлений Дейнор оторвался, когда почувствовал чью-то руку на левом плече.
-И куда это ты собрался, колдунишка?
Дейнор медленно повернулся. Позади него стояла Тогира, выражение лица котиорой было серьёзным и сердитым. Помимо повседневной одежды на ней был плащ из шерсти, а также петас - войлочная широкополая шапка, на поясе у девушки висела вместительная кожаная сумка.
-М-м? Ну так что? – сказала она, уперев руки в боки.
-Я? Да вот, - Дейнор почесал затылок, - решил решил уйти из города, теперь стою тут и…
-Ах, нет-нет, можешь даже не рассказывать. Я и так уже поняла. Решил всё-таки осуществить свою давнюю мечту, да? И даже не зашёл попрощаться, ну-ну. Моя мать видела тебя сегодня на агоре, когда ты мимо пробегал. Ну, никто тебя за язык не дёргал, зато мать мне обо всём рассказала.
-Погоди, так к чему ты клонишь? – Дейнор видел, как его подругу просто таки распирает от злости.
-К чему?! Да вот к этому! – и Тогира отвесила Дейнору звонкую пощёчину, от которой его пошатнуло. Стражник, стоявший неподалёку, опершись на копьё, наблюдал за выяснением отношений и тихо посмеивался в бороду.
-Это первое, Дейнор, - успокаиваясь, сказала Тогира, - Второе: без меня, мой друг, никуда ты один не отправишься и никуда из города не уйдёшь, - сообщила она деловитым тоном, - Я отправляюсь с тобой!
-Э-э, но… - попытался возразить Дейнор, потирая болевшую щёку.
-Молчать! Я иду вместе с тобой, и точка! Считай это платой за то, что не попрощался.
Тогира говорила так громко, что все произнесённые слова были хорошо слышны у ворот. Стражник, наблюдавший за разговором, уже не посмеивался, а в открытую смеялся.
Эта ситуация его откровенно забавляла. Впрочем, Тогиру и Дейнора это нисколько не волновало.
-Ну хорошо, похоже, я от тебя отделаться не смогу. Так и быть.
-Ха! Ещё бы, отделается он… только ещё по морде схлопочешь, дурында.
-Эх, бедная твоя мать, - Дейнор флегматично вздохнул, - Не хватало ей ухода Бальдора, так теперь ещё и ты за мной увязалась…
-Мы уже обсудили с ней этот вопрос. Она дала согласие. А что до Бальдора… хе, надеюсь, этот Лезер сделает из него толкового воина. Слушай, так он ведь скильдинг был, так?
-Ну да, из королевства Скильдлиге он. Слышал, у них там солдаты суровые. Под стать тамошнему климату.
Воцарилось недолгое молчание. Первой его нарушила Тогира.
-Между прочим, Дейнор, тебе стоило бы извиниться.
-Ах, что там, так уж и быть. Прости меня, пожалуйста.
-А чего так неискренне?
-Мне что, ещё на колени встать?
Стражник у ворот хохотнул.
-Хм, а почему бы и нет? – с улыбкой ответила Тогира.
Дейнор таки встал на колени и молвил наигранно пафосным голосом:
-Дорогая Тогира, молю тебя, прости меня, окаянного, пожалуйста, за мой скверный поступок и не гневись за то на меня!
-Так-то лучше.
-Я рад.
-Так что же, каков твой план, Дейнор? Кого ты тут ждёшь?
-Ну, вот сейчас жду кавалькаду саадийских всадников, они скоро должны быть здесь. Тогда я подойду к ним и попрошу взять меня с собой.
-Дейнор, ты гениален. А как ты думаешь, они тебя вообще заметят? И, если заметят, то поймут ли твою речь?
-Ну, наверняка кто-то из них должен знать эллинский. Иначе бы они по Алмании не путешествовали. Ктому же, я и саадийский знаю.
-А, ну, тогда это совсем меняет дело…
Солнце уже почти полностью скрылось за горизонтом. Сгущались сумерки. Стражник окликнул Дейнора и Тогиру:
-Ну долго вы там ещё? Ворота уж скоро закрываются!
-Сейчас, ещё кой-кого дождёмся и пойдём!
-Давайте, только смотрите, если опоздаете, то уже не выпущу!
Стражник, взяв свой щит в руки, отошёл к барбакану. Внезапно Дейнор, обратив свой взгляд на улицу, громко сказал:
-Это они! Они едут! Ну наконец!
Стук конских копыт всё нарастал, и перед взором Дейнора и Тогиры предстала большая кавалькада саадийских всадников. Двое друзей поспешно отошли с дороги. Во главе кавалькады скакал тяжеловооружённый воин на белом коне. Лицо его было закрыто синим платком, голову венчал остроконечный сфероконический шлем с кольчужной бармицей, обмотанный зелёной чалмой и увенчанный полумесяцем, доспехом воину служила кольчуга с рукавами в две четверти, надетая поверх зелёного шёлкового кафтана с рукавами. На ногах были одеты кольчужные чулки, а из оружия у воина было длинное копьё, небольшой выгнутый металлический щит, украшенный резьбой, и слегка изогнутый меч в дорогих ножнах.
Подобное снаряжение было ещё только у нескольких всадников из отряда, да и у тех не отличалось такой дороговизной. Остальные саадийцы носили на головах чалмы, куфии или же куполовидные шлемы, на теле – разнообразные рубахи и кафтаны, иногда набивные доспехи, из оружия – мечи, сабли, копья, короткие составные луки, а также небольшие круглые щиты, в большинстве своём сделанные из металла. Встречались, правда, и щиты других форм, сделанные из дерева. Всадники остановились перед воротами, и знатный воин на белом коне заговорил со стражниками. В этот миг Дейнор решился. Он подошёл ко всаднику в синем кафтане, лицо которого было закрыто белой куфией, и сказал:
-Здравствуйте! Мне нужно поговорить с вашим командиром!
-А-а? – всадник явно не понимал, о чём говорит Дейнор. Тот повторил эту же фразу на саадийском. Подействовало. Саадиец что-то прокричал знатному всаднику на своём родном языке и сделал широкий жест рукой, призывая к себе. Воин на белом коне развернулся и подскакал к Дейнору. Карие глаза всадника смотрели на него поверх синей куфии.
-Ас салам алейкум, мой друг! Я – Ассад ибн Джадир ибн Хаджи. Что тебе требуется от верного слуги халифа?
-О Ассад ибн Джадир ибн…
-Ты можешь звать меня просто Ассад, сын почтения.
-О Ассад, я направляюсь в Саадийский халифат с важной для меня целью, и я хотел бы присоединиться к вашему отряду, чтобы быстрее добраться туда.
-Прости, юный отрок, но, к сожалению, мы не берём с собой простых путников. Но я могу рассказать тебе о дороге на Халифат и о том, какие опасности будут ждать тебя там, юный путешественник.
-Но господин, дело в том, что…
-В чём? Говори скорее, а я постараюсь тебе помочь.
-Дело в том, что я хочу стать магом.
-Магом?! – Ассад был ошеломлён, - Это очень редкий дар для простых людей, и в этом случае я обязательно возьму тебя с собой. Но можешь ли ты явить нам пример твоих магических способностей, ты, жаждущий знаний, чтобы я мог убедиться, что ты не лжёшь?
-Могу, господин! – обрадовался Дейнор. Произведя в воздухе несколько несложных движений, он произнёс заклинание, и в воздухе появился яркий сгусток света. Все ссадийцы так и ахнули, заворожённо глядя на свет и переговариваясь. Затем Ассад, опомнившись, без лишних проволочек сказал:
-Эта молодая дева едет с тобой?
-Да, господин.
Ассад свистнул и крикнул:
-Фарид, Хасан!
Из общей массы саадийцев выехали двое всадников, после чего Ассад отдал им нужные приказы.
-Садитесь на коней, эти всадники повезут вас. Как зовут тебя, юный волшебник?
-Дейнор. А это – моя подруга Тогира.
-Что же, мой юный друг, ты действительно обладаешь волшебными способностями. Я непременно должен представить тебя пяти волшебникам. Думаю, это их заинтересует.
Как только Дейнор и Тогира сели на коней, Ассад отдал своим людям команду, и кавалькада, миновав ворота города, помчалась дальше в надвигающуюся ночь, а на тёмном небе постепенно зажигались звёзды. Свист ветра в ушах и топот десятков копыт – с этого началось долгое путешествие Дейнора и Тогиры на юг.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Обновил все выложенные главы и подредактировал их. В скором времени добавлю примечания. Хочу лишь несколько "оживить" тему: если кому-то сие интересно, выскажите своё мнение, пожалуйста :)
Дело в том, что сейчас книга уже почти завершена: всё, что осталось сделать - отредактировать материал и напечатать кое-какие главы, написанные в тетради за минувшее лето. В целях предотвращения "воровства" я пока не буду выкладывать сюда остальные главы. Где-то в начале апреля, когда всё будет в электронном варианте, уже понесу книгу в издательство, а там - кто знает :) Пока я хотел бы услышать ваши отзывы о том, что написано здесь.
 

Mortarion

Участник форума
Регистрация
17 Авг 2008
Сообщения
1.478
Благодарности
29
Баллы
235
Странно что раньше не замечал этого рассказа. Прочитал пока 1 главу - романтизм так и хлещет, надеюсь сюжет будет не очень банальным. Хотя Атлантида - это уже круто(правда мидленд сразу на миртану как то намекает, если никаких отсылок, то лучше позаковырестее название придумать).
А насчет издательства интересно, а в какое? А то если тебе меньше 18 и рассказ меньше 350 страниц, то его не возьмут ни за что(сам не пробовал, но знаю людей которые пробовали).
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Насчёт Мидленда: он назван так, потому что находится в центре материка. Надо мне будет выложить карту. да и название, вроде, обычное английское: Mid - середина, средний, land - земля. В пятой главе,к слову, объясняется, почему здесь "смешана" средневековая и античная культура.
Что касается издательства, то мне матушка обещала подыскать: есть просто связи с человеком, который с этим делом связан... чёрт, тавтология какая-то. Вот, а само действо у меня примерно страниц на 500 (там чуть больше 100000 слов).
Да, к слову, спасибо, что постепенно читаешь мой сказ. А то я всё ещё никак не соберусь прочесть твой :)
 

Лешья

Участник форума
Регистрация
28 Апр 2008
Сообщения
541
Благодарности
6
Баллы
190
Лезер, прости. Осилила только первую главу. Сухо. Не затягивает. Похоже на пересказ.
Пиши лучше стихи, они у тебя великолепные.
З.Ы. Если считаешь иначе - наплюй на мое субъективное мнение)) *flowers*
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
На вкус и цвет, как говорится, товарищей нет :)
 

Семаргл

Участник форума
Регистрация
10 Дек 2009
Сообщения
415
Благодарности
0
Баллы
175
Местами слишком много мелкой информации, напоминает Муркока, читать хочеться на легке
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Этоу меня скорее от Конан-Дойла. А в частности где, например?
 

Iris Heart

Почетный форумчанин
Регистрация
17 Сен 2008
Сообщения
10.634
Благодарности
2.512
Баллы
965
прочитала первые три главы, понравилось, интересно было :)
правда немножко пугает такое огромное обилие имен в самом начале, главы не очень большие, вот за три главы тут хм... порядка 15-20, если не больше, людей и наименований. Можно заблудиться :) Мне это немного напомнило книги из серий "БГ" по фильмам 80-90-ых, когда в самом начале книги авторы высыпают две дюжины имен на читателя, в которых надо суметь разобраться, а потом на них и строят сюжет. То есть как бы сразу представляют всех действующих лиц.

хм, почему то мне казалось что главным героем романа будет Бальдор...
 

Семаргл

Участник форума
Регистрация
10 Дек 2009
Сообщения
415
Благодарности
0
Баллы
175
Мать встала, медленно подошла к двери и отворила её. На пороге стоял человек высокого роста, явно приехавший издалека. На нём была шерстяная зелёная рубаха, перетянутая поясом, зелёный плащ, застёгнутый фибулой на правом плече, зелёный же худ* и коричневые штаны. Под верхней рубашкой была ещё одна, изо льна. Длинные прямые русые волосы спадали человеку на плечи, на подбородке проступала щетина, а глаза у него были голубого цвета, присущего северным народам.
Описываешь как будто следак труп на месте происшествия.
Лезер и Бальдор прошли в небольшую комнату, где и жил юный охотник. В углу стояла кровать, которая была уже явно тесной для Бальдора, рядом стоял сундук с вещами, на грубо прибитой к стене полке лежало несколько свитков, а в противоположном углу довольно вольготно разместился лук и колчан со стрелами. На небольшом столике стояла лучина, а также лежали игральные кости. Через небольшое окно, затянутое бычьим пузырём, в комнату проникал солнечный свет.
Понимаю пытаешься передать атмосферу, но слишком много в голову набиваеться лишнего это напрягает.
ЗЫ:нехватает Шерлока:D
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Гы.
На этот счёт не могу не привести одну цитату из "Белого Отряда" Конан-Дойла:

то был человек среднего роста, очень массивно и мощно сложенный, грудь колесом, широченные плечи. Его выдубленное непогодой бритое лицо загорело настолько, что стало орехового цвета; длинный белый шрам, тянувшийся от левой ноздри к уху, отнюдь не смягчал резкие черты. Глаза у вошедшего были светлые, проницательные, в них порою вспыхивало что-то угрожающее и властное, рот выражал твердость и суровость - словом, это было лицо человека, всегда готового смело встретить опасность. Прямой меч на боку и военный лук за плечами свидетельствовали о его профессии, а помятый стальной шлем показывал, что он не в отпуску, а явился прямо с полей сражений. Белый кафтан с пунцовым изображением льва св. Георгия посередине прикрывал его широкую грудь, а только что сорванная веточка ракитника, украшавшая шлем, вносила в мрачные, побывавшие в боях доспехи черточку мягкости и веселости.

Теперь сравни с этим:

Мать встала, медленно подошла к двери и отворила её. На пороге стоял человек высокого роста, явно приехавший издалека. На нём была шерстяная зелёная рубаха, перетянутая поясом, зелёный плащ, застёгнутый фибулой на правом плече, зелёный же худ* и коричневые штаны. Под верхней рубашкой была ещё одна, изо льна. Длинные прямые русые волосы спадали человеку на плечи, на подбородке проступала щетина, а глаза у него были голубого цвета, присущего северным народам.

Думаю, комментарии здесь излишни. Может, мне следовало сжать всю историю в одну главу и ничего здесь не выкладывать? :D А чего париться, "кому нафиг нужны все эти нудные описания"?
И, да, не подумайте, что я не приемлю критику, но в данном случае я настаиваю на том, что эти описания - вполне нормального размера.
 

Зон

Участник форума
Регистрация
12 Июн 2008
Сообщения
917
Благодарности
59
Баллы
285
Лезер, не слушай никого. У тебя нормальное описание, не перегружено, но и не слишком краткое. К тому же, у каждого писателя свой подход к деталировке персонажей: кто-то оставляет ее на волю фантазии читателя, а кто-то хочет выстроить четкий образ, такой, каким видит его сам писатель.

Лезер и Бальдор прошли в небольшую комнату, где и жил юный охотник. В углу стояла кровать, которая была уже явно тесной для Бальдора, рядом стоял сундук с вещами, на грубо прибитой к стене полке лежало несколько свитков, а в противоположном углу довольно вольготно разместился лук и колчан со стрелами. На небольшом столике стояла лучина, а также лежали игральные кости. Через небольшое окно, затянутое бычьим пузырём, в комнату проникал солнечный свет.

Вполне детальное описание интерьера, отражающее характер и род деятельности его жителя. Не знаю, к чему тут можно придраться.

На досуге хочу прочитать твое произведение.
 

Mortarion

Участник форума
Регистрация
17 Авг 2008
Сообщения
1.478
Благодарности
29
Баллы
235
Прочитал первые 3 главы. Названий и имен чуть больше чем дофига. Насчет мидленда обьяснять не стоило(чай не капитан очевидность), просто название такое заезженное и банальное, а на фоне греческих и скандинавских названий(ну и вообще античных) как то не вписывается. За Торлофа - спасибо, за Лезера - не спасибо(если ты конечно ник брал не оттуда).
Вот в цикле Ересь Хоруса есть такая межавторская традиция - перд книгой перечислять действующие лица, организации в которых они состоят и собственно должность. Поэтому там 25 действующих лиц не проблема - открыл 1 страницу да посмотрел.

P.S.Ты мой рассказ не читал!?!:D
 

Engine_Guru

Участник форума
Регистрация
1 Дек 2008
Сообщения
2.552
Благодарности
6
Баллы
245
Да, к слову, спасибо, что постепенно читаешь мой сказ. А то я всё ещё никак не соберусь прочесть твой

Впервые за все это время, у меня возникла мысль о том, что существует тесный круг писателей-любителей, которые пишут прозу, и друг у друга ее читают. Дикая мысль, не обращайте на меня внимания... (чуть не написал вместо "меня" - "боян", смешно, ага) :D

Ну, а чтоб было по теме, дык Лезер ты мое мнение на этот счет знаешь. Если я и обижаюсь, когда моего "Коннора" называют тупым словом "фанфик" (да простит мне это тот, кто сие придумал), то твоему роману это точно не грозит. :)
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
@ Mortarion.
Гм, а что, спасибо за идею. Вот сей список:

Список главных и второстепенных персонажей книги (распределены по сторонам конфликта):
Скильдлиге:
-Эрленд Хаконссон - ярл Ульфсборга.
-Льотолф «Богатырь» Гейрсон – форинг (воевода) Ульфсборга.
-Лодин Льотолфсон – дренг (молодой воин), лучник, приёмный сын Льотолфа.
-Торлоф Тордсон – хольд (опытный воин), копейщик.
-Бьёрн Тордсон – хольд, копейщик, младший брат Торлофа.
-Хродгар Ульфсон, хольд, арбалетчик.
-Лезер «Ястребиный Глаз» Амундсон – хольд, следопыт, охотник.
-Олаф Сигмундсон – хольд, бродаксманн
-Свен «Синий Зуб» Ингольвсон – хольд, мечник.
-Барди «Хитрая Рожа» Эриксон – второй форинг Ульфсборга, лучник.
-Ронгвальд Лейфсон – хольд, лучник.
-Хильда «Валькирия» Халлдоттир – воин из королевского хирда
-Хьялти Халлсон – хольд, копейщик, старший брат Хильды.
-Хейдвальд Онундсон – форинг Торстенхейма, лучник.
-Ингвар Сноррисон – форинг, командир охраны конунга.
-Харальд "Китобой" Гримсон – ярл Линдборга.
-Рагнар Лейфсон – конунг Скильдлиге.
-Эрик Рагнарсон – наследный принц Скильдлиге.
-Сигурд Рагнарсон – принц, средний брат Эрика.
-Эйвинд Рагнарсон – принц, младший из братьев.
-Хельга Свендоттир – жена ярла Эрленда.
-Брюнхильда Ульфсдоттир – жена Бьорна.
-Ингерд Лейфдоттир – жена Хродгара, приходящаяся сестрой Ронгвальду.

Мидленд:
-Фаджет (Хадрул) Лоринг – маг, впоследствии – наёмный воин.
-Бенедикт I – король Мидленда.
-Марта – королева Мидленда.
-Лоуренс де Пежо – рыцарь, барон.
-Сэмюэль Хоукинс – странствующий купец.
-Гилберт – монах из аббатства Стонуолл.
-Томас Стоунер – стражник Сэмюэля, копейщик.
-Перси Гилельмо – торговец оружием из Вудбриджа.
-Роланд Хампфри – йомен (свободный крестьянин), лучник.
-Тимоти Фельтон – йомен, лучник, товарищ Роланда.
-Роджер Хьюит – виллан (крепостной крестьянин), арбалетчик.
-Мариус Пек – хозяин таверны «Синий Фазан» в Вудбридже.
-Флинт Сейлор – хозяин таверны в Рэйвенсите.
-Морган Спирс – лекарь из Рэйвенсита, алхимик.
-Элиза Спирс – дочь Моргана.

Саадийский халифат:
-Джафар ибн Али из рода Алийядов – халиф Саадии.
-Ассад ибн Джадир – один из полководцев халифата.
-Юсуф ибн Джафар Аль-Азиз – сын Джафара, султан владений Халифата на Западном материке.
-Хасан бен Хаджи – конный воин.
-Фарид ибн Абдулла – знатный конный воин, товарищ Хасана.
-Мустафа – старейший саадийский маг, повелитель воды, жил ещё при отце Джафара.
-Хафиз – один из сильнейших саадийских магов, повелитель огня, астроном.
-Аббас – саадийский маг, мастер иллюзий, математик.
-Сддам – саадийский маг, профессиональный лекарь, алхимик.
-Хаким – самый молодой из пятерых саадийских магов, мастер письма и каллиграфии.

Алмания:
-Алманиар (Кор-Алманиар) – царь Алмании.
-Бальдор – дренг в дружине ярла Эрленда.
-Тогира – младшая сестра Бальдора.
-Дейнор – молодой маг.
-Елена – мать Бальдора и Тогиры.
-Гамилькар – верховный жрец Алмании.
-Ахирам – глава касты боевых магов.
-Эльзаир из Акретиоса – глава касты астрономов.
-Карталон – глава касты некромантов.
-Зелкар – глава касты алхимиков.
-Боодес – глава касты храмовых магов.
-Зиккенарт – телохранитель царя Кор-Алманиара.
-Ифигения – царевна, дочь Кор-Алманиара.

Тхумбар:
-Гиерон (Кор-Гиерон) – царь Тхумбара.
-Антигон – стратег (полководец), руководил вторжением в Скильдлиге.
-Антипатр – стратег.
-Эвмен – стратег.
-Алкивиад – стратег, изначально руководил вторжением в Мидленд.
-Неоптолем – стратег, после пленения Алкивиада руководил войсками в Мидленде.
-Мантифей – тхумбарский стратег, руководил армией, вторгнувшейся в Саадию.
-Киртан – верховный жрец Тхумбара, друг и учитель Фаджета.
-Кастор – командир царской агемы (конной гвардии).
-Иолай – флотоводец.
-Эней – гипаспист (щитоносец) в тхумбарской армии.
-Полидевк – сариссофор (копейщик).


За разъяснениями, откуда в средневековом мире древние греки - см. пятую главу.
 
Сверху Снизу