Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».
Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
У тебя перевод даже с машинной озвучкой, ну и багов не вызывает. У того дельца к слову буква ё тоже не отображалась как раз из-за шрифтов. Не факт, что там по прежнему нормально настроены шрифты, потому что шрифты для русификаторов тоже нужны определённые. Но если шрифты так необходимы, тогда...
Описание брал с немецкой новости ВОГа, вот и инструкция с ссылками была взята оттуда. Поправил инструкцию, стало вместо 9 пунктов 7, хотя 7 пункт можно и убрать, так как относится к запуску игры, а не установке. Про установку первичного патча буду знать, думал как обычный патч ставится поверх...
Инструкция взята с немецкого ВОПа. А писанину я не только читал, но и переводил с нуля, брав её с сайта разработчика. Или вы считаете, что там было верное описание мода? Можете сказать инструкцию покороче, впишу её тогда. Просто не будет ли багов, если мод ставить на Готику с одним только...
Я обычно по образцу от Магота оформляю темы. Дело конечно не быстрое, но не такое долгое, как сделать перевод целого мода. По-моему описание - это чистый машинный перевод. Неплохо бы перевести его заново, более нормально. Благо дело это недолгое. Меня пока больше интересует, где можно найти...
Смените уже автора темы на кого-нибудь, причастного к моду. А то создал пользователь тему, перепутав всё с первой частью и теперь все видя шапку мода начинают путаться и более того даже временные переводы никто не может выложить. Пользователя скорее всего не интересует судьба мода и он больше в...
Нет, тот проект Готика 3 Альтернатива уже окончательно умер. Анонс же Возрождения на 16 странице той темы в 310 посту был в 2023 году, с тех пор даже объёмы задуманного решено было раскидать по другим частям серии, а в может представить сам остров Хорана, соседний с ним остров Хорона и небольшую...
Готика 3 Возрождение: https://worldofplayers.ru/threads/20070/page-16#post-1175517
А если судить по посещениям пользователей этого сайта, наверное Готика 3 - Сборка модов, ну и конечно же Готика 2 Новый Баланс. А остальные моды так... были созданы, чтобы их ресурсы взяли эти востребованные...
Обычно забаганное прохождение никто не тестирует и во внимание не берёт, но в 3 главе этот самый Солар должен встретить будет тебя в Хоринисе. Локация конечно другая и по сути это другой персонаж, но будет выглядеть странно, что когда ты убил весь древний культ, они снова у тебя появятся. Также...
По-моему не один автор ролика пытался переносить Готику 3 на движок Готики 2. Нужная ли это затея? Достаточно назвать всего один проект, в основе которого лежит Готика 3 и надобность создавать подобный перенос сразу пропадает. Это мод Одиссея. Помимо имеющихся путешествий по островам близ...
Например, просто так предположил, например, на теории и практике. Звучало, по крайней мере, это как призыв к действию, по какой причине стоит выложить ещё один перевод, причём Никс вроде как отказался по вполне себе здравой причине, но вы всё равно продолжаете уговаривать его, несмотря на то...
А какой смысл делать свой отдельный перевод для "себя" и не выкладывать его? Вот никогда не понимал таких людей. Для поступления в школу переводчиков или как? Да, есть люди, которые бывает для себя делают перевод, но они обычно об этом на форумах не пишут. Хотя есть такие люди, которые когда-то...
Да я вижу, в какой теме пишу.
Ты изначально говорил про
Потом привёл в пример даже ролики:
Так что разговор был больше о переводе видео, чем последнем инструменте.
А что касается приведённого инструмента weblate, то встаёт вопрос, а кто будет владельцем данного перевода? Я так понимаю перевод...
Потому что под вопросом, будут ли им вообще пользоваться. Кто надо, сделает в Вегасе по старинке субтитры и дело даже не в том, что удобнее, а потому что знаешь старый инструмент. И люди больше будут использовать старые сопсобы, тем более когда с видео не слишком много работы. А в новой проге...
Я обычно всегда перевожу видео через монтаж. Насчёт пользы программы есть двоякое мнение. Если делать субтитры к моду, то программа может ускорить процесс их перевода, чтобы не пришлось лезть в Вегас. А вот если делать озвученную версию видео, то скорее всего программа окажется бесполезной. А...
Конечно недолго, когда за вас всю основную работу делают другие. А вы просто взяли и поменяли, даже ничего не размышляя и не делая. И почему я должен вам предлагать правленные варианты? Я вполне могу самостоятельно без вас сделать качественный перевод. И лучше я сделаю его один, но как нужно...
Океюшки, но вообще кто надо давным давно придумал и нормальное название этим очкам обучения и нормальное сокращение.
А она есть, но это пользователи не разбираются в программах и не могут себе нормальные шрифты установить, чтобы буква ё нормально отображалась.
А нельзя было сперва поизучать...
Друзья! 2025-й год завершается, и хочется вспомнить все успехи и положительные события, что были в нём на нашем форуме. С подробностями можно орзнакомиться в этой теме.
На данном сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших файлов cookie.