Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».
Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
Удачи!
Друзья, доброго времени суток! Спешите принять участие в конкурсе "Таинственные миры" 2025!
Ждем именно вас!
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
К тому же в интервью Пикселя есть такая строчка:
Since Risen plays on a small volcanic island there are virtually no cities
besides the harbour city, а не the harbourtown!
РГ перевел это словосочетание как Харбортаун. Вообще ппц.
Сегодня Quy Hoang из ПБ запостил на wor.de ответ по поводу того самого портового города. Он сказал, что в немецкой версии его называют hafenstadt, т.е. слово вполне переводимо, и никакое это не географическое название. Географическое название как раз-то Фаранга.
Цитата Quy:
Как люди называют...
Еще небольшая добавка из ответа foobar'a.
При мощной атаке(которая доступна на высоком уровне владения) следы от взмахов оружия, обычный цвет которых белый, становятся оранжевыми.
World of Players - Einzelnen Beitrag anzeigen - My BBQ report
Обширный отчет немецкого админа foobar'а с сайта WoR.de
Часть 1. BBQ
24 июля 2009 года ДС пригласил в свою штаб-квартиру в Мюнхене несколько выбранных из сообщества фанов. Я был одним из них. Они провели нас по главной базе, и мы смогли также поиграть в актуальную бета-версию Ризен.
Начало...
Эксклюзивное интервью с Маркосом Дуарте "Pixel",
данное сайту Risen Gram PL
Опубликовано: 25.07.2009
Оригинал на: Risen Gram PL(польский), World of Risen DE(английский)
Перевод: Sonnedre, MaGoth
Marcos Duarte, Deep Silver
Мы подготовили для вас второе интервью, в котором мы...
Вот актеры, которые участвуют в озвучке игры:
Компания «Новый Диск» с гордостью сообщает имена актеров, принимающих участие в работе над озвучением локализованной версии игры Risen. Сделать так, чтобы этот особенный мир ожил в глазах поклонников и заговорил по-русски – огромная ответственность...
Самое-то интересное, НД всем твердил, что при переводе гнома они старались найти русский аналог, что англоязычное "гном" не звучит, а тут уже наоборот твердят, что "харбортаун" ну никак нельзя переводить.
Честно говоря, я уже давно передумал брать локализацию НД, а теперь мои сомнения еще...
И при этом, когда им задавали в том же Клубе прямые вопросы, почему пепелиц и карл, они в своих постах назвали всех, кому не нравится их перевод, стадом. Только чтобы переимновать пепелица в мглора пришосб пролить немало крови и потрепать немало нервов, а в Игромании написали, мол НД идет фанам...
На форумах в Клубе и Новом Диске вспыхнули споры по поводу того, как они перевели(точнее, не перевели) название города - Харбортаун, хотя Пираньи, а именно Майк Хоге, прямо сказал:
"Остров называется Фаранга, город – порт Фаранга (Порт острова Фаранга)."
PiranhaClub
Отговоркой НД послужило...
Морских стервятников на островах Фаранга увидеть можно нередко. Часто они стоят на валунах, выискивая следующую свою еду холодными, широко раскрытыми глазами.
Стервятники питаются падалью, а значит, едят они мертвечину, которую сумеют найти на земле, даже если сами не охотились на нее. Бывают...
Недавно прочитал книгу писателя Висенте Рива Паласио "Пираты мексиканского залива", а теперь взялся за "Дочь Монтесумы" Хаггарда. Советую обе книги, кто любит приключения.
На данном сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших файлов cookie.