Деревом о камень
Ханс-Йорг Кнабель [Von Hans-Jörg Knabel]
Опубликовано: 15.02.2010
Оригинал статьи на: worldofgothic.de
Перевод: MaGoth
Ток. Та-ток. ток. Тук.
Двести пятьдеся восемь дней. Мурдра сжала челюсти настолько сильно, что могла услышать скрежет своих собственных зубов. В течение двухсот пятидесяти восьми долгих и одиноких дней, звуков стука деревянной ноги не было слышно. Теперь они звучали вновь, но на этот раз их ритм был неравномерным.
Ток. Та-ток. ток. Тук.
Мурдра
«Убежище не годится, не так ли?» Голос Рейтера[Rauter] повторился гулким эхом в темной пещере.
«Она является достаточно большой, но вы не сможете в ней удержаться. И вход... Кровавый ад! Да его бы нашел даже паладин с закрытым забралом.» Мурдра слышала как говорил Рейтер, но его слова плыли над ней, как листья на осеннем ветру. Все, на чем она могла сосредоточиться в данный момент, был постоянный стук дерево о камень.
Ток. Та-ток. ток. Тук.
«Рейтер прав» Буркнул Гром, в то время пока он ковылял через пещеру.
Ток. Та-ток. ток. Тук.
«Я не хочу удерживать ее», сказал Креглан[Craglan].
«Как только Лорн[Lorn] протрубит в свой туманный горн, мы с охотниками отходим к лесу. Я только ищу сухое, незаметное место, в котором мы сможем прятать свежие сухожилия и стрелы.»
«А думал ли ты о кладовой Мурдры, расположенной в пещере?» спросил Рейтер.
Креглан пожал плечами.
«Почему нет? Мы могли бы сложить наши вещи у дальней стены, спрятав их за ящиками с провизией Мурдры.»
Мурдра хотела что-то сказать, но стук деревянной ноги дробил каждую мысль, что приходила к ней.
Ток. Та-ток. ток. Тук.
Двести пятьдеся восемь дней прошло с тех пор как Мурдра в последний раз слышала стук деревянной ноги Белгора о грубые каменные полы пивной. За двести пятьдесят восемь дней она полностью подавила в себе боль, обслуживая каждый вечер постояльцев, изо дня в день, одна, без мужа, без Белгора. Теперь, по прошествии, всего этого времени деревянная нога Грома, крушила напрочь волю Мурдры, нагоняя скорбь и печаль в ее сердце и глаза.
Креглан вытер слезу со щеки Мурдры, и положив руку ей на плечо, одобряюще улыбнулся.
«Не бойся, Мурдра», сказал он.
«Миртанцы[Myrtaner] не будут нападать на "Расколотую Деву". В худшем случае, они займут твой двор и пивную, но затем они будут продвигаться дальше, в направлении к Стеварку или Тушу. Но будь уверена, что мы ударим только тогда, когда они будут находятся на значительном расстоянии от твоей таверны. Я обещаю это тебе».
Кладовая в пещере
Страх, как бы не так, подумала Мурдра. Она не чувствовала страха, только печаль. Ей захотелось наорать на Креглана, прокричать ему в лицо, что он дурак, жалкий идиот, потому что он потащился в пещеру с калекой, но боль, которую наполнял каждый стук деревянной ноги Грома о каменный пол пещеры, прибывала все больше и больше, сжимая горло и иссушая рот, делая язык тяжелее.
Бряк. Тук-Бряк. Бряк. Бряк.
Все, что ей удалось сделать, это произвести слабый и сдавленный кашель, ничего не сказав. Рейтер говорил за нее:
«Вы охотники действительно верите, что Миртанцы будут высаживаться на берег здесь, верно?»
Креглан убрал руку с плеча Мурдры и обратился к Рейтеру.
«Ты например, нет?»
«Торниар был захвачен еще полгода назад, с тех пор я не видел ни одного Миртанца. А ты?»
«Нет», признался Креглан,
«но я хочу, чтобы мы были готовыми, в случае если они придут сюда».
Мужчины, подумала Мурдра. говорят о войне, они это умеют, но при этом они ничего не делают, абсолютно ничего! Притащились ко мне с калекой, позволяя ему громыхать тут о землю, его проклятой ногой! Ее боль сменялась неистовой яростью, и гнев развязал узел в горле.
«Вон!» Внезапно заорала Мурдра.
Рейтер и Креглан замолчали. Их взгляды были обращены на Мурдру. Стука деревянной ноги не было слышно.
«Только что еще, ты хотела нам помочь», осторожно проговорил Креглан. Рейтер и Гром не смели двинуться.
«Откуда же мне было знать, что вы притащите с собой этого калеку», парировала Мурдра ругаясь, и указала рукой на Грома. Она прекрасно понимала, какой эффект накладывает слово - "калека", на человека с деревянной ногой. Постояльцы "Расколотой девы" время от времени мучили Белгора этим словом, и Мурдре приходилось одной утешать его. И кто утешит меня? Спрашивала она себя.
«Калека должен уйти» произнесла Мурдра ледяным голосом.
Гром ничего не сказал. Мурдра могла видеть боль, нарастающую в его глазах. Креглан сначала посмотрел на Мурдру, а затем его взгляд переместился на Грома, и наконец, остановился на его деревянной ноге. Он понял.
«Подожди снаружи, Гром», проговорил он мягким голосом.
Гром немного поколебался, но затем нетвердой походкой, с хмурыми глазами и поникшими плечами, прихрамывая, проковылял мимо Мурдры, в направлении выхода.
Ток. Та-ток. ток. Ток.
На короткий срок биения сердца, Мурдра почувствовала сострадание, нарастающее внутри нее, но она по-прежнему оставалась твердой, тем более что с каждым шагом Грома, она снова слышала этот стук.
«Вон!», кричала она ему вслед, когда он почти добрался до выхода из пещеры. Гром ковылял дальше в туман, который накрывал все за пределами пещеры.
Ток. Та-ток.
Расколотая дева
Гром застыл на полушаге. Глубокий, жалобный звук доносился от берега моря вверх, к пещере.
«Рог Лорна!» Мурдра сразу узнала его.
Креглан бросил свой факел на землю.
«Тушите факелы!» прокричал он, в то время как сам сбивал пламя при помощи своих тяжелых сапог. Вскоре после этого Мурдру обволокла темнота.
«А как насчет поставок?» Услышала она вопрос Грома.
«Забудь о поставках» проговорил Креглан, находясь вблизи от Мурдры, и начал удалятся в направлении выхода из пещеры.
«Отправьте Джилвию[Jilvie] вниз к побережью. Мне нужно знать, сколько их. Каждый должен взять то, что они смогут унести. Мы уходим в леса».
Вновь прозвучал звук рога Лорна в тумане, поднимаясь ввысь к пещере.