• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Готика 2: НВ Акелла - за и против

За или против акеллы?


  • Всего проголосовало
    217

Зорк

Участник форума
Регистрация
29 Дек 2004
Сообщения
3.122
Благодарности
370
Баллы
405
  • Первое сообщение
  • #1
Готика 2 - Акелла - за и против.png
Нравиться ли вам перевод от компании Акелла?

pablo, не знаю - не знаю. Я играл тогда, когда еще не было Г2НВ от Акеллы. И могу сказать что для меня уж лучше поиграть в пиратку с субтитрами, чем слушать какафонию от Акеллы. Лично ИМХО, никого обидеть не хочу.
 
Последнее редактирование модератором:

HolyHammer

Участник форума
Регистрация
11 Апр 2008
Сообщения
488
Благодарности
48
Баллы
190
Да ну... Лучше играть в оригинал:) И польза и интересней!
 

Flamen

Участник форума
Регистрация
28 Янв 2009
Сообщения
4.838
Благодарности
2
Баллы
325
Пиратками никогда не пользуюсь и не пользовался, и что вы так все ополчились на акеллу из всех моих дисков большая часть от акеллы, и не жалуюсь, так что я за
 

Зорк

Участник форума
Регистрация
29 Дек 2004
Сообщения
3.122
Благодарности
370
Баллы
405
pablo написал(а):
Зомбиорк, смотри если нет лицензии, мы играем, а потом она появляется и мы должны ненавидеть её? ))
Думаю да xD Шучу конечно. НД нормально переводит.

Gomez has not died, а многие против :) Надо голосование прикрутить )
HolyHammer, прально :)
Жрец, я вообще не люблю Акеллу :) А я вообще диски не покупаю xD Качаю, если нравится, то покупаю!

Прикрутил опрос :)
 

pablo

Участник форума
Регистрация
6 Мар 2009
Сообщения
697
Благодарности
2
Баллы
185
Ха большинство народу всё-таки За!
 

Slate

Гость
Проголосовал за втрой вариант. Идеальный, конкретно для меня. Действительно, чего пристали?
 

HolyHammer

Участник форума
Регистрация
11 Апр 2008
Сообщения
488
Благодарности
48
Баллы
190
Я за вариант №4! Почему если игра не на русском все срузу кричат пиратка!? Оригинальная версия игры во много раз лучше локализации, тем более от Акеллы! Хотя они оч. даже неплохо перевели Ассасинс.
 

Gomez has not died

Участник форума
Регистрация
9 Мар 2009
Сообщения
386
Благодарности
0
Баллы
175
Gomez has not died, а многие против

Но мне кстати пофигам, что многие против, честно!=) Как и пофигам то, что кто-то обсирает что-то, что мне нравится)) Мне важно только моё мнение, только то, как Я отношусь к чему-либо=)
 

HolyHammer

Участник форума
Регистрация
11 Апр 2008
Сообщения
488
Благодарности
48
Баллы
190
Но мне кстати пофигам, что многие против, честно!=) Как и пофигам то, что кто-то обсирает что-то, что мне нравится)) Мне важно только моё мнение, только то, как Я отношусь к чему-либо=)
Вот это правильно,но не совсем! К чужому мнению тоже надо прислушиваться!

Титры-то у тебя от Акеллы?
У меня??
 

Slate

Гость
Вы гении. Да. Ты играешь с оригинальной озвучкой, но русскими титрами? правильно понял?


Ник пиши к кому обращаешься, а то так запутаться можно :)

Добавьте возможность вставлять ник в ответ- буду. А так совсем неудобно.

Добавим. А пока пожалуйста - копи/паст :)

После копирования он вставляет ник со стилем. Это неправильно)http://worldofrisen.ru/member.php?u=959
 

Gomez has not died

Участник форума
Регистрация
9 Мар 2009
Сообщения
386
Благодарности
0
Баллы
175
Вот это правильно,но не совсем! К чужому мнению тоже надо прислушиваться!

Одно дело уважать чужое мнение - я уважаю, другое дело прислушиваться!! Т.е. если мне даже нравится локализация от Акеллы, но я должен прислушаться к другим мнениям, которые говорят, что она не качественная, и поэтому перестать играть в неё??! Бред!
 

HolyHammer

Участник форума
Регистрация
11 Апр 2008
Сообщения
488
Благодарности
48
Баллы
190
или от Акеллы с исправления или ставлю титры от АГ. Или с англ титрами, хоть и не всё понятно дословно, зато помогает в изучении языка!
Одно дело уважать чужое мнение - я уважаю, другое дело прислушиваться!! Т.е. если мне даже нравится локализация от Акеллы, но я должен прислушаться к другим мнениям, которые говорят, что она не качественная, и поэтому перестать играть в неё??! Бред!
А зачем брасать играть? Тебе же никто не говорит не играй в локи от Акеллы тебе говорят, что г2 переведена ими хреново, а играть дальше или нет это твой выбор и тебя никто не вправе его лишать!
 

Gomez has not died

Участник форума
Регистрация
9 Мар 2009
Сообщения
386
Благодарности
0
Баллы
175
Так а зачем ты говоришь прислушиваться к чужим мнениям? В этом случае прислушаться обозначает бросить играть!
 

HolyHammer

Участник форума
Регистрация
11 Апр 2008
Сообщения
488
Благодарности
48
Баллы
190
Прислушиваться и слушать разные вещи!
 

Hos

Участник форума
Регистрация
2 Июн 2009
Сообщения
1.049
Благодарности
1
Баллы
200
Акелла нормально сработала с озвучкой. Люди разные комуто не нравиться спокойная музыка а кому то голос. Ничего страшного всем не угодишь. Главное не озвучка. Кто нибудь играл в Корсары3? вот это ужос! Худшей локализации я не видал.
 

Зон

Участник форума
Регистрация
12 Июн 2008
Сообщения
917
Благодарности
59
Баллы
285
Кто нибудь играл в Корсары3? вот это ужос! Худшей локализации я не видал.

Корсаров вообще-то наши делали, так что нечего там переводить.
 

Августин

Участник форума
Регистрация
25 Янв 2009
Сообщения
5.781
Благодарности
172
Баллы
425
Ну, я тут могу поспорить маленько) Вернее, прокомментировать)

Для примера вспоминаем Героев Меча и Магии за нумером пять. Игра делалась в России, российскими разработчиками, но изначально на английском языке. Лишь потом игру спешно переводили на русский - локализовывали, говоря "научным" языком. Думаю, видели и помните ляпы наподобие "рейнджеров" вместо "следопытов" - просто и банально испортили свою же работу. А уж те, кто играл и помнит ещё самые первые ляпы, типа "олько" или "руппа" в количестве существ) Подобные огрехи спокойно покрыли бы позором пиратскую контору середины девяностых. И здесь именно локализация - перевод родной игры на родной язык.

Едем дальше: не менее российская "Кодекс Войны" - лучше, но вот делали тоже на ангельском. Итого мы получаем отряд с гордым названием "Скауты". Нужно быть гением, чтобы связать "Scout" с всемирным детским движением) Ещё один пример аховой локализации своей собственной игры на не менее собственный язык.

Но переедем к Акелле и "Корсарам 3". Тут ведь то же самое) Нужно быть гением перевода, дабы перевести "Man'o'War" как "Ман-о-Вар") Так что с тезисом о том, что нечего переводит в играх, сделанных нашими разработчиками, мне кажется немного ошибочным, так как они переводят) Ибо делают на другом.
 
Сверху Снизу