• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Готика 1: Лезер | Дорога отважных

Кому-нибудь интересна эта графомания?


  • Всего проголосовало
    38

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
  • Первое сообщение
  • #1
Лезер: Дорога отважных

Собственно, провожу опрос, надо ли. Есть 3Д-экшон, суть такова... Есть пишущийся текст, уже довольно большой, суть такова, что я, вдохновлённый год назад примером юриных "Истоков", решил повторить его подвиг и тоже написать большой фанфик по Готике, в определённой мере он будет даже являться продолжением вышеупомянутой вещи, о чём мы с Юрой уже договорились. И свои герои, и ГГ сотоварищи наличествуют. Просто, перед тем как выкладывать, хочу узнать, интересно ли это будет кому-нибудь читать.

P.S. Для Сандрин: нет, я не создаю эту тему, потому что ты долго не читала последние главы :D Ты мой первейший и лучший читатель и редактор, за что тебе благодарность моя, и ничего, что жизнь не даёт возможности плотно засесть за это дело. Просто я подумал, что выкладывать эту вещь на форум в полном объёме было бы чересчур брутально по отношению к читателям, да и чёрт знает, не разбегутся ли отсюда готодамы и готомены к тому времени, когда я сие закончу.

UPD: ну, раз семи человекам это уже интересно, тады выкладываю, что есть (см. ниже). Файл открывается любым вордом, при выкладывании новых глав буду, соответственно, его обновлять. Также в конце файла будет всегда название следующей главы, так что можете предполагать, что в ней будет описано.
Опрос тоже преобразовываю. Читайте, комментируйте, критикуйте и берегите можг.
 
Последнее редактирование:

CERBERBOSS

Участник форума
Регистрация
3 Дек 2009
Сообщения
1.200
Благодарности
583
Баллы
280
Вот же к одному слову придрались...
Да ладно уж, придрались. Просто, абстрагируешься в готический мир, а тут на тебе чёрт. Спотыкаешься на нем, как на чем-то чужеродном. Нет там такого животного, и попов там нет, чтобы чертями пугать, и с перепоя неизвестно какие белочки героям мерещатся. Вот с чего бы персонажам это слово произносить? Могли бы сказать "дерьмо", оно везде есть, или еще какое забористое общечеловеческое словечко, так нет же - "чёрт".
В некоторых немецких модах тоже наличествуют слова из нашей реальности и более того современной интерпретации. Вдолбили нам этот образ так, что мама не горюй. Но неужели наш великий и могучий стал мелким и неприспособленным? Что это, негибкость мышления, недостаточный словарный запас, привычка или попытка в принятых образах и словах донести содержание? Тут уж легче читателю приспособиться под изложение и терминологию.
Короче, это чисто на совести автора, как ему привычней и понятнее вести изложение и довести свои мысли до читателя.
 

Iris Heart

Почетный форумчанин
Регистрация
17 Сен 2008
Сообщения
10.634
Благодарности
2.512
Баллы
965
И свои герои, и ГГ сотоварищи наличествуют
.
Если там продолжение Истоков, то будут наши герои фрпг? Если нет, то даже читать неинтересно, простых росказней по Готике сотни... собственно, мельком пролистала, не увидела ничего связанного бы с фрпг или Истоками за столько страниц, сплошь ГГ, ГГ и его верные бессмертные друзья. Тошнотворно :-\:-\:'( Жаль.
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.100
Благодарности
2.123
Баллы
475
Могли бы сказать "дерьмо", оно везде есть, или еще какое забористое общечеловеческое словечко, так нет же - "чёрт".
В некоторых немецких модах тоже наличествуют слова из нашей реальности и более того современной интерпретации.
Кстати, на самом деле вместо черта в немецком используется слово дерьмо, но вот только цензура и напишешь же дерьмовски дорого, вот и пошло поехало с чертом.
А насчёт немецких модов ине говори. Взять ту же Велаю, где помимо новых божеств появиллись арабские и китайские товары. Может быть готовиться продолжение Велаи, где будем бегать в Китае или северо-западе Азии.
 

Рипперхед

Участник форума
Регистрация
30 Ноя 2008
Сообщения
13.734
Благодарности
3.537
Баллы
1.305
Да ладно уж, придрались. Просто, абстрагируешься в готический мир, а тут на тебе чёрт. Спотыкаешься на нем, как на чем-то чужеродном. Нет там такого животного, и попов там нет, чтобы чертями пугать, и с перепоя неизвестно какие белочки героям мерещатся. Вот с чего бы персонажам это слово произносить? Могли бы сказать "дерьмо", оно везде есть, или еще какое забористое общечеловеческое словечко, так нет же - "чёрт".
Нет в готике такого животного как лошадь. Но язь вас всех раздери - телеги то есть! Так что нехрен придираться. Дерьма там тоже нет, ибо в готике персы, простите, только ссуть. Готический мир, пиранью вам в глотки, понятие растяжимое и абстрактное. И лексикон не должен ограничиваться только теми словами, что произносил ГГ в процессе своих брожений в алхимическом аппарате.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Тык-с, товарищи, я в университете , чтобы удостовериться, навёл соответствующие справки, и со всей ответственностью заявляю вам, что "чёрт" как ругательство в Готике уместен. И сейчас объясню, почему. Заранее приношу извинения за длинный пост.
Прежде чем начать, замечу, что герои сего повествования, разумеется, разговаривают не на русском языке, а на несуществующем миртанском. Поскольку я пишу по-русски, я как бы передаю на русском языке то, что герои сказали бы на миртанском. Как будто бы (не по-настоящему) перевожу. И здесь особенно бы хотелось заметить уважаемому Ур-Траллу, что работа переводчика заключается не в том, чтобы передать прямое значение слова или фразы на родном языке, а в том, чтобы по-русски написать так, как это сказали бы по-миртански. Или по-немецки. И именно поэтому немецекое "Scheiße" в варианте ругательного междометия будет литературно (не буквально!) переводиться на русский не как "дерьмо", а как "чёрт", потому что в нашей разговорной речи "дерьмо" не употребляется в такой коннотации.

Теперь, собственно, к сути. Аргумент первый. Начну издалека, европейские ругательства у нас, как правило, бывают либо, пардон, полового характера, либо релиозного, как вариант - мифологического. Так вот, чёрт - это слово, существовавшее в древнерусском и праславянском языках ещё задолго до христианизации и в различных коннотациях означавшее "злой дух", "проклятый". Относительно этимологии существует несколько предположений, но сейчас не об этом. То есть, изначально никакой ассоциации с дьяволом, сатаной не было, а появилась она после христианизации по очевидным причинам (см. значение). Следовательно, в Готике нельзя проводить прямую ассоциацию между чёртом и Белиаром. Следовательно, ругательство в реалиях Готики носит, по крайней мере, не религиозный, а мифологический характер.

Аргумент второй. Не могу гарантировать, что "чёрт" использовался в дохристианскую эпоху в качестве ругательного междометия, хотя это и вполне вероятно, если почитать про это слово в этимологическом словаре. Но зато совершенно точно использовалось в этом качестве другое слово, которое я здесь огласке придавать не буду. Поэтому, раз мы постановили, что слово "чёрт" носит не религиозный характер, но при этом используется как ругательное междометие, то я, естественно, буду использовать его в качестве замены неприличному слову, упомянутому выше.

Аргумент третий. И самый, наверное, весомый. Отвлекусь от аналогий и просто замечу следующее: раз выше я постановил, что пишу по-русски, а не по-миртански, то, следовательно, мне надлежит писать речи и фразы героев так, как они сказали бы это по-русски, чтобы передать то настроение, тот конкретный эмоциональный оттенок и коннотацию, которое они вкладывают в какое бы то ни было слово. И именно поэтому я не буду писать "Белиар" и уж тем более немецкое "дерьмо", которое по-русски передаёт совершенно другой эмоциональный оттенок, нежели в немецком при ругательном употреблении. Тот же "Белиар" с натяжкой ещё может подойти в некоторых местах, но далеко не во всех. И это, опять же, возвращает нас к первому аргументу, где я объяснил момент насчёт происхождения ругательств.

Таким образом, заявляю, что менять шило на мыло не собираюсь и не буду. Баста.


Солнышко, угу, Райс и Ко будут, но с таким настроем не советую это читать :) Тебе почти наверняка не понравится Алесса такой, какой она здесь предстанет, а я в этом плане следую логике и традиции Юрыча.
 

Iris Heart

Почетный форумчанин
Регистрация
17 Сен 2008
Сообщения
10.634
Благодарности
2.512
Баллы
965
Если здесь будет Алесса, то я обязательно буду читать все от начала и до конца!!!

з.ы. все таки люди в том мире весьма набожны, и Инноса и Белиара могут поминать в разных ситуациях.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Могут-могут, по сути у них почти средневековое мышление (хотя в моём случае больше ренессансное), но я уже высказался насчёт характера ругательств, см. выше.
 

Phoenix NewDragon

Участник форума
Регистрация
10 Дек 2009
Сообщения
3.910
Благодарности
1.225
Баллы
455
Лезер, достойный ответ насчет черта:) Как жаль, что я не могу применить что то похожее для объяснения своих рассказов, ввиду явного противоречия вселенной...
 

Батяня Пеп

Забанен
Регистрация
30 Июн 2011
Сообщения
1.023
Благодарности
18
Баллы
210
Проголосовал за второй вариант, всяким Роландам, так к сведению. :D
Силы воли у мну не хватит приступить к чтению 118-страничной эпопеи. А так, сия Легендарность одобрительно кивает. Ибо это круто как никак.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
И на том спасибо :) Руки, надеюсь, всё же дойдут, ибо это так, скажу не хвалясь, начало эпопеи :D
 

CERBERBOSS

Участник форума
Регистрация
3 Дек 2009
Сообщения
1.200
Благодарности
583
Баллы
280
Альтаир, насмешил. Но лучше покидай тапками в артура ю.

Эм, Лезер, по твоей логике получается как раз не "как это сказали бы по-миртански", а конкретно по-русски с русским же восприятием.

Представляю, если будет литкон с темой орков, то и орки будут "как они сказали бы это по-русски" чертыхаться и называть друг друга братушками.

Да, чувства и мотивация могут быть такие же, но восприятие и реакция далеко не всегда. Все же это иная культура, иной исторический путь, иные традиции. При переводе цель как раз сохранить эту непохожесть и не исказить авторское представление.

Тут главное не переборщить. Безусловно, в своем произведении имеешь право делать из чужого мира Русь изначальную или переселять каким-либо образом в неведомый мир одного русского, другого с казахстана, третьего белоруса, а у четвертого дедушка был мавр, и все они витязи князя киевского. Конечно, немного утрирую, у тебя более-менее с этим нормально, но наклонности все же есть. На мой взгляд, это болезнь современных российских авторов-фантастов. У них и планеты другие, и расы, и технологии, но все персонажи как будто русские.

И не призываю ничего менять. Ты автор - твои правила.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
а конкретно по-русски с русским же восприятием
Вот именно. Именно это я и обосновывал выше.

чертыхаться и называть друг друга братушками.
А было бы лучше использовать "майн брудер" или "камерад"?

Понимаете ли, я не собираюсь в этом плане быть вторым Муравьёвым, то бишь называть Ривенделл Раздолом, а Рохан Ристанией :) Нет, ни в коем случае. И, более того, я даже передаю некоторые черты именно немецкой речи, типа характерных уменьшительно-ласкательных окончаний имён или обращения "герр". Но я пишу по-русски и для русских. Зачем пытаться видеть в "исконно-русских" словах какую-то "Древнюю Русь" и "Владимира Красно Солнышко", если у каждого (уверяю, каждого) из них есть аналог в том же пресловутом немецком? Было бы удивительно, что, будь мы немцами, вы бы ставили мне в пику онемечивание речи персонажей, нет? Вот и я о том же.

Вообще, разговор, безусловно, интересный. Как вернусь с университета сегодня, напишу вдогонку ещё кое-какие мысли на тему.
 

CERBERBOSS

Участник форума
Регистрация
3 Дек 2009
Сообщения
1.200
Благодарности
583
Баллы
280
Ну тогда вот еще на раздумья.
В том и дело, что некоторые (не важно русские, немецкие или японские) слова несут в себе информацию своего же возникновения, которая может быть чужда миру готики в принципе. С немцами мы на одном континенте живем, но все же мы разные, схожие, но не идентичные. Но ведь речь не о немцах или французах, ведем речь о мире, где может не быть близких аналогов некоторым специфичным словам (тому же чёрту), не было предпосылок для их создания. Не нужно им верить в существование богов или нечисти, они все уже присутствуют явно и имеют свои конкретные имена. Зачем им выдумывать еще и чертей?
Да, я понимаю, пишешь для русских и по-русски, но ведь пишешь-то не про русских. Зачем нам полностью идентифицироваться?
Кстати, был один прием, когда автор писал на первую реплику персонажа, скажем, - "Чёрт!" :), что, конечно, персонаж имел в виду не совсем чёрта, а другую не менее богомерзкую тварь своего мира, но дорогим читателям привычнее было бы именно это название, поэтому на нем мы и остановимся. И все в шоколаде.
 

DenZanuda


Архивариус
Регистрация
4 Ноя 2011
Сообщения
941
Благодарности
476
Баллы
245
дискуссия в очередной раз подтверждает, что у каждого своя готика
и это, наверное, плюс для игры, если каждый видит её немного по-своему

лично мне ближе позиция CERBERBOSS-a, хотя и Лезер, как автор, имеет право на собственное видение

кстати, может ли кто- то мне сказать наверняка, присутствует ли слово "дерьмо" в Г1 (в русском, сноубольном варианте)?
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.100
Благодарности
2.123
Баллы
475
Против таких огромных постов моя краткость бессильна. Хотя как поговаривает Рыцарь смерти из одной игры: скромность украшает, но оставляет голодным.
Насчёт переводов не понял намёка. Ты меня назвал переводчиком? С чего ты решил, что я принадлежу к ним? Если я перевёл один мод, это ещё не значит, что я буду заниматься ими дальше. Ну и потом никто не собирается русскую речь подменять так называемой онемефикацией лишь потому, что готика была издана немцами. Просто надо чувствовать грань между русскими словами и некими устоявшимися выражениями. Лично я когда вижу отдельно слово Чёрт! по немецки, то перевожу его как проклятье, или что-нибудь в этом духе, но употребление слово дерьмо всячески исключаю, ибо цензура. Даже здесь с большим трудом написал его. А так твоё произведение тебе конечно же и виднее, как должно быть. Но из-за уважения к Готике нужно всё же тонкости перевода и грамматности соблюдать на высшем уровне. Просто русский язык если посмотреть в целом можно тоже подразделлить на несколько видов. Самый простой язык, доступный переводу на все остальные языки, русский язык в нормальной форме, имеющий лаконично-описательный характер, иногда имеющий лишние слова для красоты звучания фразы, русский язык с заимствованными из иностранной речи словами, русский язык с устоявшимися выражениями в каждой части речи и русские языки, подстроенные под другие иностранные языки. И вот язык из мира Готики мне больше хочется видеть в виде русский язык в нормальной форме, имеющий лаконично-описательный характер. Хотя лично мне порой бывает сложно выловить слово черт, который я сам же при переводе и написал, что гласит об одном из правил риторики мода Диккурик: следи за тем, что говоришь.
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
Чёрт, ребят, у вас в голове явно винтики повёрнуты, не сочтите за грубость. Я пишу не по игре Готика, если вы ещё не поняли, а по её миру, на черта мне выискивать слово "дерьмо" в первой Готике, если, чёрт возьми, есть нормы русского языка и черты русской речи, которую я собираюсь передать здесь? Мозг включите уже, ей-богу, загамки, блин.

Ур-тралл, нет, ты недопонял малость :) Переводчиком я тебя не называл, просто объяснил, по какому принципу я работаю. И вот то, что ты выше написал, в корне неверно, так нормальный переводчик не делает (хотя в данном случае и перевода как бы нет, но он подразумевается по понятным причинам). Ну нет в русской речи междометия "Проклятие!" с тем эмоциональным оттенком, которое несёт этот долбаный "Чёрт", никто не говорит это самое "Проклятье".

Пожалуйста, прекратите лить из пустого в порожнее, ей-богу. Вы сами, как люди пишущие, должны всё это понимать, но похоже, у вас винтики закручены на игру и какие-то стереотипы, в которых вы сами даже не разбираетесь. Это уже не дискуссия даже, потому что вы скатываетесь ко всё тем же аргументам, что и раньше.
 

DenZanuda


Архивариус
Регистрация
4 Ноя 2011
Сообщения
941
Благодарности
476
Баллы
245
Чёрт, ребят, у вас в голове явно винтики повёрнуты, не сочтите за грубость. Я пишу не по игре Готика, если вы ещё не поняли, а по её миру, на черта мне выискивать слово "дерьмо" в первой Готике, если, чёрт возьми, есть нормы русского языка и черты русской речи, которую я собираюсь передать здесь? Мозг включите уже, ей-богу, загамки, блин.

Пожалуйста, прекратите лить из пустого в порожнее, ей-богу. Вы сами, как люди пишущие, должны всё это понимать, но похоже, у вас винтики закручены на игру и какие-то стереотипы, в которых вы сами даже не разбираетесь. Это уже не дискуссия даже, потому что вы скатываетесь ко всё тем же аргументам, что и раньше.

всегда приятно, чёрт побери, пообщаться с интеллигентным человеком
 

Coreward

Участник форума
Регистрация
14 Июн 2009
Сообщения
3.369
Благодарности
22
Баллы
330
всегда приятно, чёрт побери, пообщаться с интеллигентным человеком

Подозреваю, что у интеллигентного человека шарики за ролики уже закатываются от этого всего вашего словоблудия. :)
 

Лезер

Участник форума
Регистрация
28 Май 2009
Сообщения
1.971
Благодарности
281
Баллы
305
кстати, может ли кто- то мне сказать наверняка, присутствует ли слово "дерьмо" в Г1 (в русском, сноубольном варианте)?

После этого пассажа я больше не могу воспринимать вас серьёзно, извините.
Биоз, ты как нельзя лучше передал моё теперешнее состояние :D
 

DenZanuda


Архивариус
Регистрация
4 Ноя 2011
Сообщения
941
Благодарности
476
Баллы
245
вопрос задавался с практической целью (не связанной непосредственно с вашим рассказом), но, раз он вызвал у вас такую лавину эмоций - ок, сниму его, от греха подальше.

надеюсь, ничем вас не обидел. *flowers*
 
Сверху Снизу