• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Друзья, доброго времени суток! Спешите принять участие в оценке работ на конкурсе "Таинственные миры" 2024!
    Ждем именно вас!

    Ссылка на конкурсную тему - тык
    Ссылка на тему с работами участников- тык

Risen 3: TL Полная локализация Risen 3

Asha

Участник форума
Регистрация
5 Сен 2014
Сообщения
56
Благодарности
32
Баллы
170
  • Первое сообщение
  • #1
Risen 3 - Полная локализация
k0n0ek1iiSk.jpg

Игра: Risen 3: Повелители Титанов
Страна разработчика: Германия, Россия, Украина
Язык: Русский (Озвучка + Субтитры)
Тип распространения: freeware
Собрано: 100%!
Дата релиза: 12.01.18
Скачать озвучку: (Яндекс.Диск, Google.Drive, Mega.nz)

Страница проекта: http://planeta.ru/campaigns/11146/backers
Сайт автора/разработчика: Risen 3 - Полностью на русском языке | ВКонтакте
FAQ: http://planeta.ru/campaigns/11146/faq

Студия озвучки: GameSVoiCE
Сайт студии: https://vk.com/gamesvoice

Пример озвучки в игре:








Ключевые роли
Андрей Астров – Безымянный герой.
Роман Сопко – Бонс.
Татьяна Манетина – Пэтти.
Андрей Петеляев – Саддек.
Константин Погодаев – Хорас.
Игорь Грач – Джаффар.
Никита Петров – Эдвард.
Виктор Мамонов – Мендоса.

Остров Туманов
Владимир Антоник – Карлос.
Андрей Лёвин – Халл.
Антон Алёхин – Флетчер.
Валерия Зимницкая – Цирцея.
Иван Лоев – Диас.
Андрей Мишутин – Гонсалес.
Дмитрий Рыбин – Вентуро.
Александр Коврижных – Немо.
Евгений Бут-Гусаим – Бальтазар.
Сергей Корчак – Мортимер.
Александр Иванов – Натан.
Андрей Анучин – Гектор.
Кирилл Патрино – Доминго.
Александр Волокитин и Никита Скрынник – Солдаты Карлоса.

Остров Воров
Николай Зозулин – Акила, Голму, Трави, Ульви.
Евгений Синельников – Фамир, Калил, Мелих, Зеки.
Никита «Таракан» – Фидур, Нанук.
Пётр Слепцов – Каан.
Андрей Мишутин – Дови.
Алексей Никитин – Габу.
Андрей Корзаченко – Мимак.
Иван Потапов – Малик.
Андрей Анучин – Рассел.

Такаригуа
Евгений Синельников – Таннер.
Андрей Лёвин – Холтби, Васко.
Валерий Смекалов – Джек.
Александр Дасевич – Себастьяно.
Александр Головчанский – Торбен.
Денис Филанович – Хосе, Роско.
Михаил Суслов – Родригес, Рамирес.
Андрей Кравец – Рокфор.
Андрей Анучин – Осорио.
Кирилл Патрино – Северин.
Станислав Черсков – Хоук.
Никита Пугач – Пипкин.

Антигуа
Алексей Щегорский – Альварес.
Андрей Анучин – Спенсер.
Никита Пугач – Флинн, Пансель.
Михаил Суслов – Рамон.
Анастасия Кулакова – Эмма.
Маргарита Корш – Грейс.
Константин Федосеев – Фред, Мак, Зак, Гриффит.

Каладор
Александр Иванов — Ангус.
Алёна Андронова — Бекка, Иона.
Владимир Веретёнов — Бран, Кайл, Килиан.
Анатолий Киселев — Бронах, Сирил.
Сергей Сокол — Бёрк, Бёрк-скелет.
Антон Рубаков — Циско.
Михаил Суслов — Коннор, Уилсон.
Антон Алёхин — Дрейк.
Борис Репетур — Элдрик.
Андрей Анучин — Эрнесто, Горацио, Тревис.
Иван Лоев — Фенн.
Дмитрий Зубарев — Глен.
Игорь Попов — Грэхем.
Екатерина Яшникова — Ханна.
Василий Гальперов — Хенрик.
Сергей Корчак — Идрико.
Валерия Зимницкая — Джилл.
Евгений Курочкин — Кейн.
Николай Зозулин — Крамер.
Александр Скиданов — Ллойд.
Константин Федосеев — Логан, Нейт.
Виктор Губин — Мэйсон.
Артём Мосин-Щепачев — Мик.
Татьяна Маерс — Мира.
Алексей Петров — Мо.
Пётр Гланц-Иващенко — Старый Безымянный.
Станислав Черсков — Никодим.
Ярослав Шалашов — Портер.
Виктор Речкалов — Тирион.
Кирилл Дубровский — Уинтер.
Евгений Синельников — Яков.
Ева Финкельштейн — Иветта.

Таранис
Алексей Слуцкий – Закария.
Максим Кулаков – Магнус.
Дмитрий Кузьменко – Нерон.
Александр Байсаров – Хардвик.
Александр Коврижных – Тао, Кокс.
Александр Скиданов – Аббас, Агила.
Алексей Петров – Доунс, Моррисон.
Алексей Щегорский – Фаруко.
Алёна Соколова – Паула.
Андрей Мишутин – Маурицио.
Анатолий Киселев – Кьельд, Родерик, Шакс.
Богдан Филенко – Шарп.
Виктор Речкалов – Ильвар, Нэргал.
Владимир Веретёнов – Брайан.
Николай Зозулин – Бану, Хиви, Лами.
Дмитрий Гайдук – Браун.
Дмитрий Лунёв – Стэнли, Ромульд.
Евгений Синельников – Дакил, Фринк, Кефкир, Рами, Сафи, Закир.
Иван Лоев – Валамир.
Иван Потапов – Гади, Вега.
Кирилл Патрино – Бейкер.
Макс Добряк – Гордон.
Михаил Алексеев – Уэллс.
Михаил Королёв – Уолкер.
Никита «Таракан» – Али, Биси, Фарис, Касим, Ноэду, Рака.
Сергей Корчак – Марбук.
Станислав Черсков – Ветранио.
Эдвард Бриони – Эразм.
Юрий Кулагин – Талбот, Ламброк
Ярослав Сафронов – Гарельт.
Антон Рубаков – Токил.

Кила
Юлия Быстрова — Чани.
Михаил Суслов — Бражник, Кидлат.
Михаил Королёв — Джейк.
Сергей Пономарёв — Хируту, Мандару.
Валерия Зимницкая — Тения.
Михаил Кшиштовский — Мад.
Кристина Сузимова — Бахати.
Сергей Корчак — Крузо.
Михаил Глушковский — Инакос, Инико.
Кирилл Акимов — Уксмал, Макото.
Ксения Мирная — Фара.
Елена Кулакова — Марголот.
Николай Зозулин — Памир.
Кирилл Патрино — Коул.
Татьяна Маерс – Азали, Миамити.
Юрий Кулагин – Барака, Камил.
Артём Лобанов – Борбор.
Дмитрий Бородастов – Бадди.
Кирилл Дубровский – Колби.
Кирилл Патрино – Коул.
Дмитрий Зубарев – Каннингем.
Александр Маньков – Гарри.
Владимир Веретёнов – Хоукинз, Ред.
Алексей Никитин – Изил, Леонард, Квинн.
Артемий Сучков – Якоб.
Артём Мосин-Щепачев – Слим, Тадаши.

Остров Черепов
Евгений Бут-Гусаим — Асмодэй.
Дмитрий Рыбин — Герминго.
Алексей Щегорский — Родас.
Антон Рубаков — Брюс.
Алексей Никитин — Фокалор.
Михаил Глушковский — Дакила.
Кирилл Патрино — Грей.

Прочее
Сергей Чонишвили – Урсегор.
Дмитрий Рыбин – Полли.
Пётр Слепцов — Некролот.
Александр Головчанский – Стальная Борода.
Екатерина Кузьменко — Мара.
Александр Байсаров — Гарсия.
Михаил Хрусталёв — Ворон.
Юрий Кулагин — Слэйн.
Андрей Анучин — Маурегато.
Александр Коврижных – помощник Горацио.
Эдвард Бриони – безымянные персонажи.
Владимир Веретёнов – безымянные персонажи.
Ярослав Сафронов – безымянные персонажи.
Артемий Сучков – безымянные персонажи.

Напоминаем, что проект делается усилиями группы энтузиастов, в том числе и благодаря вкладам фанатского сообщества.

26.09.2014

"Приветствую вас, уважаемые фанаты игр серии Gothic и Risen. Друзья, проект по полной локализации игры Risen 3: Titan Lords запущен, напомним, что полная локализация включает в себя обновлённый русификатор и озвучку на Русском Языке! Да, теперь это может стать реальным, более подробную информацию вы можете найти на странице проекта, а так же в нашей группе. Теперь всё зависит только от нас с вами.
http://planeta.ru/campaigns/11146/backers - Страница проекта на сайте
Risen 3 - Полностью на русском языке | ВКонтакте - официальная группа вконтакте.


Бука запустила счетчик на предзаказы Risen 3 - за каждый предзаказ +50. Если счетчик дойдет до 500000 - они сделают полную локализацию игры (русскую озвучку)! Сейчас счетчик 17350, я предзаказ уже сделал - народ, поддержим инициативу!
 
Последнее редактирование модератором:

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.802
Баллы
995
текстовый перевод нужно править в первую очередь, может на нотабеноиде желающие найдутся
Их надо здесь искать(на форумах игры), а не на нотабеноидах, только фаны могут знать все тонкости названий используемые в игре.. А основу можно и так, пользовать.
Хотя правильнее создать таблицу с нем/анг и Буковским тексом и основываясь на них править все тексты для рус. версии и будущей озвучки..

Не совсем по Буковскому варианту, правиться не будут лишь имена растений, остальное должны исправить.
Кто этим будет заниматься ?
Кстати почему растения правиться не будут, там все правильно ?
 

Asha

Участник форума
Регистрация
5 Сен 2014
Сообщения
56
Благодарности
32
Баллы
170
Исходники в rar, сама прога в zip, это ALPHA версия. БЕЗ пароля.

Зы, Если возьметесь за ум, и решите заняться правкой текстов и прочее по игре, чтобы они соответствовали озвучке, то открою здесь закрытый раздел для тех, кто будет работать над диалогами для озвучения..
А вот это уже Хорошая идея, по такому случаю можно даже профессиональный микрофон купить, давно хотел записывать свои песни))

Кто этим будет заниматься ?
Та же студия, что и озвучивать, они по большей части с BinKot'ом разговаривали.
 

Вложения

  • Rizen3RomPatcher.rar
    74 KB · Просмотры: 170
  • Rizen3RomPatcher.zip
    10 KB · Просмотры: 141
Последнее редактирование модератором:

KumurTash

Участник форума
Регистрация
9 Сен 2014
Сообщения
12
Благодарности
2
Баллы
165
Зы, Если возьметесь за ум, и решите заняться правкой текстов и прочее по игре, чтобы они соответствовали озвучке, то открою здесь закрытый раздел для тех, кто будет работать над диалогами для озвучения..

Да перевод хорошо бы исправить. Для этого, в первую очередь, необходимо извлечь текст диалогов из файлов Risen 3.
Есть мнение что эти файлы в w_strings.bin, что в localiztion.pak, либо в w_info.hdr что в documents.pak. Вообщем, в этом требуется помощь.
А предложение заскринить 33333 фраз не конструктивно.
А раздел надо создать, только без извлечения диалогов из файлов, толку от него не будет.
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.802
Баллы
995

Diego1987

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Апр 2008
Сообщения
16.701
Благодарности
7.111
Баллы
1.950
Никто этим по видимому не хочет заниматься, слишком муторно.
*lol*
Да игры в принципе переводить муторно, а озвучивать еще муторней. Если так рассуждать, то на фиг вообще это надо. Ну да ладно, на свои вопросы я ответы получил, поэтому удаляюсь на дальний план.
Просто что-то мне подсказывает, что через не такой большой промежуток времени все это закончится той же фразой: "Никто не хочет этим заниматься, слишком муторно"...
 

Asha

Участник форума
Регистрация
5 Сен 2014
Сообщения
56
Благодарности
32
Баллы
170
*lol*
Да игры в принципе переводить муторно, а озвучивать еще муторней. Если так рассуждать, то на фиг вообще это надо. Ну да ладно, на свои вопросы я ответы получил, поэтому удаляюсь на дальний план.
Просто что-то мне подсказывает, что через не такой большой промежуток времени все это закончится той же фразой: "Никто не хочет этим заниматься, слишком муторно"...
А что Бука не так в травах перевела? Я просто игру не проходил ещё, слышал что то про снеперров неправильно, а с травами что не так?
 

LinaK

Участник форума
Регистрация
7 Сен 2014
Сообщения
28
Благодарности
0
Баллы
155
Да с травами более менее, дракон-кусака и остальное просто...
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.802
Баллы
995
Никто этим по видимому не хочет заниматься, слишком муторно.
Здесь нужно найти того, кто реально прошел игру и кому она нравится причем все 3 части. Чтобы он мог в Р3 проверить все на соответствие ее текстов, ранними версиями игры Р1-2..
Либо расковыривать файлы последних патчей модостроителей и по ним делать сводные таблицы для будущей правки текстов..


Есть мнение что эти файлы в w_strings.bin, что в localiztion.pak, либо в w_info.hdr что в documents.pak. Вообщем, в этом требуется помощь.
Где на них можно посмотреть ?
 
Последнее редактирование:

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.802
Баллы
995

Asha

Участник форума
Регистрация
5 Сен 2014
Сообщения
56
Благодарности
32
Баллы
170
А у кого они есть?
Кстати, а что Бука говорит по этому поводу? У нее же все это есть в распотрошенном виде..
что то я тупанул, они оба в этих файлах что я тебе кинул, должны открываться тем же анпакером, что и диалоговые ты открывал (Risenaut - Risen PAK Viewer)
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.802
Баллы
995
Кстати, а что Бука говорит по этому поводу? У нее же все это есть в распотрошенном виде..
А по этому вопросу что, вы к ней обращались, чтобы она предоставила исходники текстов?
 

Asha

Участник форума
Регистрация
5 Сен 2014
Сообщения
56
Благодарности
32
Баллы
170
Они не предоставят это, потому что это результат их труда и deep silver запрещает, такие дела)
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.802
Баллы
995
Они не предоставят это, потому что это результат их труда и deep silver запрещает, такие дела)
Кто вам такое сказал ? Ну и на помню, что за спрос не бьют..
Т.е. Если они дадут тексты, вы поправите, далее передадите им они запакую и вернут файлик вам. в виде пака. Который можно будет использовать в инсталлере с озвучкой.
 

KumurTash

Участник форума
Регистрация
9 Сен 2014
Сообщения
12
Благодарности
2
Баллы
165
распакованные documents.pak, и localization.pak
Я считаю, что в первую очередь необходимо исправить диалоги, а название растений, зелий и т.д. можно исправить в любое время, даже после озвучки.
w_strings.bin в localization.zip, w_info.hdr в documents.zip
 

Вложения

  • documents.zip
    5 MB · Просмотры: 153
  • localization.zip
    6,1 MB · Просмотры: 129

Asha

Участник форума
Регистрация
5 Сен 2014
Сообщения
56
Благодарности
32
Баллы
170
Кто вам такое сказал ? Ну и на помню, что за спрос не бьют..
Т.е. Если они дадут тексты, вы поправите, далее передадите им они запакую и вернут файлик вам. в виде пака. Который можно будет использовать в инсталлере с озвучкой.
В том то и дело, уже спрашивали - они не дают, но в тоже время они не против озвучки:)
 

Станислав_Батькович

Участник форума
Регистрация
21 Дек 2013
Сообщения
2.079
Благодарности
491
Баллы
320
Лично меня слово на 3 русские буквы раздражало бы, резало слух, fuck нет как и твою "маман"
Для меня наоборот русский мат был бы более приятнее (как бы странным это не казалось. В плане мата могли бы хотя бы у Far Cry3 подсмотреть, там нет цензуры, это более атмосферно. А куда деваться - таков мир), чем английский.
 

Зорк

Участник форума
Регистрация
29 Дек 2004
Сообщения
3.088
Благодарности
362
Баллы
405
Обалдеть. До чего дошел прогресс. Люди собирают деньги на озвучку игры, которую максимум можно пройти 3 раза (и то не до конца, а я так вообще не прошел). Вы чего, Господа?
 
Сверху Снизу