Так, я понял..., локализация изначально делалась с английского, а тот, в свою очередь, достаточно вольно интерпретировал немецкий оригинал. Все как всегда: "По-немецки цацки, пецки..., а по-русски - бутерброд..."
Ну и я..., Элексу, в том году, хоть время и уделял, но до конца, так и не...