• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Готика 2: НВ Karibik / КарибиК

slavik042

Участник форума
Регистрация
30 Окт 2009
Сообщения
113
Благодарности
4
Баллы
165
  • Первое сообщение
  • #1
Koko2.png
schrift.png
Koko1.png

Описание (Краткое.):
Наш герой - житель Хориниса. Поскольку ситуация с каждым днем на острове, как известно, становится все хуже и хуже, он решает покинуть город. Он желает отправиться на материк и надеется, что там его ожидает лучшая жизнь. Он прекрасно знал, как ему попасть на материк: наш протагонист часто замечал из гавани, как пираты останавливаются на небольшом от неё пляже и ведут дела с местными жителями. И вот в один из таких тревожных дней наш герой решает отправится в путь, берет за пазуху немного провизии, свою дубинку и плывет за ту самую скалу. Проходит совсем немного времени ожидания на пляжу, как в сумерках на горизонте появляется небольшое судно. Наш герой издали узнает развевающийся по ветру пиратский флаг: «Да, это, должны быть, пираты!». Когда судно причаливает, это и в самом деле оказываются они: после недолгого разговора с единственным капитаном прибывшей лодки, кошель золотых монет передаётся из рук в руки, и взобравшись на лодку, путешествие начинается. Естественно, нашему молодому, наивному герою, не видавшему больших простор, неважно, почему пират взял так мало золота за переправу, хотя впоследствии, довольно далеко отплыв, он, конечно, будет ещё об этом сильно сожалеть. Во время переправы он знакомится с пиратом поближе. Пирата оказывается зовут Джек... Джек? Наш герой уже где-то слышал это имя... Но где? Через некоторое время эта мысль улетучивается в море и наш протагонист засыпает. Утром нашего героя наконец-то разбудила пощечина. «Просыпайся! Мы на месте!» - крикнул ему в ухо пират Джек. Полный предвкушения, наш герой встает, выпрыгивает из лодки и бредёт оставшиеся несколько метров по воде до пляжа. Но с каждым шагом от корабля становилось всё яснее, что впереди виднеется никакой ни материк, нет, это всего лишь остров, причем не очень большой! Наш герой недоумевает, в чем дело, бежит к уже взошедшему на берег Джеку и заводит с ним об этом разговор...

Но что будет дальше? Узнайте в модификации, написав свою собственную историю!

Описание МОДа:
-
58 новых квестов
- много новых предметов
- новые персонажи
- от 8 до 10 часов игрового времени
- изменены монстры
- 5 маленьких миров
- шлема
- новый класс оружия

Ссылка на закачку МОДа - http://www.worldofgothic.de/dl/download_404.htm
Патч 1.1 по ссылке выше
Скачать мод с WoP.ru - https://dl.worldofplayers.ru/games/gothic/mods/G2/karibik/Karibik-1.0a.zip
Патч до версии 1.1a - https://dl.worldofplayers.ru/games/gothic/mods/G2/karibik/patch/Karibik_Patch_1_1-1.1a.exe
Немецкая озвучка - https://dl.worldofplayers.ru/games/gothic/mods/G2/karibik/sprache_de/Karibik-Sprachausgabe.exe

Русифицирован!!!! - Готика 2: НВ - Karibik / КарибиК
 
Последнее редактирование модератором:

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.128
Благодарности
2.168
Баллы
475
Если я правильно помню его еще 1000 лет назад переводили.. ::)
Кто, где? Подумывали я переводить, но потом в итоге Оркадесом занялся. Тем более мод вышел не так давно, всего 9 лет назад. Да и переводить моды много кто в своё время обещал, а переводили их в итоге единицы. На Юран если так посмотреть существует наверное вообще 5 русификаторов.
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.370
Благодарности
7.817
Баллы
995
давно, еще на аг, толь димон кдф, толи джон вайт.. помню что что-то с этим островом на карибах было..
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.128
Благодарности
2.168
Баллы
475
давно, еще на аг, толь димон кдф, толи джон вайт.. помню что что-то с этим островом на карибах было..
Возможно ты путаешь этот мод с этим: Готика 2: НВ - Caribbean midnight / Карибская полночь Его перевели НайтРейвен и Ведун. Он вышел примерно за 2-3 года до этого мода, тогда ещё моды были не на скриптовых пакетах. А этот мод уже разработали на Икарусе и Лего, поэтому исходники нужно будет спрашивать у Курцера.
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.370
Благодарности
7.817
Баллы
995
не думаю там много что переводилось не говоря уже о том что тогда никаких лего и прочих костылей в помине не было..
 

killer213

Участник форума
Регистрация
4 Янв 2017
Сообщения
8
Благодарности
1
Баллы
160
Здраствуйте, как там перевод поживает а то новостей никаких?
 

DIzma

Участник форума
Регистрация
26 Июл 2017
Сообщения
43
Благодарности
66
Баллы
175
Здраствуйте, как там перевод поживает а то новостей никаких?
Перевод сделан давно... Насчет правок я вообще молчу, а если выпускать такой перевод, то проблемы с переходом в подземелье Пинты (локация). Да и у Ур-Тралла, и у Дикаря не только этот мод, но ещё и другие + еще и жизненные проблемы. Так что точно я ответить не могу.
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.128
Благодарности
2.168
Баллы
475
Добрый день, господа готоманы! В этот день команда Gothic Renessans Team рада вашему вниманию представить перевод одного древнего мода, берущий истоки своего рождения в те времена, когда готическое модостроительство на вторую часть только зарождалось. В то время очень много модостроителей использовали в своих модах территорию из мода Оркадес\Наш остров на Готику 1. На платформе Готика 2 НВ вышло три таких мода, двое из которых были переведены сразу и третий из них долгое время оставался без перевода на русский язык. Все думали, что авторы этих модов использовали просто одну и ту же территорию, но никто не знал, что эти три мода связаны и рассказывают о происходящих событиях на одном и том же острове в различные промежутки времени. Мод Карибик как раз единственный из них, чьё действие происходит во времена отплытия Безымянного на Ирдорат. Хронология модов, сделанных на эту локацию такова: Пиратские истории - Потерпевший крушение - Карибик.

С другой стороны мод Карибик является третьим модом, входящих в шестёрку модов от команды Team-K или Sharkdata Modteam. Вас интересовало продолжение мода Пакт Зла? Или может вы хотели почитать первые выпуски издания газеты - Охота для всех, представленные на русском языке только в моде Из жизни вора? Но далеко не это считается главной изюминкой этого мода. Тропические острова и уникальная фауна южных морей ожидают любителей путешествий и любопытных игроков. От себя добавлю, что ни в одном другом моде я не видел столько записей в дневник, сколько встречается их в Карибике. Поэтому заглядывайте почаще в дневник. На Карибике вы практически не встретите ни одного старого монстра. Все монстры являются изменёнными моделями старых знакомых зверей. А уже известные монстры представлены в моде в различных своих вариациях.

Перевод к моду делался целых семь лет. В 2019 году его сделал Scorpio Guard и отдал на правку нам. Но к сожалению, ошибок было найдено в моде немало, поэтому решено было выложить перевод, только полностью подправив текст. Но поскольку у команды были другие дела помимо этого мода, правка делалась не быстрыми темпами в несколько этапов. И только вернувшись в модострой в декабре 2024 в этот день Gothic Renessans Team рада представить перевод этого шедевра модостроя. Также в процессе редактуры перевода была начата работа по озвучке мода. И на данный момент озвучены все второстепенные персонажи, кроме Главного Героя. Поэтому сегодня представлена для игры только версия без озвучки. Когда будет озвучен протагонист мода, озвучка сразу же выйдет, но возможно кто-то из стримеров согласиться пройти озвученную на данный момент версию, так что возможно в скором времени будет представлена возможность её послушать. Однако сейчас вы можете увидеть список актёров озвучки в описании стартера мода. Помимо этого в моде было исправлено большинство багов стараниями всем известного переводчика Ingvers-a. Перевод не требует установки немецкого оригинала мода. Насладиться русским переводом Карибика можно по этой ссылке: Карибик.exe
А пока взамен русской озвучки могу предложить поставить сверху немецкую озвучку, скачав её по этой ссылке : World of Gothic - Downloads - Karibik Но предупрежу сразу, озвучка довольно быстрая и пропустить тот или иной диалог можно очень легко. Я бы не рекомендовал ставить её.

Инструкция по установке:

1. Установить Готику 2 + Готику 2 НВ или Готику 2 Gold edition.

2.Установить g2mdk любой версии.

3. Установить Gothic Playerkit 2.6

4. Установить Русский перевод мода Карибик.
4.1. Установить немецкую озвучку по желанию.

5. Играть.

Совместимость мода с System Pack-ом или Union-ом не гарантируется.
 
Последнее редактирование:

.Unreal

Участник форума
Регистрация
21 Июн 2012
Сообщения
697
Благодарности
94
Баллы
210
Всем привет. А g2mdk устанавливать обязательно? И как понять стоит ли он у меня уже? Давно ставил Готику и не помню ставил ли его. Если стоит Юнион, плееркит, системпак - мод работать корректно не будет? Если поставить g2mdk - будет ли Готика корректно работать, если установлен Юнион, плееркит и системпак?
 

Gotoman-Gothic

Участник форума
Регистрация
11 Янв 2015
Сообщения
278
Благодарности
137
Баллы
210
Всем привет. А g2mdk устанавливать обязательно? И как понять стоит ли он у меня уже? Давно ставил Готику и не помню ставил ли его. Если стоит Юнион, плееркит, системпак - мод работать корректно не будет? Если поставить g2mdk - будет ли Готика корректно работать, если установлен Юнион, плееркит и системпак?
Я думаю все будет отлично работать. Если у тебя стоит юнион с плееркитом, просто ставь мод
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.128
Благодарности
2.168
Баллы
475
Всем привет. А g2mdk устанавливать обязательно?
Если систем пак стоит, то необазятельно, а так для игры в мод нужен стандартный набор для запуска модов. Просто если не устанавливать Систем Пак или Юнион, без g2mdk моды работать не будут. Можно играть и с Юнионом, и систем-паком, просто по ходу прохождения могут возникнуть некоторые баги, но сюжет и квесты вполне проходимы и с ними.
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.292
Благодарности
5.858
Баллы
940
Нету в моде никаких расширителей, так что инструкция по установке устаревшая как мамонт. Сейчас никто не будет играть в готику без SP/Union.

Ну и да, снова вижу, что привнесли свои правки в мод, что я осуждаю
Мы переводчики - наша задача просто перевести текст/текстуры/видео/озвучка и всё, остальное за разрабами. Мод не обновляется? И пофиг. Нельзя менять видение автора

А если находится баг, можно сделать фикс внешним скриптом и выложить, кто захочет, поставит.
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.128
Благодарности
2.168
Баллы
475
Ну и да, снова вижу, что привнесли свои правки в мод, что я осуждаю
Какие-такие правки внесли в мод? Если бы мы что-то заменили, об этом было бы естественно сказано. В Зове Огня, да, вносили изменения в лица или доспехи. Помню в Исходе дали текстуры виноградникам и лисичкам, чтобы не было так называемых мусорных текстур. Здесь же вообще ничего подобного не вносили. Хотелось бы видеть примеры таких правок.
Нельзя менять видение автора
Вот как раз таки Систем Пак и Юнион меняют это самое видение автора. И расскажу об одном серьёзном изменении. У меня сейчас стоит Систем пак. При тестировании после смерти одного персонажа у него в инвентаре появлялись довольно мощные доспехи, в которых можно было пройти весь мод. Автор внёс свою линейку доспехов, которая из-за вот этой ошибки Систем пака оказалась не очень актуальной. Мы сделали так, что во время игры с Систем паком эти доспехи не появляются. Ещё у одного злодея немного поменялось поведение. И сколько ещё подобных ошибок могло возникнуть из-за Систем пака? Поэтому о гарантированной работе мода с Систем Паком или Юнионом, как видит это автор мода, не может идти и речи. Да, изменения они вносят мелкие, но из-за этого представляется другое видение мода.
А если находится баг, можно сделать фикс внешним скриптом и выложить, кто захочет, поставит.
Тоесть сделать сначала перевод баганной версии, а потом выложить рабочую версию с исправленными багами? А ещё можно выпускать всё отдельно, чтобы ставилось так:
1. Игру.
2. Юнион.
3. Патч на Юнион.
4. Сам мод.
5. Патч на мод.
6. Иностранную озвучку.
7. Русификатор текста и текстур.
8. Русифицированные видеоролики.
9. Неполная версия озвучки.
10. Дополнительная озвучка.
11. Фикс озвучки.
12. Исправленная версия русификатора под озвучку.
13. Фикс багов мода.
14 -.... Всё то же самое в инсталяторах.
Я итак сделал всё в одном инсталляторе и облегчил инструкцию до самого простого. Зачем усложнять инструкцию по установке, в которой итак до установки мода, имеется уже 2-3 обязательных пункта для запуска модов?
всё, остальное за разрабами
К сожалению, не всегда с разрабами можно найти общий язык. Больше в виду ттого, что выпуская мод, они могут пропасть насовсем или потерять исходники самой последней версии, из-за чего придётся делать перевод не самой последней версии. Или могут спорить насчёт правки явных багов. От того, что кто-то исправит баги мода, видение автора никак не поменяется,а даже наоборот - люди могут познакомиться с полной видением автора на мод. Например в Войне Аустри было около 5 неработающих квестов, поскольку скрипты друга были полностью забагованы. Но переводчики решили, что их труд по переводу этих квестов не должен зря пропадать и решили исправить баги, чтобы игрок мог полностью увидеть все квесты, а не составить ложное впечатление о моде из-за багованности квестов. Кстати В Карибике была правка мира, чтобы все записи в дневник по нужным квестам полностью отображались. Сильно сомневаюсь, что авторы создают баги, чтобы скрыть от игрока то, что не хотел бы показывать.
 
Последнее редактирование:
Сверху Снизу