Но ведь никто не говорил, что "пасхалки" появились только в третьем Ведьмаке, верно? Поэтому получаются ссылки на ссылку.
Лично мне наёмный убийца по прозвищу Профессор впервые встретился в серии книг про отца Брауна и "благородного вора" Арсена Люпэна. Поскольку "работал" он в высшем обществе, в котором принято было носить пенсне, то свои очки с дужками объяснял тем, что он, якобы, профессор из Кракова и по национальности, ясное дело, поляк.
Что до других "пасхалок", то аналогии нужно искать не в играх, а именно в том, о чём я написал. Имя эльфа-взломщика и способ его поимки - прямое "заимствование" из фильмов "Ва-банк" и "Ва-банк-2". Главного героя там зовут Квинто и его противник по имени Кремер "поймал" его именно так - украл девочку, которую Квинто считал дочерью, запер её в сейф и дал возможность Квинто открыть сейф, показать свой профессионализм. Когда девочка была спасена, с потолка опустилась решётка и Квинто оказался в клетке. Впрочем, тут трудно сказать кто и кого "заимствовал".
ПС. Немного сугубого мнения по поводу "пасхалок". Если сюжет игры тускл и уныл, то поиск "пасхалок" объявляется делом полезным. Ну, чтобы показать, что авторы ребята не простые и много чего знают.
Происходит это от того, что литературная традиция большей части североамериканцев основана на комиксах. В которых нет ни содержания, ни смысла, одни только "бэнг", "чванг" и "оу, шит". А Сапковский родом из социалистического периода Польши, где его всячески тиранили и заставляли читать литературу, а не комиксы. Поэтому его книги относятся к европейской литературной традиции - наполнены смыслом, имеют глубокое содержание и включают в себя литературное наследие
всей Европы. И не только литературное.
Это же можно сказать и про сценаристов игры.