• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Друзья, доброго времени суток!
    Стартовал новый литературный конкурс от "Ордена Хранителей" - "Пираты Миртанского моря".
    Каждый может принять в нём участие и снискать славу и уважение, а в случае занятия призового места ещё и получить награду. Дерзайте
  • Дорогие друзья, год подходит к концу, и пришло время подвести его итоги и наградить достойных

    Не ленитесь, голосуйте в этой теме за тех форумчан, которые по вашему мнению больше всех проявили себя в этом году
    По желанию, аргументировать свой выбор можете в теме обсуждения голосования.

Одиссея: Odyssee 2.0 - Общее обсуждение

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.367
Благодарности
7.816
Баллы
995
  • Первое сообщение
  • #1
Odyssee - Im Auftrag des Königs (Одиссея - по поручению короля)
ODYSSEE.png

Ресурсы портала: World of Gothic.ru
Страна разработчика: Германия
Платформа игры: "Готика 2 - Ночь Ворона"
Тип модификации: Неофициальное дополнение
Рабочее название: Odyssee
Версия мода: 2.0
Язык мода: Немецкий
DE.gif
(полный дубляж).
Вес мода: Мод - 1,74 ГБ; Озвучка - 3,1 ГБ; Прочие файлы - 382,77 Мб;

Автор/разработчик: Odyssee-Modteam
Сайт автора/разработчика: Odyssee-Modteam
Форум автора/разработчика: Нет данных
Сайт мода: Odyssee-Modteam
Форум мода: World of Gothic.de

Статус мода: Разработка завершена (~100%)
Дата релиза: 24.12.2016
Дата обновления: |||

Локализация: Нет данных
Русификация: Нет данных

Перевод: MaGoth




Описание:
Odyssee — im Auftrag des Konigs (Одиссея - по поручению короля).
Действие "Одиссеи" происходит между событиями "Готики 2" и "Готики 3".
Главный герой мода — оруженосец Роланд молодой солдат родом из Хориниса, служащий на острове Атанос и мечтающий однажды стать паладином. Однако ему мешает то, что на острове уже долгие годы ничего не происходит, и нет никакой возможности проявить себя.
Поэтому когда у берегов Атаноса встает на якорь королевский военный корабль "Альбатрос", находящийся на некой очень важной миссии и ищущий нового члена экипажа, Роланд понимает, что он просто обязан туда наняться...





Нововведения и возможности, реализованные в моде
Миры и локации:
  • ...

Квесты, Нпс, персонажи и монстры:
  • ...

Оружие и амуниция:

Предметы и инвентарь:

Баланс и навыки:
Предыстория мода, краткое описание сюжета

Скриншоты, арты и рендеры мода

Видео и музыкальные треки мода

Новое видео в мире: Есть немного.. ))
Новая музыка в мире: ..
Озвученные диалоги: Мод полностью озвучен.

Рождественское видео 2012(нем. яз.):


Ссылки на закачку мода, и прочих файлов к нему

Для запуска модов на платформе "Готика 2: Ночь Ворона", необходима программа GothicStarter ver.2.6f.​


Ссылки:
Odyssee - Im Auftrag des Königs (Одиссея - по поручению короля) - 1.3

- ODYSSEY-1.3.exe
- Odyssee_Speech.exe
- G2Odyssey_SystemPack_1.1.exe
- Odyssee_D3D11_Texturen.zip
Скачать мод v.1.3 (1,74 ГБ | 3.1 ГБ) @ WoG.de



Контрольные суммы:
  • ODYSSEY-1.3.exe - 1,03 ГБ (1 116 661 135 байт)
    CRC32: A0DBB8EB
    MD5: 0D0C316BCE3DAB3B9126666A887D688D
    SHA-1: A34F4784E6D930DBC7602BFA8B3B82870184D445
  • ODYSSEY_SPEECH.exe - 1,19 ГБ (1 282 049 273 байт)
    CRC32: 3E3B3ECF
    MD5: 6DA0BBFCD376BED8B6D42CC7878CD901
    SHA-1: 6FA9B9911DA9D2289106FA885A9711C643A994A8
  • ODYSSEY_RUS_2207.rar - 10,9 МБ (11 496 225 байт)
    CRC32: 9939C841
    MD5: 00724E9CE40235E6A603ABA3056D489E
    SHA-1: 83DF0F35235A72BA5A2A7BD868DDDA3CA1118DAD

Инструкция по установке мода и прочих файлов к нему
Русификация основана на версии 1.3.:
Перевод до конца ещё не оттестирован и не откорректирован. А именно:
1) Не переведены видеоролики.
2) Могут встречаться грамматические ошибки и неточности в переводе.
3) До сих пор встречаются небольшие баги в самой игре, которые мы по ходу дела правим.
4) Русская озвучка пока отсутствует (будет в финальной версии, но это нескоро).


Важно: Русификатор перевод сделан отдельным мод-файлом, для его запуска нужна оригинальная немецкая версия мода "Одиссеи"-1.3. Так что в любом случае, в независимости от того, планируете ли вы играть сейчас или потом, можете начинать ее скачивать.


Установка:
1. Установите игру "Готика 2: Ночь Ворона"
2. Установите ReportFix - gothic2_fix-2.6.0.0-rev2.exe
3. Установите PlayerKit - gothic2_playerkit-2.6f.exe
4. Установите SystemPack - g2odyssey-systempack-1.1.exe
5. Установите мод ODYSSEY-1.3.exe, -запустите инсталлятор мода и следуйте его инструкциям.
6. Установите озвучку(по желанию, яз. нем.)Odyssee_Speech.exe, - запустите инсталлятор и следуйте его инструкциям.
7. Установите русификатор - ODYSSEY_RUS_2207.rar, распакуйте архив с переводом во временный каталог и переместите из него указанные файлы в каталоги игры:
Файл ODYSSEY_RUS.mod - в папку "..\Gothic II\Data\modvdf"
Файл ODYSSEY_RUS.ini - в папку "..\Gothic II\System"

8. Играйте.
 
Последнее редактирование модератором:

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.248
Баллы
335
Обновление русификатора.
Исправлена пара ошибок.
Переведена пара десятков диалогов, в основном Адармос и Тамора.
Теодор должен учить по русски.
Венцеля и Фреда поправлю в следующем обновлении.
 

Prokypop

Участник форума
Регистрация
5 Ноя 2014
Сообщения
308
Благодарности
43
Баллы
190
Обновление русификатора.
Исправлена пара ошибок.
Переведена пара десятков диалогов, в основном Адармос и Тамора.
Теодор должен учить по русски.
Венцеля и Фреда поправлю в следующем обновлении.
У Хальвора в начале 2 главы не переведён диалог типа"чему ты можешь меня обучить"
 

1Frezy1

Участник форума
Регистрация
14 Мар 2017
Сообщения
30
Благодарности
5
Баллы
155
У Мартина нет ветки диалога из за чего нельзя попасть в 3 главу - проверено Это после боя с оркским кораблем и спасения Мартина ( И самое печальное что в 3 главе и я так думаю что и дальше играть невозможно -так как игра сохраняет но загрузка с ошибкой -проверено на 3 главе ((((( Без русика все норм (
 
Последнее редактирование:

неусмиримый

Забанен
Регистрация
26 Май 2014
Сообщения
1.117
Благодарности
129
Баллы
265
У рыбака Фреда часть фраз не переведена.
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.248
Баллы
335
Обновление русификатора.
Еще +50 диалогов на русском.
Венцель и Фред поправлены.
Может быть фраза на немецком по поводу новостей, это идет из трети непереведенных фоновых диалогов. Пока треть фоновых диалогов останется на немецком.
У Хальвора фраза должна быть на русском.
Вообще, в Хоринисе говорить могут как на русском, так и на немецком. Только частично переведены диалоги.
Диалогов переводить еще много.
По поводу загрузки с ошибкой. Если совать сейв от немецкой версии в русскую, то, естественно, будет ошибка.
По поводу Мартина. Должны быть все диалоги.
Чтобы посмотреть, в чем дело, мне необходим сам диалог, которого нет (можно с немецкой версии). Точная фраза. Иначе никак.
 
Последнее редактирование:

неусмиримый

Забанен
Регистрация
26 Май 2014
Сообщения
1.117
Благодарности
129
Баллы
265
Всё, что до Хориниса, переведено?
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.248
Баллы
335
Всё, что до Хориниса, переведено?
Нет, большинство диалогов на Атаносе, Таморе, Хорусе, Адармосе.
И то, может быть, не все.
Сейчас перевожу Миртану ( и Венгард).
Диалоги сложно разбить по местам или главам. На это может уйти слишком много времени.
Его и так требуется слишком много.
 

1Frezy1

Участник форума
Регистрация
14 Мар 2017
Сообщения
30
Благодарности
5
Баллы
155
https://yadi.sk/d/Ei4mUEu53GHoTT вот сейв после битвы с орками на корабле В русс версии ветки диалога у Мартина нет -то есть в 3 главу никак не перейти Этот же сейв загружаю без русика - появляется отсутствующая ветка диалога Прошу нашего уважаемого переводчика посмотреть и вынести свой вердикт
 
Последнее редактирование:

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.248
Баллы
335
Обновление русификатора.
Еще +5 диалогов на русском.
+ Ветка диалога у Мартина.
По поводу Мартина просьба отписаться.
 

1Frezy1

Участник форума
Регистрация
14 Мар 2017
Сообщения
30
Благодарности
5
Баллы
155
Так по порядку Диалог есть все норм попадание в 3 главу есть но (((((((((((((( сейв в 3 главе проходит успешно а вот с загрузкой не работает -пишет ошибка (( https://yadi.sk/d/IEWf7J9e3GK8JE сохранение для нашего уважаемого переводчика . Быстрый сейв -попадание в 3 главу - и сразу же сейв 2 в 3 главе с квик сейва но при загрузке 2 сейва ошибка . огромное спс за быстрое ревгирование )))))))))))))))))))))))))))))))
 
Последнее редактирование:

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.100
Благодарности
2.124
Баллы
475
Помнится похожая ситуация была с переходом, кажется, в 4 главу. Нужно было обязательно стать паладином раньше или наоборот, иначе вылет. Возможно вылеты в 3 главу раньше исправлялись, но такого не припомню в ранних версиях.
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.248
Баллы
335
Так по порядку Диалог есть все норм попадание в 3 главу есть но (((((((((((((( сейв в 3 главе проходит успешно а вот с загрузкой не работает -пишет ошибка (( https://yadi.sk/d/IEWf7J9e3GK8JE сохранение для нашего уважаемого переводчика . Быстрый сейв -попадание в 3 главу - и сразу же сейв 2 в 3 главе с квик сейва но при загрузке 2 сейва ошибка . огромное спс за быстрое ревгирование )))))))))))))))))))))))))))))))
Cделай нормальное сохранение в слот перед переходом в 3 главу и выложи, тогда посмотрю.
И почему папка для сейвов имеет другое название ?
 

Prokypop

Участник форума
Регистрация
5 Ноя 2014
Сообщения
308
Благодарности
43
Баллы
190
Стоп,а Тамора уже полностью переведена?
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.248
Баллы
335
Обновление русификатора.
Еще +10 диалогов на русском.
В меню персонажа теперь этапы обучения новым умениям должны быть на русском.
А на Таморе, возможно, кто-то еще немецкий не забыл. :)
Но большинство уже знает русский.
Сложно разделить диалоги по островам.
 

Prokypop

Участник форума
Регистрация
5 Ноя 2014
Сообщения
308
Благодарности
43
Баллы
190
Обновление русификатора.
Еще +10 диалогов на русском.
В меню персонажа теперь этапы обучения новым умениям должны быть на русском.
А на Таморе, возможно, кто-то еще немецкий не забыл. :)
Но большинство уже знает русский.
Сложно разделить диалоги по островам.
Просто я в форте на Таморе челика не переведенно нашел.Рыцарь какой-то
 

1Frezy1

Участник форума
Регистрация
14 Мар 2017
Сообщения
30
Благодарности
5
Баллы
155
С последним русификатором все работает - Спасибо огромное нашему переводчику))))))
 

Rin4ik

Участник форума
Регистрация
22 Сен 2015
Сообщения
241
Благодарности
27
Баллы
200
Да вся надежда на уважаемого bangorus, а можно в процентах сколько еще переводить, 80 или 90%. Я не в коем случае вас не тороплю, просто в Одиссее диалогов гигантское количество и хотелось бы чтоб у вас не опустились руки до полного перевода.
 
Сверху Снизу