• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Друзья, доброго времени суток! Спешите принять участие в оценке работ на конкурсе "Таинственные миры" 2024!
    Ждем именно вас!

    Ссылка на конкурсную тему - тык
    Ссылка на тему с работами участников- тык
Иконка ресурса

CoM: Archolos / ХМ: Архолос Машинный-гугло перевод мода на русский язык 1.2.5

Вестник Раздора

Участник форума
Регистрация
18 Дек 2015
Сообщения
765
Благодарности
454
Баллы
230
  • Первое сообщение
  • #1
Тема создана для обсуждения возможности перевода мода и закрепления уже имеющегося

Давно вышел официальный перевод, машинный больше не используем!
Официальный перевод доступен в стим или отдельной установкой.

Стим/Гог
Заходим в свойства - Язык - Русский язык

Для не стим
Скачиваем актуальный патч с русским текстом
The Chronicles Of Myrtana: Archolos v1.2.10 (Russian)

С вопросами озвучки и помощи в переводе обращаемся в соответствующую тему, где есть ссылка на дискорд канал команды переводчиков.

3 стебля болотной травы
 
Последнее редактирование модератором:

voventi

Участник форума
Регистрация
22 Фев 2009
Сообщения
94
Благодарности
5
Баллы
160
Посмотреть вложение 102129

Обновил перевод под новый фикс 1.1.2. Закончил перевод оставшихся записей в дневник 4, 5 и 6 главы.


Писать о чем-то непереведенным лучше тем людям, кто начинает новую игру с последней версии перевода, все что будет приложено и выясниться, что это переведено в текущей версии перевода - будет удалено.
С праздником Тебя, добрый человек! Благодарен за перевод, играю с удовольствием
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.803
Баллы
995
Все вопросы к офф переводу. Названия мне дали.
что уже началось накидываение говна и палок переводных ?! *lupa*
и что не так с луркерами ?! переводить нужно так, как это было в локале Акеллы, все остальные с их ересью, могут отправляться Белиару в зад.. *moral*
впрочем, чьи-то мысли начинают сбываться..
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.803
Баллы
995
Обновлен ХМ: Архолос — Перевод мода на русский язык новой записью:
Версия 1.1.2 (29.12.2021)
Описание:

— Обновлён перевод под новый патч игры.
— Закончен перевод оставшихся записей в дневник для 4, 5 и 6 глав.

Файлы NoUpperMenu.patch и CoM_SkyFix.patch скопировать в папку игры::
..\Steam\steamapps\common\TheChroniclesOfMyrtana\System или
..\Steam\steamapps\common\TheChroniclesOfMyrtana\System\Autorun или
..\Gothic 2\System или
..\Gothic 2\System\Autorun
 

Алёшенька

Участник форума
Регистрация
12 Дек 2021
Сообщения
5
Благодарности
5
Баллы
40
что уже началось накидываение говна и палок переводных ?! *lupa*
и что не так с луркерами ?! переводить нужно так, как это было в локале Акеллы, все остальные с их ересью, могут отправляться Белиару в зад.. *moral*
впрочем, чьи-то мысли начинают сбываться..
Мне всегда в детстве казалось, что все эти приколы луркер-шныг, снеппер-глорх и т.д. это от перевода на иглиш (игра то немецкая). Я и с теми и с теми названиями играл, в моей голове нет каноничности. А это не так? Есть прям Руssкий канон? Я без негатива спрашиваю, я реально не в курсе
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.803
Баллы
995
ну, вообще-то русский канон, это русская локализация игры как бы.. исключение Г1, где 2 локали, но более правильная это та, где перевод с немки, а не англикации, те руссобит..
 

kiko.-_-

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2010
Сообщения
2.320
Благодарности
501
Баллы
315
не знаю что такое "русский канон", не перевод с первоисточника - канон.
в немецкой Готике snapper и lurker.
но в модах могут быть названия - какие захочет их создатель.
 

Алёшенька

Участник форума
Регистрация
12 Дек 2021
Сообщения
5
Благодарности
5
Баллы
40
не знаю что такое "русский канон", не перевод с первоисточника - канон.
в немецкой Готике snapper и lurker.
но в модах могут быть названия - какие захочет их создатель.
Мне почему-то казалось из-за окончаний -er что это калька с английской версии. Немецкий то я не знаю совсем, я игра то в детстве разговаривала на немецком, поэтому какое-то такое убеждение родилось, не знал что это это немецкие слова. Пасиб за пояснение
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.803
Баллы
995
не знаю что такое "русский канон", не перевод с первоисточника - канон.
канон это то что является официальным переводом.. но всегда было и есть что более правильный и корректный перевод с языка оригинала те немецкого в случае с Готикой, для модов, это будет верно для того языка на котором изначально создал его разработчик.

но в модах могут быть названия - какие захочет их создатель.
бред собачий..
в модах они могут быть такими только если автор ввел что-то новое... если живность старая, то и название должно быть оригинальным, если конечно само существо не было изменено или того не требовало сюжетное решение мода..
во всех остальных случаях, автор мода обязан использовать оригинальные названия существ игры, которые представлены в локализации..

иначе будет говно, уровня магов - Петя, Вася и прочая дичь, как это было в одном небезызвестном моде.. ибо подобные имена в этой игре не каноничны и ересь..
 
Последнее редактирование:

Gunner

Участник форума
Регистрация
18 Фев 2019
Сообщения
62
Благодарности
11
Баллы
110
Мне почему-то казалось из-за окончаний -er что это калька с английской версии. Немецкий то я не знаю совсем, я игра то в детстве разговаривала на немецком, поэтому какое-то такое убеждение родилось, не знал что это это немецкие слова. Пасиб за пояснение
Это и есть англ. слова. Snap-хвать, щелк и lurk-выискивать, следовать за кем-то. Всегда lurk имеет негативный контекст.
 

Алёшенька

Участник форума
Регистрация
12 Дек 2021
Сообщения
5
Благодарности
5
Баллы
40
Gunner, А откуда родились Шныг и Глорх, это просто надмозговые приколы какие-то? Из серии мы переводили как могли? Или там тоже что-то есть?
 

Gunner

Участник форума
Регистрация
18 Фев 2019
Сообщения
62
Благодарности
11
Баллы
110
Gunner, А откуда родились Шныг и Глорх, это просто надмозговые приколы какие-то? Из серии мы переводили как могли? Или там тоже что-то есть?
Скорее всего, надмозговые.
Есть слово schnig в немецком, ято переводится, как ‘красавец’ и есть glorch в англ сленге, что значит дословно с гугла: to dwell in a state of individually described comfort while rejecting accepted archtypes, т.е. игрок, качающий мага в Архолосе.
Пост автоматически объединён:

:D
 
Последнее редактирование:

kiko.-_-

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2010
Сообщения
2.320
Благодарности
501
Баллы
315

Gunner Алёшенька

а вы друг друга понимаете?
просто я не могу понять к чему Gunner дает информацию от английских словах.
названия не переводятся

иначе будет говно
и то, что будет - право автора мода.
я же не сказал, что я думаю иначе, чем:
использовать оригинальные названия существ игры,

но если мы говорим о переводе - то перевод соблюдает мнение автора.
 

FreeSergey

Участник форума
Регистрация
17 Июн 2011
Сообщения
123
Благодарности
36
Баллы
185

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.803
Баллы
995
Snowball их придумал при переводе первой Gothic. Типа пытались в образ и сделать художественный перевод.
О, ну ни фига се, вы только гляньте.. какие люди в Голливуде.. *nice meeting*
Здорова камрад!*hat*
Что, как, где пропадал все эти годы ?! *at-ta-ta*

но если мы говорим о переводе - то перевод соблюдает мнение автора.
автора чего, мода или перевода?
 

kiko.-_-

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2010
Сообщения
2.320
Благодарности
501
Баллы
315
автора чего, мода или перевода?
если тот, кто переводит, пишет как ему больше нравиться(меняя оригинал) - это уже не перерод.
так что, разумеется, автора мода.
 

FreeSergey

Участник форума
Регистрация
17 Июн 2011
Сообщения
123
Благодарности
36
Баллы
185
Что, как, где пропадал все эти годы ?!
Привет) Та, чем я только не занимался) Но сюда кстати регулярно заглядывал почитать всякие новости. Ну как регулярно - раз в пару лет)

Сейчас вот прослышал, что вышел мод интересный - ну и зашел почитать, что да как с ним.
А тут все шныгов и глорхов обсуждают) Что 15 лет назад их обсуждали, что сейчас - ничего не меняется)
 

art_ist

Участник форума
Регистрация
16 Июн 2007
Сообщения
145
Благодарности
6
Баллы
180
Че то не качает? Пишет:
Упс! Мы столкнулись с некоторыми проблемами. Пожалуйста, попробуйте позже. Более детальную информацию об ошибке Вы можете посмотреть в консоли браузера.
Есть альтернативная ссылка на русик 1.1.2?
 

kiko.-_-

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2010
Сообщения
2.320
Благодарности
501
Баллы
315
Че то не качает? Пишет:
Упс! Мы столкнулись с некоторыми проблемами. Пожалуйста, попробуйте позже. Более детальную информацию об ошибке Вы можете посмотреть в консоли браузера.
Есть альтернативная ссылка на русик 1.1.2?
оба варианта не качает?
в шапке темы (на 1 странице) есть ссылка на два файла перевода и вверху в ресурсах "обновления (13)" можно скачать одним архивом
 

13B

Участник форума
Регистрация
15 Июл 2010
Сообщения
109
Благодарности
75
Баллы
180
MaGoth ресурс недоступен, при попытке скачать ошибка.
 

art_ist

Участник форума
Регистрация
16 Июн 2007
Сообщения
145
Благодарности
6
Баллы
180
Не работает скачка ни сверху на этой странице (Скачать), ни в Обновлениях. Просьба кинуть на Яндекс, Гугл диск... или в личку.
 
Сверху Снизу