• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Одиссея: Odyssee 2.0 - Общее обсуждение

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.367
Благодарности
7.815
Баллы
995
  • Первое сообщение
  • #1
Odyssee - Im Auftrag des Königs (Одиссея - по поручению короля)
ODYSSEE.png

Ресурсы портала: World of Gothic.ru
Страна разработчика: Германия
Платформа игры: "Готика 2 - Ночь Ворона"
Тип модификации: Неофициальное дополнение
Рабочее название: Odyssee
Версия мода: 2.0
Язык мода: Немецкий
DE.gif
(полный дубляж).
Вес мода: Мод - 1,74 ГБ; Озвучка - 3,1 ГБ; Прочие файлы - 382,77 Мб;

Автор/разработчик: Odyssee-Modteam
Сайт автора/разработчика: Odyssee-Modteam
Форум автора/разработчика: Нет данных
Сайт мода: Odyssee-Modteam
Форум мода: World of Gothic.de

Статус мода: Разработка завершена (~100%)
Дата релиза: 24.12.2016
Дата обновления: |||

Локализация: Нет данных
Русификация: Нет данных

Перевод: MaGoth




Описание:
Odyssee — im Auftrag des Konigs (Одиссея - по поручению короля).
Действие "Одиссеи" происходит между событиями "Готики 2" и "Готики 3".
Главный герой мода — оруженосец Роланд молодой солдат родом из Хориниса, служащий на острове Атанос и мечтающий однажды стать паладином. Однако ему мешает то, что на острове уже долгие годы ничего не происходит, и нет никакой возможности проявить себя.
Поэтому когда у берегов Атаноса встает на якорь королевский военный корабль "Альбатрос", находящийся на некой очень важной миссии и ищущий нового члена экипажа, Роланд понимает, что он просто обязан туда наняться...





Нововведения и возможности, реализованные в моде
Миры и локации:
  • ...

Квесты, Нпс, персонажи и монстры:
  • ...

Оружие и амуниция:

Предметы и инвентарь:

Баланс и навыки:
Предыстория мода, краткое описание сюжета

Скриншоты, арты и рендеры мода

Видео и музыкальные треки мода

Новое видео в мире: Есть немного.. ))
Новая музыка в мире: ..
Озвученные диалоги: Мод полностью озвучен.

Рождественское видео 2012(нем. яз.):


Ссылки на закачку мода, и прочих файлов к нему

Для запуска модов на платформе "Готика 2: Ночь Ворона", необходима программа GothicStarter ver.2.6f.​


Ссылки:
Odyssee - Im Auftrag des Königs (Одиссея - по поручению короля) - 1.3

- ODYSSEY-1.3.exe
- Odyssee_Speech.exe
- G2Odyssey_SystemPack_1.1.exe
- Odyssee_D3D11_Texturen.zip
Скачать мод v.1.3 (1,74 ГБ | 3.1 ГБ) @ WoG.de



Контрольные суммы:
  • ODYSSEY-1.3.exe - 1,03 ГБ (1 116 661 135 байт)
    CRC32: A0DBB8EB
    MD5: 0D0C316BCE3DAB3B9126666A887D688D
    SHA-1: A34F4784E6D930DBC7602BFA8B3B82870184D445
  • ODYSSEY_SPEECH.exe - 1,19 ГБ (1 282 049 273 байт)
    CRC32: 3E3B3ECF
    MD5: 6DA0BBFCD376BED8B6D42CC7878CD901
    SHA-1: 6FA9B9911DA9D2289106FA885A9711C643A994A8
  • ODYSSEY_RUS_2207.rar - 10,9 МБ (11 496 225 байт)
    CRC32: 9939C841
    MD5: 00724E9CE40235E6A603ABA3056D489E
    SHA-1: 83DF0F35235A72BA5A2A7BD868DDDA3CA1118DAD

Инструкция по установке мода и прочих файлов к нему
Русификация основана на версии 1.3.:
Перевод до конца ещё не оттестирован и не откорректирован. А именно:
1) Не переведены видеоролики.
2) Могут встречаться грамматические ошибки и неточности в переводе.
3) До сих пор встречаются небольшие баги в самой игре, которые мы по ходу дела правим.
4) Русская озвучка пока отсутствует (будет в финальной версии, но это нескоро).


Важно: Русификатор перевод сделан отдельным мод-файлом, для его запуска нужна оригинальная немецкая версия мода "Одиссеи"-1.3. Так что в любом случае, в независимости от того, планируете ли вы играть сейчас или потом, можете начинать ее скачивать.


Установка:
1. Установите игру "Готика 2: Ночь Ворона"
2. Установите ReportFix - gothic2_fix-2.6.0.0-rev2.exe
3. Установите PlayerKit - gothic2_playerkit-2.6f.exe
4. Установите SystemPack - g2odyssey-systempack-1.1.exe
5. Установите мод ODYSSEY-1.3.exe, -запустите инсталлятор мода и следуйте его инструкциям.
6. Установите озвучку(по желанию, яз. нем.)Odyssee_Speech.exe, - запустите инсталлятор и следуйте его инструкциям.
7. Установите русификатор - ODYSSEY_RUS_2207.rar, распакуйте архив с переводом во временный каталог и переместите из него указанные файлы в каталоги игры:
Файл ODYSSEY_RUS.mod - в папку "..\Gothic II\Data\modvdf"
Файл ODYSSEY_RUS.ini - в папку "..\Gothic II\System"

8. Играйте.
 
Последнее редактирование модератором:

Prokypop

Участник форума
Регистрация
5 Ноя 2014
Сообщения
308
Благодарности
43
Баллы
190

Prokypop

Участник форума
Регистрация
5 Ноя 2014
Сообщения
308
Благодарности
43
Баллы
190

rusk

Участник форума
Регистрация
16 Дек 2015
Сообщения
246
Благодарности
39
Баллы
190
Я имею ввиду то,что в версии 1.3 был полный перевод текста и мне интересно,как его перенести на версию 2.0
почитать предидущие страници и увидеть что нельзя.
надо все с нуля переводить или человека с исходниками. а его вроде как нету или найте не могут( или нехотят)
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.247
Баллы
335
Следующая версия перевода.
Много переведено, еще больше требует перевода.
За диалоги еще даже не брался.

Еще слегка обновил, перекачайте
 
Последнее редактирование:

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.367
Благодарности
7.815
Баллы
995

rusk

Участник форума
Регистрация
16 Дек 2015
Сообщения
246
Благодарности
39
Баллы
190
Если будут нужны исходники от 2.0, пинай Адепта/Ур-Тралла или кто там переводами занят.
В паблик их не выкладывать (!)
Тут народ спрашивает.
С переводом понятно - пока тишина ( от Адепта). А что на счет багов, фиксов там у немцев??? Можеш глянуть.
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.367
Благодарности
7.815
Баллы
995
С переводом понятно - пока тишина ( от Адепта). А что на счет багов, фиксов там у немцев??? Можеш глянуть.
А что там глядеть, Блеки завязал с моддингом Готы и ушел в миры Ризен, будет клепать мод на него.
По Одиссее, если что и будет, то позже, а пока идет сбор инфы о багах если таковые будут..
 

rusk

Участник форума
Регистрация
16 Дек 2015
Сообщения
246
Благодарности
39
Баллы
190
А что там глядеть, Блеки завязал с моддингом Готы и ушел в миры Ризен, будет клепать мод на него.
По Одиссее, если что и будет, то позже, а пока идет сбор инфы о багах если таковые будут..
моди на райзен ? вот ето хорошая новость а то все моди или косметика, или ненужние интерактивние обьекти или правки в статах шмотки.

Тоесть получаеться немци зарелизили О2 без багов ))) ( или просто пока ищо никто не дошол условно до 2-3 глави?)
Но все равно молодци немци, не то что некоторие *error*
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.367
Благодарности
7.815
Баллы
995
моди на райзен ? вот ето хорошая новость а то все моди или косметика, или ненужние интерактивние обьекти или правки в статах шмотки.
Мод или моды я уже хз.. но факт есть факт к Готике он больше не вернется о чем собственно и отписал в разделе Оди-2.0 на дойчевоге..

Тоесть получаеться немци зарелизили О2 без багов ))) ( или просто пока ищо никто не дошол условно до 2-3 глави?)
Без багов не бывает ничего, естественно они и там есть, причем туева куча, другое дело он ими заниматься уже не будет если только другие какие последователи фанаты..
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.100
Благодарности
2.123
Баллы
475
почитать предидущие страници и увидеть что нельзя.
надо все с нуля переводить или человека с исходниками. а его вроде как нету или найте не могут( или нехотят)
Или из принципа не хотят давать исходники, чтобы потом не говорили, что сами перевели мод. Исходники вам не дам из принципа. Чтобы знали, как переводятся моды и учили немецкий язык. А Адепт вернётся к переводам после озвучки, так что нескоро дождётесь перевода.
 

rusk

Участник форума
Регистрация
16 Дек 2015
Сообщения
246
Благодарности
39
Баллы
190
Ну да особенно прикольно bangorus - человек читает твои слова и понимает что делает двойную роботу. Ибо у него есть и желания и возможности (знание) переводить. Но вместо того чтоб работать над новим контентом - он делает все с нуля.

П.С. без обид
 

1sad

Участник форума
Регистрация
6 Ноя 2010
Сообщения
466
Благодарности
127
Баллы
210
хех, я думал люди переводы делают для того чтобы другим готоманам помочь. А они оказывается тщеславие свое чешут
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.100
Благодарности
2.123
Баллы
475
ВЫ, не предоставили нам альфа версии Готик, ВЫ, испортили Готику, выпустив Арканию и Готику 3, ВЫ, променяли Готику на Возвращение. Эту недоделку, этот плагиат, выпущенный для расстрела умов, этот продаваемый мод. выпущенный для общества потребления. Развивается общество потребления. Доллар, доллар, доллар. Эта грязная зелёная бумажка. Ни души, ни музыки. Только мы, на весь мир отменяем санкции, и переводим моды с немецкого. Мы с кем шутите? Это не Могучий Карлик, не Лунный Кот, ни Ингверс. 24 часа. 24 часа ежегодно семь дней в неделю мы трудимся над переводами. Вы с кем шутите?
 

rusk

Участник форума
Регистрация
16 Дек 2015
Сообщения
246
Благодарности
39
Баллы
190

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.713
Благодарности
1.247
Баллы
335
А, пожалуй, Ur-tRall прав, учите немецкий.
Я вот не учил, теперь приходится изучать с нуля ( у меня знания на уровне "Гитлер капут").
Ur-tRall иногда совсем непонятные фразеологизмы мне помогает переводить.
Ох уж эта немчура, ну и язык придумали.
Но есть Великий Гугл.
и словарик... :)

В общем, следующая версия перевода. Много напереводил. И немного поменял меню.
Сразу предупреждаю, до перевода диалогов еще далеко.
Сейвы должны работать c предыдущих версий перевода.
Так что можно играть и постепенно переходить с немецкой версии на русскую.
 
Последнее редактирование:

Adept

Участник форума
Регистрация
23 Июн 2008
Сообщения
1.128
Благодарности
609
Баллы
400
А Адепт вернётся к переводам после озвучки, так что нескоро дождётесь перевода.
У меня сейчас творческий кризис. Даже до Орккрига руки не доходят, а тут еще и в случае с Одиссеей меня упоминают.
Но, похоже, что bangorus и один справится, судя по периодичности обновлений перевода. :rolleyes:
 
Сверху Снизу