Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».
Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
Удачи!
Друзья, доброго времени суток!
Стартовал новый литературный конкурс от "Ордена Хранителей" - "Пираты Миртанского моря". Каждый может принять в нём участие и снискать славу и уважение, а в случае занятия призового места ещё и получить награду. Дерзайте
Дорогие друзья, год подходит к концу, и пришло время подвести его итоги и наградить достойных
Не ленитесь, голосуйте в этой теме за тех форумчан, которые по вашему мнению больше всех проявили себя в этом году
По желанию, аргументировать свой выбор можете в теме обсуждения голосования.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Иконка ресурса
CoM: Archolos / ХМ: АрхолосМашинный-гугло перевод мода на русский язык
1.2.5
После свежего патча перевод превратился в кракозябры. Это после каждого патча так слетает и нужно ждать обновления файлов перевода, или только у меня так? Есть способ вылечить?
upd: пара ребутов и повторное копирование скриптов с заменой решили проблему.
После свежего патча перевод превратился в кракозябры. Это после каждого патча так слетает и нужно ждать обновления файлов перевода, или только у меня так? Есть способ вылечить?
Только ждать. Я уже отвечал на этот вопрос, либо играть на старой версии, в 1.1.2 не слишком важный фикс, не думаю, что кто-то использует заклинание замедление.
Потому что поставив перевод ты фактически на 1.1.1 и играешь, то есть на старой версии. Посмотри в меню версию.
Там только скрипты обновились, и они даже "File HOUSE_WALL_09-C.TEX is already open" не исправили.
Подскажите где я туплю. Стимоская англоязычная версия игры.
Скачал два фаила для перевода. Закинул их в \Steam\steamapps\common\TheChroniclesOfMyrtana\Data
Но перевелась только начальная заставка, а меню и весь текст как был на английском так и остался. Версия игры после перевода так и осталась 1.1.2.
Обновил перевод под новый фикс 1.1.2. Закончил перевод оставшихся записей в дневник 4, 5 и 6 главы.
Писать о чем-то непереведенным лучше тем людям, кто начинает новую игру с последней версии перевода, все что будет приложено и выясниться, что это переведено в текущей версии перевода - будет удалено.
N1kX, Хотелось бы выразить благодарность человеку который на протяжении этих недель бесплатно тратил свое время и силы на перевод, бесконечно правил его под каждодневные патчи, чтобы васяны не могущие в англицкий (типо меня), могли насладится игрой на великом и могучем, пускай и машинным переводом. Надеюсь мама тобой гордится, братан.
Обновил перевод под новый фикс 1.1.2. Закончил перевод оставшихся записей в дневник 4, 5 и 6 главы.
Писать о чем-то непереведенным лучше тем людям, кто начинает новую игру с последней версии перевода, все что будет приложено и выясниться, что это переведено в текущей версии перевода - будет удалено.
Почему Охранники Трущоб стали "Владельцами Трущоб"?
С большим уважением отношусь к вашей работе, ребят. Но вот эта отсебятина - лишнее. Slums Guardian в оригинале, давайте тоже будем уважать задумку создателей мода и сохранять её пожалуйста.
Почему Охранники Трущоб стали "Владельцами Трущоб"?
С большим уважением отношусь к вашей работе, ребят. Но вот эта отсебятина - лишнее. Slums Guardian в оригинале, давайте тоже будем уважать задумку создателей мода и сохранять её пожалуйста.
Ну блин, там же вообще не логично))) Ну какие владельцы)) К слову, из диалога жителей трущоб еще можно услышать слово caretakers - смотрители. Смотритель трущоб - вполне годно звучит. Про луркеров кстати тоже я писал, да... ) Что там мутят ребята с офф переводом, уже страшно
А можно ссылку, если не сложно и если такая есть? Может с обсуждением офф перевода или дискорд или что-нибудь.
На данном сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших файлов cookie.