• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!

Legend of Ahssûn (Легенда Ахссуна)

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.800
Баллы
995
  • Первое сообщение
  • #1
Legend of Ahssûn (Легенда Ахссуна)
LoA.png


Ресурсы портала: World of Gothic.ru
Страна разработчика: Германия
Платформа игры: "Готика 2 - Ночь Ворона"
Тип модификации: Мод
Рабочее название: LoA
Версия мода: 1.1
Язык мода: Немецкий
DE.gif
(Полная озвучка) / Русский (Текст).
Вес мода: 1.2 ГБ, Озвучка(LoA_Speech_Volume.zip - 2.69 ГБ или LoA_Speech_Single.zip - 2.7 ГБ)

Автор/разработчик: LoA-Team
Форум мода: World of Gothic DE
Тема релиза: Legend of Ahssûn
Над созданием локализации работали:
Adept – перевод, корректировка

Баал-Зебуб – корректировка, тестирование
Благодарности: N1kX – за техническую помощь, Blade – за создание русского логотипа и надписей для указателя, Liker & Haart – за оптимизирующие фиксы, D36 – за фикс фоновых субтитров, Ивану Задире и Centurion'у за поддержку на стримах, а также ВСЕМ, кто поддерживал словом или монетой.

Статус мода: Релиз (100%)
Дата релиза демо: 18.08.2014
Дата релиза: 24.12.2018
Дата обновления: 13.11.2020

Локализация: Готова (только текст)

Используемые расширители: Ikarus, Lego, Spine


Описание:
Ахссун – крупный остров, принадлежащий Лалвании, одному из трех извечно соперничающих королевств. Благодаря запасам золота и прочих ресурсов, а также географическому положению, он имеет важное значение для Империи. Из Ахссуна на материк регулярно ходили грузовые корабли, но вот уже несколько месяцев оттуда не было ни единой весточки. Чтобы выяснить, в чем дело, король отправляет к князю Ахссуна высокопоставленного дипломата, однако недалеко от побережья королевское судно терпит крушение. Послу удается выжить, вот только одна беда сменяется другой: Героя похищают работорговцы. Потеряв все, начиная с верительных грамот и заканчивая одеждой, пройдя через боль и унижение на городской арене, ему придется искать путь в княжеский замок с самых низов...



Видео:
Новый трейлер для дем-версии:


Старое видео:



Установка:
1. Установить оригинальную Готику 2: Ночь Ворона.
2. Скачать Менеджер ресурсов Union и оттуда установить:
• 2.1. Player KIT + Patch (32/64 bit от разрядности ОС),
• 2.2. Union 1.0K или более свежий.
3. Установить мод LoA версии 1.1.0 (LoA-1.1.0.exe):
4. Установить озвучку (LoA-1.1.0_Speech_Volume) – опционально.
5. Скачать архив с русификацией и распаковать его содержимое в корневую директорию игры с заменой файлов.
6. Скачать архив фикса русификатора, из архива скопировать LoA_RUS.mod в gothic 2\data\modvdf с заменой файла
7. Запустить мод в GothicStarter и начать приключение на Ахссуне.
Внимание! Мод несовместим с некоторыми плагинами для Union. Если игра вылетает с ошибкой, попробуйте запустить игру без них.

Скачать:
Мод Легенда Ахссуна:
LoA-1.1.0.exe

Русификатор:
Google.drive
yandex.disk

Фикс русификатора, устанавливать после установки русификатора!
Во вложении.
 

Вложения

  • LoA_RUS_v1.zip
    16,5 MB · Просмотры: 420
Последнее редактирование модератором:

Sandrin

Почетный форумчанин
Регистрация
5 Авг 2009
Сообщения
8.589
Благодарности
4.046
Баллы
1.290
Чтобы прояснить для всех. Переводом уже занимаюсь я, еще с лета. Один, и вполне успешно. В помощи со стороны не нуждаюсь, а если понадобится, то сам попрошу. Вы, главное, ждите и верьте в меня.:{

Мы, конечно же, верим и не сомневаемся, что ты сможешь. :)
Не сердись, я не хотела тебя задеть, спрашивая Ур-тРалла о переводе. :) Я просто выпала как-то из мира модов на какое-то время, вроде вернулась прошлой зимой, затем опять выпала, потому немного не в курсе, кто и что переводит.
А ждать, разумеется, будем, сколько нужно. Я сама одно время переводила моды на испанский и знаю, какая сложная это работа, а ведь размеры тех модов были весьма скромные.

Прогресс оценить сложно, но диалоги уже в общей сложности переведены примерно наполовину.

Ну, это уже немало. *flowers*
 

prostoaccount

Участник форума
Регистрация
22 Окт 2010
Сообщения
1.394
Благодарности
114
Баллы
235

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.102
Благодарности
2.122
Баллы
475
В помощи со стороны не нуждаюсь, а если понадобится, то сам попрошу. Вы, главное, ждите и верьте в меня.:{
Ну раз тебе одному хорошо и лучше работается, то тогда лучше отдать мод полностью тебе на растерзание. Я то конечно в курсе вестей, просто что информировать о переводе, к которому не имею почти отношения. В команде как показывает опыт можно только крупные моды переводить, а вот корректировать тут уже сложнее. Один видит с одной стороны, другой с другой. И потом начнутся долгие споры о написании того или иного слова.

Тем более что уже решили заняться отдельными переводами, ты Ахссуном, я своим. Хотя и ставился вопрос, что возможно тоже поучаствую, но пока не поучаствовал в итоге. Однако отмечу, что скорость переводов у тебя значительно выросла, если сравнивать с предыдущими проектами. Если сравнивать тот файл, который ты переводишь сейчас, то там ты перевёл по количеству уже почти с весь мод Война Аустри. Поражаешь конечно изменениями, Верю конечно же, что вытянешь перевод на качественный уровень, лучше даже Руссобита-М, зачатки литератора в тебе имеются, последние тексты ты откорректировал отлично по качеству. Но не гонись за корректурой, помни, что главное всегда в переводе надо передавать смысл, пусть ради этого придётся не самым идеальным способом пригладить предложение, но главное это приближение к оригиналу по мере возможности.
Возвращение не признаю, Одиссеей восхищаюсь.
Думаю Ахссун будет получше Одиссеи в плане содержания. У нас с Адептом и Леонионом было в своё время обсуждение сюжета Одиссеи.
А впечатлениями делиться.....а как же ими делиться то без русификатора)
Я лично просто рад релизу мода, но играть в него без хорошего перевода нет желания. ТаК, посмотреть локации проходить со словарём или самостоятельно переводить в уме -нет. Под впечатлениями скорее имел в виду локации, домашних животных, доспехи. Это скорее если полетать по миру. Хотя не стану этого делать, чтобы не испортить потом впечатление от прохождения.
Готика это произведение искусства.
Хоть это и мало кто признаёт, но по факту так и есть. Литераторы перебрались в фентази и РПГ и играют в различные РПГ-игры. Спрос на современную литературу резко упал за счёт переманивания части литераторов. Если и читать что либо, то классику. А тут ещё и 3д локации, интересные доспехи и многое другое. По сути игры - это современное искусство. Но развито оно всё же не так сильно, если сравнивать игрострой как искусство с литературой, живописью, музыкой. В игрострой попадают только лишь часть людей из каждого вида искусства, причём далеко не самые лучшие. Гении литературы и музыки всё также остаются гениями в музыке и литературе, но не музыке к игре например. Тот же Розенкратц. А исполнение композиции для Г3 стало вообще чем-то уникальным, хотя люди собираются на и концертах каждый день и уверен, что в другие дни можно услышать произведения уровнем выше Розенкратца. Ну и также с литературой и живописью. Толстой и Достоевский для игростроя диалоги не пишут, этим занимаются обычные люди, у которых есть какое-нибудь гуманитарное образование. Готика пожалуй показала, что игрострой может быть таким же искусством, как и литература и живопись и её качество зависит от вложенных сил каждого специалиста и уровня самого специалиста. Одно дело когда диалогами занимается не очень востребованный литератор, совсем другое дело, когда сюжет пишет лучший фантаст мира, а музыку сочиняет лучший композитор. Но впрочем на моей памяти таких игр не было, кроме Готики пожалуй, где сумели найти хороших таки специалистов своего дела.
Даже те, которые кажутся маленькими, незначительными, не имеющие якобы никакой связи с "реальным" миром.
Ну да, моды своего рода являются духовной пищей. Только правда не для разлагающегося, а развивающегося общества. Если человек живёт своей повседневной жизнью и в свободное время пересматривает Санта Барбару, то для него различные идеи чужды. А в современный век здравых идей и вдохновляющих можно по пальцам руки пересчитать. Идеи созданы для того, чтобы создавать личности и людей в конце концов. А разве сейчас много людей вдохновлены идеями? Скорее наоборот сейчас всякие рекламщики пытаются привлечь людей пустой идеей. И слушают их исключительно из правил поведения.

Да конечно звучит всё прекрасно, но вот уже сказали, что перевод движется хорошими темпами и нужды в помощи нет.
В авторах просто будет Указан Адепт, без Тёмной Редакции. Или будет там указана его команда. Но это всё ближе к релизу и по сути вопрос не слишком важный. Тем более не скажу, как в итоге решит Адепт всё это оформить.
Я просто выпала как-то из мира модов на какое-то время, вроде вернулась прошлой зимой, затем опять выпала, потому немного не в курсе, кто и что переводит.
На самом деле буквально несколько полгода назад или меньше мы с Адептом выпустили перевод одного крупного мода. Не знаю, как это можно назвать - отошёл от дел или нет. Хотя при этом успел и за эти полгода попереводить статьи и свой проект так сказать.
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.689
Благодарности
1.236
Баллы
335
не совсем понял ?
Я имел ввиду, что Системпака получается два (спайн при загрузке мода свой подгружает), а инишник системпаковский, похоже, один...

Погонял немного мод. Побродил по лесу, заблудился, понравилось... :)
 
Последнее редактирование:

Артурикс

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2018
Сообщения
32
Благодарности
1
Баллы
165
ооочень браво немцам :)
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.800
Баллы
995
господа, как насчет объединить три темы, посвященные моду?
Не нужно там ничего объединять, разные темы по разным версиям и анонсу мода..

Я имел ввиду, что Системпака получается два
Один надо "оффнуть" чтобы конфликтов не было..
 

Smile393

Участник форума
Регистрация
5 Янв 2008
Сообщения
157
Благодарности
70
Баллы
190
Adept, Огромное спасибо тебе за то, что взялся за перевод данного мода! Мне кажется, многие охотно сыграют в этот мод и оценят немецкого гиганта с твоим переводом! Успехов тебе в этом поистине нелегком труде, я думаю, у тебя все получится! Еще раз спасибо!
 

Ivar Falko

Участник форума
Регистрация
16 Окт 2016
Сообщения
548
Благодарности
186
Баллы
220
Действительно, Адепт молодец и хочу тоже выразить свою благодарность. С Наступающим)
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.689
Благодарности
1.236
Баллы
335
Один надо "оффнуть" чтобы конфликтов не было..
При загрузке мода спайн подгружает свой Системпак, второй уже получается оффнутым (спайн так работает, он не может использовать другой системпак).
Это из того, что я понял о спайне.

Я так понимаю, спрашивать о сроках перевода не стоит ?
Тогда просто с наступающим !!!
Всех ...
Хотя ... успею еще разок поздравить, наверное.
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.371
Благодарности
7.800
Баллы
995
спайн подгружает свой Системпак,
да там все то же системпак, только распакованный в отличии от инстала оригинала.. (из-за этого у спина также могут быть проблемы тк хз как его Спин устанавливает на разные версии).. И да его в опции меню Плагинов можно отключить, если что..

Да, со сроками все глухо, ибо мод большой.. :)
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.689
Благодарности
1.236
Баллы
335
да там все то же системпак ..
Да, системпак такой же. Под спайном его один раз установил, и для любого мода можно вкл/откл. Его-то спайн подгружает и использует.

С Ur-tRall'ом как-то рассуждали, 1.0.0 - финальная версия или нет. Похоже, что нет. В инишнике LoA увидел LoA_Patch1.mod и LoA_Patch2.mod, которых нет.
Будут патчи, что-ли ?
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.102
Благодарности
2.122
Баллы
475
Будут патчи, что-ли ?
539.png
ENG: Мы ищем команду переводчиков.
540.png
POL: Jesteśmy w kontakcie z zespołem tłumaczy.
541.png
RUS: Мы находимся в контакте с переводческой командой.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки в игре, сообщите нам об этом. Мы исправим это патчем. Как известно, тысячи глаз видят больше 14.
17.gif
 

bangorus

Участник форума
Регистрация
14 Окт 2009
Сообщения
1.689
Благодарности
1.236
Баллы
335
Если вы обнаружите какие-либо ошибки в игре, сообщите нам об этом. Мы исправим это патчем. Как известно, тысячи глаз видят больше 14.
Периодически вылет при загрузке сохранения (доступ к памяти). Пробовал под спайном и в Готик стартер.

Всех с наступающим годом свинтуса !
Очччень готично...
 
Последнее редактирование:

Вестник Раздора

Участник форума
Регистрация
18 Дек 2015
Сообщения
758
Благодарности
451
Баллы
230
Интересно, если Adept выпустит русификатор, он потом встанет на новые версии, не будут ли конфликты? Вроде с Одиссеей - всё становилось и работало сносно.
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.102
Благодарности
2.122
Баллы
475
Интересно, если Adept выпустит русификатор, он потом встанет на новые версии, не будут ли конфликты?
Тот русификатор, что он делает, встанет на одну из тестовых версий, что не вышла. На релизную версию он не пойдёт. Позже после перевода всех файлов будет перенос скриптов на последнюю версию Легенд Ахссуна, тогда он и выйдет. Единственное только, если в последней версии не будет дофига текстов. Если в ней будет много текста, тогда возможно русификатор и выйдет с той самой тестовой версией, чтобы люди сыграли раньше времени. Но такой вариант Адепт исключает.
Периодически вылет при загрузке сохранения (доступ к памяти). Пробовал под спайном и в Готик стартер.
Это слова авторов модификации, из них следует, что версия далеко не финальная, так как они в любой момент готовы исправить свои ошибки.
 

unknown111

Участник форума
Регистрация
5 Фев 2013
Сообщения
1.072
Благодарности
1.581
Баллы
290
Перевод это конечно хорошо, но кто-нибудь знает что за музыка использована для их ролика?
Возможно кто-то контачит с авторами и может выпытать у них инфу... ну или сразу само произведение *eyebrows*
 

unknown111

Участник форума
Регистрация
5 Фев 2013
Сообщения
1.072
Благодарности
1.581
Баллы
290
Из фильма Готика 1.
Что за фильм?
Просмотрел на перемотке старый ужастик нет там ничего кроме мистического вытья...
На ютубе оказывается куча фанатских фильмов "Готика" на движке игры. Из какого-то из них что-ли?
 

Ur-tRall

Участник форума
Регистрация
16 Май 2009
Сообщения
4.102
Благодарности
2.122
Баллы
475
Gothic Der Film называется, в комментариях к видео Сектенспиннер говорит. Не слушаете советы авторов Икаруса, а потом говорите, что Икарус плох.
 
Сверху Снизу