• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Дорогие друзья, год подходит к концу, и пришло время подвести его итоги и наградить достойных

    Не ленитесь, голосуйте в этой теме за тех форумчан, которые по вашему мнению больше всех проявили себя в этом году
    По желанию, аргументировать свой выбор можете в теме обсуждения голосования.

Плагин для перевода (тест)

Xeдин


Модостроитель
Регистрация
3 Дек 2008
Сообщения
1.846
Благодарности
2.389
Баллы
380
  • Первое сообщение
  • #1
Кто желает, может подключаться к тесту плагина для перевода, перевод при желании правится налету без геммороя. Но переводить надо с умом, как показала практика, кривые строки могут сломать. что-нибудь в игре.

Для теста прикладываю архив для перевода Золотых ворот 2.
Актуальная версия словаря: 25.12.2025
Актуальная версия плагина: 22.12.2025



1. По умолчанию задействованы шрифты TTF.dll из /Autorun/, параметры шрифтов можно конфигурить в TTF.ini, сам шрифт
Посмотреть вложение 135723
можете подбирать под себя среди тысяч TTF шрифтов на просторах интернета. Но если кого-то не устраивают TTF шрифты, то удаляем TTF.dll и ставим самостоятельно, например FONT_High_Resolution_3_0_1_Cyrillic.vdf
2. Перевод основан на версии WkarmaW Золотые ворота 2 Сердце богини почти без изменений. Но править можно самим в
Посмотреть вложение 135724
Для редактирования рекомендую https://notepad-plus-plus.org/
3. для запуска просто играем в польскую версию. (в GoldenGate2_pl.ini и systempack.ini не забыть поставить CORE.Language=RUS )
4. субтитры к видео на русском тоже присутствуют.
5.Плагин Union_Simple_Translation.dll пока экспериментальный и работает только под юнион, но так как игра в принципе под юнион, то проблем не должно быть. Если плагин Union_Simple_Translation.dll будет восстребован, то можно будет переписать через UnionAPI и отвязать от юнион.
6. TTS озвучка (по желанию) к этому переводу

п.с. ну и с вероятность. 99.9% у вас при обновлениях все будет нормально и можно спокойно использовать в воркшопе.
 

Вложения

  • hedin_golden2.7z
    1,6 MB · Просмотры: 24

romuka

Участник форума
Регистрация
3 Фев 2009
Сообщения
411
Благодарности
285
Баллы
205
Xeдин,
игра пройдена, никаких проблем. Баги все исправлены в 1,0,2, только спутники застревают иногда.)
насчёт грибов, согласен на "чернильники", вот 20 строчек, которые бы поправить, если есть желание ))
:"Hmm, to ty pomogłeś Chudemu z czernidłakami? W porządku. Myślę, że można ci zaufać."
Rus:"Хм, это ты помог Худому с чернильницами? Хорошо. Думаю, тебе можно доверять."

Text:"Avar powiedział mi, że czernidłaków najlepiej szukać w mocno zacienionych miejscach, na przykład w lasach i jaskiniach."
Rus:"Авар сказал, что черные грибы лучше всего искать в тени — в лесах и пещерах."

Text:"Avar powie mi, gdzie szukać czernidłaków, jeśli zapłacę mu 50 denarów."
Rus:"Авар скажет, где искать черные грибы, если я заплачу ему 50 динариев."

Text:"Niech zgadnę, twoim zadaniem jest zdobywać te 'czernidłaki'?"
Rus:"Не угадаю, твоя задача - добывать эти 'чернильные ягоды'?"

Text:"Wiesz, gdzie można znaleźć czernidłaki?"
Rus:"Знаешь, где можно найти черные грибы?"

Text:"Orazio powie mi, gdzie szukać czernidłaków, gdy zapłacę mu za to 200 denarów."
Rus:"Орацио скажет, где искать черные грибы, если заплачу ему 200 динариев."

Text:"Dzięki wyczerpującej rozmowie z Orazio dowiedziałem się, że czernidłaków należy szukać na obrzeżach bagien, w podmokłych lasach w pobliżu wysokich drzew oraz w wilgotnych jaskiniach."
Rus:"После долгого разговора с Орацио я узнал, что черные грибы надо искать на краю болот, в сырых лесах у высоких деревьев и в влажных пещерах."

Text:"Wiesz coś na temat czernidłaków?"
Rus:"Знаешь что-нибудь про черные грибы?"

Text:"Mam czernidłaki oraz kilka informacji."
Rus:"У меня есть черные грибы и кое-какие сведения."

Text:"Według Uciętego Palca czernidłaków najlepiej jest szukać na bagnach, jednak mógłbym też spróbować szczęścia w okolicznym lesie, szukając ich przy dużych drzewach."
Rus:"По словам Отрубленного Пальца, лучше всего искать черные грибы на болотах, но можно попытать удачу и в ближайшем лесу — возле больших деревьев."

Text:"Próbuję dowiedzieć się czegoś o występowaniu czernidłaków."
Rus:"Пытаюсь узнать что-нибудь о том, где водятся черные грибы."

Text:"Wiesz może, gdzie mógłbym znaleźć czernidłaki?"
Rus:"Не знаешь, где найти черные грибы?"

Text:"Olsa powie mi, gdzie szukać czernidłaków, gdy zapłacę jej za to 200 denarów."
Rus:"Олса скажет, где искать черные грибы, если заплачу ей 200 динариев."

Text:"Dzięki wyczerpującej rozmowie z Olsą dowiedziałem się, że czernidłaków należy szukać na obrzeżach bagien, w podmokłych lasach w pobliżu wysokich drzew oraz w wilgotnych jaskiniach."
Rus:"После долгого разговора с Олсой я узнал, что черные грибы надо искать на краю болот, в сырых лесах у высоких деревьев и в влажных пещерах."

Text:"Przede wszystkim musisz wiedzieć, że czernidłaki występują głównie w miejscach wilgotnych i zacienionych."
Rus:"Первым делом знай: черный грибы растут в сырости и тени."

Text:"Brałem udział w poszukiwaniach tych grzybów już kilka razy i zauważyłem, że najwięcej czernidłaków występuje w mocno zacienionych miejscach."
Rus:"Я уже несколько раз участвовал в поисках этих грибов и заметил, что больше всего черных грибов растёт в сильно затенённых местах."

Text:"Zwłaszcza czernidłaki mają to do siebie, że rosną naprawdę szybko, ale zadeptywanie gleby wydłuża czas wzrostu."
Rus:"Черные грибы растут быстро, но если вытаптывать землю, растут дольше."

Text:"Interesują cię informacje o czernidłakach?"
Rus:"Тебя интересуют сведения о черных грибах?"

Text:"W poszukiwaniu czernidłaków warto zaglądać w pobliże drzew rosnących nad wodą."
Rus:"Черные грибы стоит искать возле деревьев, растущих у воды."

Text:"Nie macie przypadkiem problemu ze znalezieniem czernidłaków?"
Rus:"У вас, случаем, нет проблем с черными грибами?"
 

Xeдин


Модостроитель
Регистрация
3 Дек 2008
Сообщения
1.846
Благодарности
2.389
Баллы
380
romuka, спасибо за тест, ничо ты быстрый. :)
 

Xeдин


Модостроитель
Регистрация
3 Дек 2008
Сообщения
1.846
Благодарности
2.389
Баллы
380
Не туда развиваете. Словарь делался для модов без официальной поддержки. Спрашивается нахрена его развивать там, где веблейт есть и является официальным инструкментом
Вообще плагин, как и твой, действительно в первую очередь для удобных переводов неподдерживаемых старых модов или где нет того же weblate. А таких модов почти 100%. Я сам изначально был за перевод новых ворот через weblate и в той теме писал об этом сразу. Но вроде никто не начинал и я чисто для теста сделал словарь для нее. Не вижу в чем проблема протестировать плагин именно на Золотых воротах 2.
Вот выйдет новая Одиссея, например, они врядли будут веблате пользовать. Вполне можно через него и перевести будет. :)
 

Hlumak

Участник форума
Регистрация
11 Янв 2015
Сообщения
344
Благодарности
199
Баллы
210
Вообще плагин, как и твой, действительно в первую очередь для удобных переводов неподдерживаемых старых модов или где нет того же weblate. А таких модов почти 100%. Я сам изначально был за перевод новых ворот через weblate и в той теме писал об этом сразу. Но вроде никто не начинал и я чисто для теста сделал словарь для нее. Не вижу в чем проблема протестировать плагин именно на Золотых воротах 2.
Вот выйдет новая Одиссея, например, они врядли будут веблате пользовать. Вполне можно через него и перевести будет. :)
Мне нравится идея с этим плагином, так как я задумывался над переведом одного мода, а эта штука сильно упростит это дело, кроме того, да, модов, которые можно перевести через weblate по пальцам одной руки пересчитать можно, поэтому плагин будет полезен тем, кто не хочет шариться по скриптам, которые ещё нужно выпросить у разрабов или морочиться с CSV в EGMT
 

Joy

Участник форума
Регистрация
27 Фев 2023
Сообщения
19
Благодарности
2
Баллы
40
1766698986179.png

в чем разница между этими двумя?
 

Minks-62

Участник форума
Регистрация
13 Мар 2022
Сообщения
264
Благодарности
38
Баллы
95
Здравствуйте. С вашим русификатором очень часто выбрасывает при установленном GD3D11. В самом начале игры выкидывает при выходе из лагеря. Выйти невозможно.
Без GD3D11 работает нормально, но при запуске игры во всех менюшках надписи чёрными шрифтами и не видно что выбираешь. Приходится загружаться методом тыка. В запущенной игре шрифты в меню нормальные. Если запускаю игру с GD3D11, то меню нормальные и при запуске.
 

Xeдин


Модостроитель
Регистрация
3 Дек 2008
Сообщения
1.846
Благодарности
2.389
Баллы
380
Здравствуйте. С вашим русификатором очень часто выбрасывает при установленном GD3D11. В самом начале игры выкидывает при выходе из лагеря. Выйти невозможно.
Без GD3D11 работает нормально, но при запуске игры во всех менюшках надписи чёрными шрифтами и не видно что выбираешь. Приходится загружаться методом тыка. В запущенной игре шрифты в меню нормальные. Если запускаю игру с GD3D11, то меню нормальные и при запуске.
Скорее всего на вашем компьютере TTF шрифты не работают, сделайте как в шапке написано, не используйте их и поставьте обычные шрифты FONT_High_Resolution_3_0_1_Cyrillic.vdf
 

Minks-62

Участник форума
Регистрация
13 Мар 2022
Сообщения
264
Благодарности
38
Баллы
95
Скорее всего на вашем компьютере TTF шрифты не работают, сделайте как в шапке написано, не используйте их и поставьте обычные шрифты FONT_High_Resolution_3_0_1_Cyrillic.vdf
Простите, но я плохо во всем этом разбираюсь. Просто я не могу понять: если на моём компьютере не работают TTF шрифты, то почему они работают после того, как игра уже запущена, а с рендером проблемы со шрифтами при запуске игры отсутствуют. Мне эти шрифты понравились больше, чем FONT_High_Resolution_3_0_1_Cyrillic.vdf, с которыми я обычно и играю.
А с рендером почему выбрасывает (без ошибки), хотя с тем же рендером НБ, Бегство от свободы и другие аддоны работают нормально?
 
Последнее редактирование:

Xeдин


Модостроитель
Регистрация
3 Дек 2008
Сообщения
1.846
Благодарности
2.389
Баллы
380
Minks-62, без ттф шрифтов есть проблема? Если нет, то дело в них. Версия рендера какая? Нужно использовать только актуальную от кинга. Никаких киридесов.
 
Сверху Снизу