• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Друзья, доброго времени суток!
    Стартовал новый литературный конкурс от "Ордена Хранителей" - "Пираты Миртанского моря".
    Каждый может принять в нём участие и снискать славу и уважение, а в случае занятия призового места ещё и получить награду. Дерзайте
  • Дорогие друзья, год подходит к концу, и пришло время подвести его итоги и наградить достойных

    Не ленитесь, голосуйте в этой теме за тех форумчан, которые по вашему мнению больше всех проявили себя в этом году
    По желанию, аргументировать свой выбор можете в теме обсуждения голосования.
Иконка ресурса

CoM: Archolos / ХМ: Архолос Машинный-гугло перевод мода на русский язык 1.2.5

Вестник Раздора

Участник форума
Регистрация
18 Дек 2015
Сообщения
844
Благодарности
537
Баллы
255
  • Первое сообщение
  • #1
Тема создана для обсуждения возможности перевода мода и закрепления уже имеющегося

Давно вышел официальный перевод, машинный больше не используем!
Официальный перевод доступен в стим или отдельной установкой.

Стим/Гог
Заходим в свойства - Язык - Русский язык

Для не стим
Скачиваем актуальный патч с русским текстом
The Chronicles Of Myrtana: Archolos v1.2.10 (Russian)

С вопросами озвучки и помощи в переводе обращаемся в соответствующую тему, где есть ссылка на дискорд канал команды переводчиков.

3 стебля болотной травы
 
Последнее редактирование модератором:

darv1n

Участник форума
Регистрация
23 Сен 2008
Сообщения
90
Благодарности
3
Баллы
155
Какой все таки лучше перевод юзать, гугл или яндекс?
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Последнее редактирование:

devasamah

Участник форума
Регистрация
23 Окт 2016
Сообщения
484
Благодарности
70
Баллы
200
Заждались небось.

Обновил перевод под новый патч.
Исправил как обычного много косяков. Так же начал медленно переводить записи в дневнике. Новая игра теперь до деревни будет с русскими сабами.
Ссылки прежние.
Спасибо! Но только если будете редактировать названия квестов, предупредите пожалуйста какие квесты были изменены, а то после обновы те квесты у которых изменились названия - они останутся висеть в дневнике если были взяты и не завершены.
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Спасибо! Но только если будете редактировать названия квестов, предупредите пожалуйста какие квесты были изменены, а то после обновы те квесты у которых изменились названия - они останутся висеть в дневнике если были взяты и не завершены.
Я не буду сейчас трогать названия квестов, ибо они нахрен все сломаются.
Я сам играю в мод и мне эти проблемы ни к чему.
 

Slavemaster


Модостроитель
Регистрация
10 Июн 2019
Сообщения
1.086
Благодарности
1.904
Баллы
320
N1kX , почему у тебя в датнике есть символы с одинаковыми именами? Я скачал англ версию, там такого нету.
Код:
я10000 found at index 95080
я19999 found at index 105079
я10000 found at index 105080
я19999 found at index 115079
я10000 found at index 115080
я19999 found at index 125079
я10000 found at index 125080
я19999 found at index 135079
я10000 found at index 135080
я19999 found at index 145079
я10000 found at index 145080
я19999 found at index 155079
я10000 found at index 155080
я19999 found at index 165079
я10000 found at index 165080
я19999 found at index 175079
я10000 found at index 175080
я19999 found at index 185079
[ICODE][/SPOILER]
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
N1kX , почему у тебя в датнике есть символы с одинаковыми именами? Я скачал англ версию, там такого нету.
Код:
я10000 found at index 95080
я19999 found at index 105079
я10000 found at index 105080
я19999 found at index 115079
я10000 found at index 115080
я19999 found at index 125079
я10000 found at index 125080
я19999 found at index 135079
я10000 found at index 135080
я19999 found at index 145079
я10000 found at index 145080
я19999 found at index 155079
я10000 found at index 155080
я19999 found at index 165079
я10000 found at index 165080
я19999 found at index 175079
я10000 found at index 175080
я19999 found at index 185079
[ICODE][/SPOILER]
Потому что хук и остались старые с _old

В ручную после патчей я не собираюсь делать одного и тоже. Работе это не мешает.

Утилита Саргона не парсит стринги из функции расширителей, они и остались без перевода.
 

Slavemaster


Модостроитель
Регистрация
10 Июн 2019
Сообщения
1.086
Благодарности
1.904
Баллы
320
Потому что хук и остались старые с _old
Не врубился. В твоём датнике после символа я19999 идёт не символ я20000, как это должно быть, а символ я10000 и так по кругу.
Мне сейчас не важно, мешает это работе или нет. Я просто хочу понимать как такое получается.
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Не врубился. В твоём датнике после символа я19999 идёт не символ я20000, как это должно быть, а символ я10000 и так по кругу.
Мне сейчас не важно, мешает это работе или нет. Я просто хочу понимать как такое получается.
- StringIndexingMode - определяет режим индексирования строк (см. индексирование строк). По умолчанию -1.
Я не менял, в след обнове могу исправить, если это важно.
 

fromshkap

Участник форума
Регистрация
12 Дек 2021
Сообщения
6
Благодарности
0
Баллы
35
Для того, чтобы в игре была Польская озвучка и Английский текст нужно в Настройках игры в Стиме выбрать язык игры по умолчанию Польский, загрузить игру, а после этого опять сменить язык в настройках на Английский.

После перезагрузки игры опять сбрасывается озвучка.
Но! можно скопировать фалы озвучки, и после того как установил снова eng скопировать их обратно в папку \Steam\steamapps\common\TheChroniclesOfMyrtana\Data
KM_Speech1PL.mod - KM_Speech6PL.mod

p.s. подскажите как эти файлы .mod можно распаковать или прослушать ?
 

Slavemaster


Модостроитель
Регистрация
10 Июн 2019
Сообщения
1.086
Благодарности
1.904
Баллы
320
N1kX, если валидный датник сделаешь, то могу в него впендюрить гугл перевод для таких вызовов:
Код:
4286069: PushVar Name=TOPIC_QM305 Index=22264 Content=New techniques
4286074: PushVar Name=LOG_QM305_INGOR_BUYBOOK Index=24404 Content=I paid the Araxos blacksmith for a copy of the 'Nordmarians' Mastery'. I'm supposed to come pick it up tomorrow.
4286079: Call Name=AI_LOGENTRY Address=144648
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Да мне вроде не мешает экстендер сейчас. В любом случае я правки делаю с польского языка, на инглише гугле.
 

Xeдин


Модостроитель
Регистрация
3 Дек 2008
Сообщения
1.469
Благодарности
1.993
Баллы
365
N1kX, я тут вчера немного оригинальных соответсвий для польского вытащил из оригинальной Г2. Там немного, но может пригодятся фразы. Все не гугль.

12311 -1 31599 SVM_15 MARVIN_AREYOUOKEY="SVM_15_MARVIN_AreYouOkey" SUBTITLE Wszystko w porządku? Все в порядке?
12312 -1 31599 SVM_15 MARVIN_AREYOUOKEY2="SVM_15_MARVIN_AreYouOkey2" SUBTITLE Dobrze się czujesz? Как идут дела?
12363 -1 31599 SVM_15 MARVIN_WHOAREYOU="SVM_15_MARVIN_WhoAreYou" SUBTITLE Kim jesteś? Кто ты?
12364 -1 31599 SVM_15 MARVIN_WHATISYOURJOB="SVM_15_MARVIN_WhatIsYourJob" SUBTITLE Czym się zajmujesz? Что ты делаешь здесь?
12367 -1 31599 SVM_15 MARVIN_HOWAREYOU2="SVM_15_MARVIN_HowAreYou2" SUBTITLE Jak się masz? Как ты?
12374 -1 31599 SVM_15 MARVIN_WHATYOUUPTO="SVM_15_MARVIN_WhatYouUpTo" SUBTITLE Co zamierzasz zrobić? И что ты собираешься делать сейчас? Убить меня?
Klucz Ключ
Gdzie Greg mógł zakopać kompas? А где он мог закопать твой компас?
Kulista ryba Рыба-шар
Jesteś jednym z chłopaków Henry'ego? Ты один из людей Генри?
Co wiesz o próbie zabójstwa? Что тебе известно о нападении?
Masowe zniszczenie Масс-уничтожение
Spiżarnia Кладовка
Fellan Феллан
Pierścień żywotności Кольцо живости
Skąd pochodzisz? Откуда ты?
Brian, asystent Harada, sprzedaje stalowe pręty. Брайан, подмастерье Гарада, продает стальные заготовки.
Co nowego? Что нового?
19 zapis - wciśnij [Enter], aby wczytać ten stan gry слот 19 - нажмите RETURN, чтобы загрузить это сохранение
Co słychać? Как дела?
Szkielet-goblin Скелет гоблина
 

Вложения

  • KM_ScriptsPL_RU.csv.7z
    42,3 KB · Просмотры: 31
  • result2.csv.7z
    130,2 KB · Просмотры: 18

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Я сильно упарываться не будут, когда есть команда. Пройду мод и закончу на этом.
Завтра может добавлю карту, на которой есть отметки.
 

Вложения

  • MAP_ARCHOLOS_02.jpg
    MAP_ARCHOLOS_02.jpg
    1,5 MB · Просмотры: 1.355

west107

Участник форума
Регистрация
12 Дек 2021
Сообщения
20
Благодарности
5
Баллы
45
Я сильно упарываться не будут, когда есть команда. Пройду мод и закончу на этом.
Завтра может добавлю карту, на которой есть отметки.
Привет, нашел баг, в монастыре магов воды твой скрипт ломает игру к сожалению. После проверки файлов - чинит, игра больше не вылетает, но в дневнике квесты превращаются в какие-то невнятные символы. Ломается где-то слева от вторых ворот, как смотреть на главный замок к которому навесной мост идет, после первого мага.
 

Вложения

  • 1639331448348.png
    1639331448348.png
    70,7 KB · Просмотры: 1.131

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Привет, нашел баг, в монастыре магов воды твой скрипт ломает игру к сожалению. После проверки файлов - чинит, игра больше не вылетает, но в дневнике квесты превращаются в какие-то невнятные символы. Ломается где-то слева от вторых ворот, как смотреть на главный замок к которому навесной мост идет, после первого мага.
Завтра исправлю с обновлением.
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Обновил перевод. Куча исправлений, вроде бы перевел все дневниковые записи квестов первой главы, увы она короткая.
Также пофиксил музыку в монастыре.
Ссылки прежние.

Ах да, там говориться патч в стиме, его не качать!
 

west107

Участник форума
Регистрация
12 Дек 2021
Сообщения
20
Благодарности
5
Баллы
45
Обновил перевод. Куча исправлений, вроде бы перевел все дневниковые записи квестов первой главы, увы она короткая.
Также пофиксил музыку в монастыре.
Ссылки прежние.

Ах да, там говориться патч в стиме, его не качать!
Патч когда новый выйдет - нельзя его качать?
Пост автоматически объединён:

Обновил перевод. Куча исправлений, вроде бы перевел все дневниковые записи квестов первой главы, увы она короткая.
Также пофиксил музыку в монастыре.
Ссылки прежние.

Ах да, там говориться патч в стиме, его не качать!
Респект таким ребятам как ты, делают наш мир чуточку лучше даже без денег
 

N1kX


Модостроитель
Регистрация
13 Ноя 2009
Сообщения
6.176
Благодарности
5.693
Баллы
910
Сверху Снизу