Эрц-герцог Франц-Фердинанд об этом не знал.
Почему переводили не эрц-барон, а рудный барон?))) В оригинале рудный барон в г2 писался "Gomez ist der oberste Erzbaron". Потому, что когда добавляют слово oberste к Erzbaron, это уже будет масло масляное... высший или главный эрц-барон...
по словарю Ушакова: ЭРЦГЕРЦОГ (нем. Erzherzog) от приставки erz - первый, высший.
Er ist soger mal in die Burg des Alten Lagers geschlichen und hat den Erzbaronen eine Ladung Erz unterm Hintern weggeklaut.
Руссобит - Однажды он даже пробрался к рудным Баронам. После этого они не досчитались целой горы руды.
Снежки - Однажды он даже пробрался в замок и облегчил сундуки Баронов на целую гору руды.
Акелла в г2 - бароны уже повсюду называются рудными 12 раз и лишь 1 раз барон употребляется без прилагательного рудный.
Но в случае со Спящим, то тут, конечно, архи-демон. Хотя erz это руда в переводе также. Но тут именно как у эрц-горцога. Этот вопрос в 2011 году с Доном Эстебаном (Don-Esteban) на воп.де уточнялся.
в г2 у акеллы архидемон используется.
в 1 готике архидемон не используется, только злой демон.
Интро с разрешением 1920х1080 было с правильным написанием, но оно весило более 100 мб, так что решили русик не утяжелять и выложить в оригинальном разрешении маленький файл интро, в котором ошибка не была исправлена. А интро с разрешением 1920х1080 выложили отдельно.