• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, сыграть в увлекательные ФРПГ, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Внимание!
    — Требуется примерно по 3-5 человек на каждую из версий ОС:: - Windows® XP SP3, Windows® Vista SP2, Windows® 7 SP1, Windows® 8, Windows® 8.1, Windows® 10(build 10 1607) и Windows® 10(build 10 1703). Для стационарных ПК и ноутбуков. Заявку на участие можно оставить здесь...
  • Друзья, доброго времени суток!
    Хотелось бы посоветовать вам ознакомиться с творчеством наших форумчан, посвященным серии игр "Готика". При желании прочесть конкурсные работы и оценить их. Данный конкурс у нас проходит ежегодно, но сейчас крайне мала активность критиков. Ждем именно вас.

    Ссылка на конкурсную тему - тык

Готика 2: НВ Złote Wrota / Золотые ворота

_Silvio_

Участник форума
Регистрация
10 Фев 2013
Сообщения
210
Благодарности
111
Баллы
200
#1

Ресурсы портала: www.zlotewrota.org
Страна разработчика: Польша
Платформа игры: "Готика 2 - Ночь Ворона"
Рабочее название: "Золотые ворота"
Версия мода: 1.05.5
Язык мода: Польский, Английский
Статус мода: Разработка завершена.

Сайт автора/разработчика: http://www.zlotewrota.org/
Форум автора/разработчика: http://themodders.org/
Источник информации: http://forum.worldofplayers.de/forum/threads/568674-G2-Mod-The-Golden-Gate

О моде:
Показывает нам альтернативное продолжение после сюжета Готики 2: Ночь Ворона.

Видео:

Английскую локализацию можно скачать тут: http://www.moddb.com/mods/the-golden-gate/downloads/the-golden-gate-eng
 
Последнее редактирование:

Obcy

Участник форума
Регистрация
1 Фев 2008
Сообщения
67
Благодарности
43
Баллы
180
#81
Вчера начал играть , озвучка действительно почти 1 гиг и с ней всё понятно и для начала можно было бы перевести лишь списки заданий и можно играть , поглядывая в задания, что нужно сделать .
Почему то в моде не активна клавиша " 2 " для использования лука.
Вот немного моего геймплея . К сожалению, Bandicam записала лишь 10 минут моего прохождения, шрифт диалогов очень мелкий и не разборчивый, а буквы с чёрточками вообще пропущены.

 
Последнее редактирование:

Тлепш

Участник форума
Регистрация
28 Дек 2012
Сообщения
135
Благодарности
29
Баллы
180
#82
Как продвигается перевод модификации? Не заброшен ли?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
35
Благодарности
59
Баллы
65
#84
Привет. Мы начала делать перевод и озвучку для данного мода, но нам необходимы актеры озвучки. Если хотите помочь, у вас есть некоторый опыт озвучки, желание работать, и хороший микрофон, то пишите мне ВКонтакте - http://vk.com/no_random (добавлю в друзья), или на e-mail - osmith.gmpa123@gmail.com. Собственно, дабы подкрепить это сообщение чем-то, прикрепляю русский трейлер этого мода.

P.S. Перевод завершен примерно на 60%.

Группа студии ВКонтакте: http://vk.com/realm_studio

 

Дикарь

★★★★★★★
Модератор
Регистрация
17 Апр 2007
Сообщения
7.046
Благодарности
7.736
Баллы
1.150
#85
Круто озвучено! *thumbs up*
Некоторые голоса узнаю. А Бладвин не задействован?
 

Aven Felon

Участник форума
Регистрация
15 Июл 2016
Сообщения
965
Благодарности
674
Баллы
165
#87
Конечно не могу критиковать, но нельзя ли сделать сначала перевод, а потом озвучку. Просто некоторым и без озвучки норм. Или P.S. про 60% это только перевод!?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
35
Благодарности
59
Баллы
65
#88
Конечно не могу критиковать, но нельзя ли сделать сначала перевод, а потом озвучку. Просто некоторым и без озвучки норм. Или P.S. про 60% это только перевод!?
60% именно о переводе, но скорее всего нет смысла публиковать перевод без озвучки, однако если создание озвучки затянется на 2+ месяца, то мы так и быть выпустим сначала перевод, а потом озвучку. Просто хотелось бы, чтобы изначально было полное погружение в игровой процесс, а не на половину.
 

Valeriy57

Участник форума
Регистрация
18 Окт 2012
Сообщения
650
Благодарности
111
Баллы
205
#91
Перевод и озвучка это конечно хорошо, но хотелось бы спросить, что означает альтернативное продолжение после событий в Г2НВ, этот мод " ломает " сюжетку Готики 3, или как ?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
35
Благодарности
59
Баллы
65
#92
Перевод и озвучка это конечно хорошо, но хотелось бы спросить, что означает альтернативное продолжение после событий в Г2НВ, этот мод " ломает " сюжетку Готики 3, или как ?
получается так

Возможно, перевод и озвучка мода несколько затянется, но не надолго. Дело в том, что в обычном моде, да и в оригинальных скриптах Готики все файлы диалогов раскиданы по персонажам - то есть, 1 файл диалога на 1 NPC, но тут все в перемешку. Очень часто в файлах присутствуют диалоги разных персонажей, точнее диалоги всех персонажей, которые относятся к определенному квесту, поэтому поиск реплик того или иного персонажа может быть проблематичен.
 
Последнее редактирование модератором:

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2005
Сообщения
15.192
Благодарности
6.362
Баллы
740
#93
поэтому поиск реплик того или иного персонажа может быть проблематичен.
Нет там ничего проблематичного, если конечно скрипты написаны не через зад, как именования файлов озвучки..
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
35
Благодарности
59
Баллы
65
#94
Нет там ничего проблематичного, если конечно скрипты написаны не через зад, как именования файлов озвучки..
Ну, для примера, реплики 1 орка я видел уже в 4 разных файлах. Потом при выписывании реплик определенного персонажа возникнут трудности, ибо придется все файлы шерстить в поисках этих реплик.
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2005
Сообщения
15.192
Благодарности
6.362
Баллы
740
#95
Ну, для примера, реплики 1 орка я видел уже в 4 разных файлах. Потом при выписывании реплик определенного персонажа возникнут трудности, ибо придется все файлы шерстить в поисках этих реплик.
Берешь скрипты и сверяешься в чем проблема то ?!
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
35
Благодарности
59
Баллы
65
#96
Привет. Мы тут вам новостей завезли. В общем, насчет перевода - он идет, но достаточно медленно из-за того, что в начале недели я заболел чем-то около конъюктивита и просто простыл, и рыться в польских скриптах особого желания не было. Со след. недели работа пойдет как надо.

По поводу прогресса - осталось примерно 100 файлов диалогов (это не так мало (UPD: не так много), если учесть что самые большие файлы я перевожу примерно за пол часа - час).

Насчет озвучки - ее скорее всего не будет. Это связано с тем, что по мере перевода и распределения персонажей по голосам, выяснилось, что нам именно для качественной озвучки понадобится около 17 актеров, включая 2 женских голоса. Это будет достаточно сложно сделать не имя уже собранную команду тех, кто готов озвучивать.

Насчет дальнейших планов - возможно, мы займемся одним достаточно древним модом, но это не точно. Сейчас все же ставлю Золотые Ворота в приоритет. Но на будущее, нам могут понадобится люди в помощь над модом, а именно (в скобках указана степень необходимости) - 3D моделлер (6/10), Воббер (4/10), Дизайнер (8/10). Если у вас есть свободное время, и хотите заняться чем-то подобным, то пишите мне в личку, или еще куда-нибудь.

На этом пока все новости.

(взято из группы ВКонтакте)
 
Последнее редактирование:

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
35
Благодарности
59
Баллы
65
#98
Что же там за файлики такие? По паре диалогов что ли?..
да нет, там в одном файле может быть расписан целый квест, в котором участвуют 3+ NPC, но как-то все равно все быстро идет. Относительно.
 

.Unreal

Участник форума
Регистрация
21 Июн 2012
Сообщения
290
Благодарности
45
Баллы
200
#99
да нет, там в одном файле может быть расписан целый квест, в котором участвуют 3+ NPC, но как-то все равно все быстро идет. Относительно.
Хорошо владеете польским\англ.?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
35
Благодарности
59
Баллы
65
Хорошо владеете польским\англ.?
Смотря что принимать за планку хорошо) Практически любой текст на английском понимаю (за исключением может 1-3 слов), а вот на слух - никак. А насчет польского - вообще его не знаю, но там где он требуется (если недостаточно английского перевода) обычно переводится легко, ибо наши языки имеют общие корни :)
 
Сверху Снизу