• Уважаемые гости и новички, приветствуем Вас на нашем форуме
    Здесь вы можете найти ответы практически на все свои вопросы о серии игр «Готика» (в том числе различных модах на нее), «Ведьмак», «Ризен», «Древние свитки», «Эра дракона» и о многих других играх. Можете также узнать свежие новости о разработке новых проектов, восхититься творчеством наших форумчан, либо самим показать, что вы умеете. Ну и наконец, можете обсудить общие увлечения или просто весело пообщаться с посетителями «Таверны».

    Чтобы получить возможность писать на форуме, оставьте сообщение в этой теме.
    Удачи!
  • Друзья, доброго времени суток!
    Стартовал новый литературный конкурс от "Ордена Хранителей" - "Пираты Миртанского моря".
    Каждый может принять в нём участие и снискать славу и уважение, а в случае занятия призового места ещё и получить награду. Дерзайте
  • Дорогие друзья, год подходит к концу, и пришло время подвести его итоги и наградить достойных

    Не ленитесь, голосуйте в этой теме за тех форумчан, которые по вашему мнению больше всех проявили себя в этом году
    По желанию, аргументировать свой выбор можете в теме обсуждения голосования.

Готика 2: НВ Złote Wrota / Золотые ворота

Sondragon

Участник форума
Регистрация
10 Фев 2013
Сообщения
218
Благодарности
117
Баллы
200
  • Первое сообщение
  • #1
Sygna_heewhah.jpg

Ресурсы портала: Złote Wrota
Страна разработчика: Польша
Платформа игры: "Готика 2 - Ночь Ворона"
Рабочее название: "Золотые ворота"
Версия мода: 1.05.5
Язык мода: Польский, Английский
Статус мода: Разработка завершена.

Сайт автора/разработчика: Złote Wrota
Форум автора/разработчика: theModders - Indeks
Источник информации: [G2] [Mod] The Golden Gate
Перевод мода закончен силами Aven Felon и Ur-tRall.
N1kX оказал лишь техническую поддержку, компиляция и исправления ошибок при компиляции скриптов, упаковка мода и создание простого установщика.
N1kX сделал единый установщик для мода, потому что авторы намудрили и пляски с бубнами вам не нужны.
Перевод не тестировался (Я лишь запустил, проверил, что все работает и вышел), поэтому автор будет ждать всех замечаний по переводу, может найдется непереведенный текст или что-то ещё.
После тестирования мода вами - будет обновление перевода + исправления ошибок, поэтому любые баги/ошибки кидаем, посмотрю, исправлю, будет хорошо если с ошибкой прилагать сохранение.
Вылеты с AS тоже кидаем, точнее созданный файл gothic.rpt + сохранение

Также в первый пост стоит добавить
Используемые расширители: Ikarus+Lego

Информация по установке (Версия с SP):
1. Установить Готика 2 Ночь Ворона.
2. Установить Gothic 2 Report 2.6 rev2
3. Установить PlayerKit 2.8
4. Установить Systempack 1.8
5. Выключить DEP для процесса Gothic2.exe, если он оказался не выключенным.
6. Установить мод.
7. Опционально, установить польскую озвучку.
8. Запускать из под GothicStarter (не _mod.exe) - Золотые ворота

Информация по установке (версия с Union):
1. Установить Готика 2 Ночь Ворона.
2. Установить PlayerKit 2.8
3. Установить патч на игру, потом патч на х64 и сам Union 1.0h или выше из менеджера ресурсов
4. Выключить DEP для процесса Gothic2.exe, если он оказался не выключенным.
5. Установить мод.
6. Опционально, установить польскую озвучку.
7. Запускать из под GothicStarter (не _mod.exe) - Золотые ворота

Яндекс.Диск Мод
Google.Drive Мод

Яндекс.Диск Озвучка
Google.Drive Озвучка

14.07.2020
Обновление для русификатора - включил пропущенные текстуры/анимации/модели

20.07.2020
Версия для тестирования - более производительная и включает в себя исправления багов.
Тестовая версия
О моде:
Показывает нам альтернативное продолжение после сюжета Готики 2: Ночь Ворона.

Видео:




Английскую локализацию можно скачать тут: The Golden Gate ENG file
 
Последнее редактирование модератором:

Obcy

Участник форума
Регистрация
1 Фев 2008
Сообщения
66
Благодарности
43
Баллы
180
Вчера начал играть , озвучка действительно почти 1 гиг и с ней всё понятно и для начала можно было бы перевести лишь списки заданий и можно играть , поглядывая в задания, что нужно сделать .
Почему то в моде не активна клавиша " 2 " для использования лука.
Вот немного моего геймплея . К сожалению, Bandicam записала лишь 10 минут моего прохождения, шрифт диалогов очень мелкий и не разборчивый, а буквы с чёрточками вообще пропущены.

 
Последнее редактирование:

Тлепш

Участник форума
Регистрация
28 Дек 2012
Сообщения
140
Благодарности
29
Баллы
180
Как продвигается перевод модификации? Не заброшен ли?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
117
Благодарности
183
Баллы
230
Привет. Мы начала делать перевод и озвучку для данного мода, но нам необходимы актеры озвучки. Если хотите помочь, у вас есть некоторый опыт озвучки, желание работать, и хороший микрофон, то пишите мне ВКонтакте - http://vk.com/no_random (добавлю в друзья), или на e-mail - osmith.gmpa123@gmail.com. Собственно, дабы подкрепить это сообщение чем-то, прикрепляю русский трейлер этого мода.

P.S. Перевод завершен примерно на 60%.

Группа студии ВКонтакте: http://vk.com/realm_studio

 

Дикарь

★★★★★★★
Модератор
Регистрация
17 Апр 2007
Сообщения
7.303
Благодарности
9.100
Баллы
1.415
Круто озвучено! *thumbs up*
Некоторые голоса узнаю. А Бладвин не задействован?
 

Aven Felon

Любопытная Варвара
Регистрация
15 Июл 2016
Сообщения
2.588
Благодарности
2.757
Баллы
590
Бладвин? Кто это?
Конечно не могу критиковать, но нельзя ли сделать сначала перевод, а потом озвучку. Просто некоторым и без озвучки норм. Или P.S. про 60% это только перевод!?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
117
Благодарности
183
Баллы
230
Конечно не могу критиковать, но нельзя ли сделать сначала перевод, а потом озвучку. Просто некоторым и без озвучки норм. Или P.S. про 60% это только перевод!?
60% именно о переводе, но скорее всего нет смысла публиковать перевод без озвучки, однако если создание озвучки затянется на 2+ месяца, то мы так и быть выпустим сначала перевод, а потом озвучку. Просто хотелось бы, чтобы изначально было полное погружение в игровой процесс, а не на половину.
 

Valeriy57

Участник форума
Регистрация
18 Окт 2012
Сообщения
2.001
Благодарности
401
Баллы
265
Перевод и озвучка это конечно хорошо, но хотелось бы спросить, что означает альтернативное продолжение после событий в Г2НВ, этот мод " ломает " сюжетку Готики 3, или как ?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
117
Благодарности
183
Баллы
230
Перевод и озвучка это конечно хорошо, но хотелось бы спросить, что означает альтернативное продолжение после событий в Г2НВ, этот мод " ломает " сюжетку Готики 3, или как ?
получается так

Возможно, перевод и озвучка мода несколько затянется, но не надолго. Дело в том, что в обычном моде, да и в оригинальных скриптах Готики все файлы диалогов раскиданы по персонажам - то есть, 1 файл диалога на 1 NPC, но тут все в перемешку. Очень часто в файлах присутствуют диалоги разных персонажей, точнее диалоги всех персонажей, которые относятся к определенному квесту, поэтому поиск реплик того или иного персонажа может быть проблематичен.
 
Последнее редактирование модератором:

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.367
Благодарности
7.816
Баллы
995
поэтому поиск реплик того или иного персонажа может быть проблематичен.
Нет там ничего проблематичного, если конечно скрипты написаны не через зад, как именования файлов озвучки..
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
117
Благодарности
183
Баллы
230
Нет там ничего проблематичного, если конечно скрипты написаны не через зад, как именования файлов озвучки..
Ну, для примера, реплики 1 орка я видел уже в 4 разных файлах. Потом при выписывании реплик определенного персонажа возникнут трудности, ибо придется все файлы шерстить в поисках этих реплик.
 

MaGoth

★★★★★★★★★★★
Администратор
Регистрация
7 Янв 2003
Сообщения
19.367
Благодарности
7.816
Баллы
995
Ну, для примера, реплики 1 орка я видел уже в 4 разных файлах. Потом при выписывании реплик определенного персонажа возникнут трудности, ибо придется все файлы шерстить в поисках этих реплик.
Берешь скрипты и сверяешься в чем проблема то ?!
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
117
Благодарности
183
Баллы
230
Привет. Мы тут вам новостей завезли. В общем, насчет перевода - он идет, но достаточно медленно из-за того, что в начале недели я заболел чем-то около конъюктивита и просто простыл, и рыться в польских скриптах особого желания не было. Со след. недели работа пойдет как надо.

По поводу прогресса - осталось примерно 100 файлов диалогов (это не так мало (UPD: не так много), если учесть что самые большие файлы я перевожу примерно за пол часа - час).

Насчет озвучки - ее скорее всего не будет. Это связано с тем, что по мере перевода и распределения персонажей по голосам, выяснилось, что нам именно для качественной озвучки понадобится около 17 актеров, включая 2 женских голоса. Это будет достаточно сложно сделать не имя уже собранную команду тех, кто готов озвучивать.

Насчет дальнейших планов - возможно, мы займемся одним достаточно древним модом, но это не точно. Сейчас все же ставлю Золотые Ворота в приоритет. Но на будущее, нам могут понадобится люди в помощь над модом, а именно (в скобках указана степень необходимости) - 3D моделлер (6/10), Воббер (4/10), Дизайнер (8/10). Если у вас есть свободное время, и хотите заняться чем-то подобным, то пишите мне в личку, или еще куда-нибудь.

На этом пока все новости.

(взято из группы ВКонтакте)
 
Последнее редактирование:

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
117
Благодарности
183
Баллы
230
Что же там за файлики такие? По паре диалогов что ли?..

да нет, там в одном файле может быть расписан целый квест, в котором участвуют 3+ NPC, но как-то все равно все быстро идет. Относительно.
 

.Unreal

Участник форума
Регистрация
21 Июн 2012
Сообщения
689
Благодарности
91
Баллы
210
да нет, там в одном файле может быть расписан целый квест, в котором участвуют 3+ NPC, но как-то все равно все быстро идет. Относительно.
Хорошо владеете польским\англ.?
 

OsmithREV

Участник форума
Регистрация
17 Мар 2016
Сообщения
117
Благодарности
183
Баллы
230
Хорошо владеете польским\англ.?
Смотря что принимать за планку хорошо) Практически любой текст на английском понимаю (за исключением может 1-3 слов), а вот на слух - никак. А насчет польского - вообще его не знаю, но там где он требуется (если недостаточно английского перевода) обычно переводится легко, ибо наши языки имеют общие корни :)
 
Сверху Снизу